THERABODY TheraFace PRO - Limpeza facial

TheraFace PRO - Limpeza facial THERABODY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TheraFace PRO THERABODY em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice THERABODY TheraFace PRO - page 123

Perguntas dos utilizadores sobre TheraFace PRO THERABODY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Limpeza facial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TheraFace PRO - THERABODY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TheraFace PRO da marca THERABODY.

MANUAL DE UTILIZADOR TheraFace PRO THERABODY

PER IL TRATTAMENTO A LED

Descrição geral do produto TheraFace PRO Uma solução avançada para o bem-estar do rosto. O TheraFace PRO é um dispositivo manual 4-em-1 que eleva o bem-estar do rosto ao nível seguinte ajudando a reduzir a tensão, a descontrair os músculos faciais, e a alcançar uma pele com um aspeto mais saudável através da suave estimulação do rosto. Também inclui microcorrente, LED de luz de infravermelhos+vermelho, vermelho e azul, e tratamentos de limpeza, que lhe permitem personalizar a sua terapia facial num dispositivo versátil fácil de utilizar. Utilize a variedade de anéis de tratamento para ajudar a elevar, tonicar, rejuvenescer e limpar em profundidade. O TheraFace PRO é a sua solução tudo em um para saúde e bem-estar do rosto. Utilização prevista Percussive Therapy O TheraFace PRO destina-se a ajudar a reduzir a tensão, a relaxar os músculos faciais, e a alcançar uma pele mais bela através da suave estimulação do rosto. A variedade de anéis de tratamento destina-se a ajudar a elevar, tonicar, rejuvenescer e limpar em profundidade. Terapia percussiva, agora otimizada para o rosto. Massagem facial para reduzir a tensão e relaxar os músculos faciais123

Microcurrent Ring Cleansing Ring A microcorrente rerma e aperta a pele A microcorrente melhora o tónus muscular e o contorno do rosto/pescoço Ligação magnética ao dispositivo e pode ser remov- ida ao puxar O tratamento de Microcorrente é realizado através do Microcurrent Ring Um primer que se destina a ser usado com o aparelho TheraFace PRO antes de iniciar o tratamento de microcorrente, de forma a assegurar que o tratamento é realizado com segurança e ecácia. A limpeza remove a acumulação de sujidade, oleosidade e resíduos do rosto Ligação magnética ao dispositivo e pode ser removida ao puxar Toda a limpeza é realizada através do Cleansing Ring TheraOne

LED Ring: Blue/Red/Red+IR LED Ring: Red + Infrared Light A luz vermelha + infravermelha destina-se a reduzir as rugas periorbitais (as rugas à volta dos olhos) e está comprovado que aumenta o processo de cicatrização natural do corpo LED Ring: Luz VERMELHA A luz vermelha destina-se a reduzir as rugas periorbitais (as rugas à volta dos olhos) LED Ring: Luz Azul A luz azul destina-se a reduzir acne ligeira a moderada *(a luz azul não se destina a tratar ou reduzir a acne grave.) Exemplo de Rugas Periorbitais Exemplo de acne ligeira Exemplo de Acne Moderada Exemplos de Acne Grave* 0 Ligação magnética ao dispositivo e pode ser removida ao puxar O tratamento LED é realizado através do LED Ring125

Conhecer o seu dispositivo TheraFace PRO Botão de Percussive Therapy Controla o Acessório de Percussão Botão do Conjunto Controla o Conjunto do Acessório Conjunto do Acessório Ligação magnética ao dispositivo e pode ser removida ao puxar Todos os Anéis (Rings) dos Acessórios têm apenas uma posição correta Acessórios de terapia percussiva Ligação magnética ao dispositivo e pode ser removida ao puxar Todos os Anéis (Rings) dos Acessórios têm apenas uma posição correta Botão de alimentação Liga/desliga o dispositivo ON / OFF Flat - Utilização geral para todo o rosto, o pescoço e o tórax Cone - Tratamento mais preciso para áreas especícas, como a zona à volta dos olhos, as linhas nasolabiais e pontos de pressão Micro-Point-Aufsatz - Maximização da circulação em zonas maiores, como a testa, as maçãs do rosto e o tórax Hot e Cold Rings (vendidos separadamente) Ligação magnética ao dispositivo e pode ser removida ao puxar Disponibiliza a opção de 3 definições Frias e 3 Quentes126

Começar Prima e segure o botão ON/OFF para ligar o dispositivo e o ecrã OLED irá ligar-se. Ligar o dispositivo TheraFace PRO

acessório pretendido

3. Ligue o dispositivo

4. Escolha as suas denições

Lista de passos básicos para começar a usar: Prima e segure o botão ON/OFF novamente para desligar o dispositivo e o ecrã OLED irá desligar-se. Desligar Se o dispositivo não for desligado manualmente ao premir o botão de Ligar/Desligar, o dispositivo irá desligar-se automaticamente após 10 minutos de inatividade. Desligamento automático NOTA: Certique-se de que desliga o dispositivo antes de retirar os conjuntos.127

Nota: • Pode ser combinado com Hot e Cold Rings*. - (*Hot e Cold Rings vendidos separaxdamente) • Não pode ser combinado com o acessório de Microcurrent ou com o LED ring B. Tratamento LED

1. O LED ring tem 3 opções de comprimento de onda da terapia de luz: vermelho,

azul e vermelho+infravermelho.

2. Para começar a usar o modo de terapia LED, xe o LED ring ao dispositivo

3. Ligue (ON) o dispositivo TheraFace PRO ao premir o Botão de Ligar//Desligar

4. Depois, ligue (ON) o LED ring ao premir o botão do Conjunto do Acessório.

5. Para alternar entre as opções de luz, (azul, vermelho e vermelho+infravermelho)

prima novamente o botão do Conjunto do Acessório.

6. O TheraFace PRO LED ring tem um sistema de sensor de proximidade e

apenas atingirá a plena intensidade da luz (luminosidade) quando o dispositivo for colocado à distância correta do seu rosto (1,25 cm), reduzindo o brilho entretanto. Evite o contacto direto com a pele.

7. Para desligar o LED ring, passe para o modo de luz Vermelho+Infravermelho e

prima o Botão do Conjunto do Acessório mais uma vez, ou desligue o dispositivo TheraFace PRO ao premir o Botão de Ligar/Desligar durante 2 segundos. Aviso: Não ponha o LED Ring diretamente na pele. Mantenha o LED Ring cerca de 1,25 cm afastado da pele. Utilizar o TheraFace PRO Comece por lavar todo o rosto e enxague duas vezes para remover os resíduos. Deixe a pele secar completamente antes de iniciar o tratamento. Certique-se de que visita therabody.com para aceder aos protocolos de tratamento e a vídeos instrutivos. A. Funcionalidade de Percussive Therapy

1. Selecione e xe o acessório de terapia percussiva pretendido

2. Após ligar ao TheraFace PRO, Ligue (ON) o dispositivo TheraFace PRO ao premir o

Botão de Ligar//Desligar durante 2 segundos.

3. Ative a funcionalidade percussiva ao premir uma vez o botão de terapia percussiva.

4. Para alternar entre as 3 opções de velocidade (1750, 2100 e 2400 rpm), prima

novamente o botão de terapia percussiva.

5. Para interromper o tratamento com terapia percussiva, prima o botão de

terapia percussiva pela terceira vez. Nota: O dispositivo TheraFace PRO emitirá um sinal sonoro a cada 15 segundos. Isto irá ajudá- lo(a) a controlar o tempo de cada tratamento e irá também informá-lo(a) se um tratamento for interrompido ou tiver sido concluído.

  • 1 sinal sonoro = feedback a cada 15 segundos, para poder controlar melhor os protocolos
  • 2 sinais sonoros = o tratamento LED, Microcurrent, Hot ou Cold foi acidentalmente interrompido

1. Retire qualquer acessório de terapia percussiva antes de xar o Microcurrent Ring.

2. Antes de iniciar o tratamento de microcorrente, aplique o TheraOne™ Gel

Condutor no seu rosto limpo e seco ou na zona do tratamento, para garantir que o mesmo é realizado corretamente.

Botão de Ligar//Desligar durante 2 segundos.

5. Ligue o tratamento de microcorrente ao premir o botão do conjunto uma vez.

6. Para ajustar o nível de intensidade ao seu conforto, prima o botão do conjunto uma

vez para alternar entre as 3 opções de intensidade.

7. Para interromper o tratamento de microcorrente, prima o botão do conjunto pela

terceira vez. Ponta PRO: Ao usar o Microcurrent Ring, deslize lentamente o dispositivo, aplicando uma pressão leve a média e mantendo as duas esferas no rosto ao mesmo tempo. Pode ser realizado um protocolo de microcorrente de 5-8 minutos uma vez a cada período de 24 horas. Certique-se de que visita therabody.com para aceder aos protocolos de tratamento e a vídeos instrutivos. Aviso: Ao usar o TheraFace PRO com o Microcurrent Ring, é necessário um primer de microcorrente. NÃO use o Microcurrent Ring na linha central do pescoço ou na zona dos olhos. D. Primer de microcorrente: TheraOne Gel Condutor O TheraOne™ Gel Condutor é um primer que se destina a ser usado com o aparelho TheraFace PRO antes de iniciar o tratamento de microcorrente, de forma a assegurar que o tratamento é realizado com segurança e ecácia. Instruções:

1. Inicie com o rosto limpo e seco.

2. Aplique uma camada do gel condutor, idêntica à de uma máscara, em todas as

áreas de tratamento do rosto e pescoço.

3. Após o tratamento com o microcurrent ring, enxague e aplique com o seu

hidratante favorito. Nota:

  • Há um tempo de desligamento predenido de 8 minutos <• Não pode ser combinado com os acessórios de terapia percussiva
  • Embora o Microcurrent Ring funcione com qualquer gel condutor, recomendamos o TheraOne™ Gel Condutor, se estiver disponível no seu mercado.129

Manutenção do dispositivo As instruções de manutenção seguintes são importantes para garantir que o seu dispositivo continua a funcionar conforme pretendido. Se não seguir estas instruções, o seu dispositivo pode deixar de funcionar. Cuidado e limpeza Inspecione visualmente o dispositivo TheraFace PRO e os anéis acessórios para ver se há sinais evidentes de acumulação de resíduos. Limpe o dispositivo e os conjuntos de acessórios com um pano húmido ou uma toalhita de limpeza sem álcool. Após limpar, deixe o dispositivo e os conjuntos de acessórios secar bem antes de os guardar ou de iniciar outro protocolo de tratamento. Um dispositivo bem limpo não deve ter sinais visíveis de resíduos ou humidade. Nota : Este produto não é impermeável; limpe apenas com um pano húmido ou com uma toalhita de limpeza sem álcool, usando os mesmos para esfregar o dispositivo e os conjuntos de acessórios. Não mergulhe o dispositivo em água nem o lave sob água corrente (à exceção do Cleaning Ring). Não deixe o dispositivo entrar em contacto com quaisquer soluções corrosivas, que danicariam o seu aspeto e funcionamento. Guarde o dispositivo num local fresco e seco (Temperatura: 0 °C/32 °F - 40 °C/104 °F Humidade relativa: 10~95% RH). Não guarde o dispositivo ou a bateria em locais em que as temperaturas possam exceder 40 ºC/104°F como, por exemplo, exposto a luz solar direta ou num veículo. Carregar o TheraFace PRO

  • <O TheraFace PRO é compatível com USB-C, com o conector na parte inferior do dispositivo. Advertências: Usar apenas conforme indicado. Evitar o contacto com os olhos. Não usar na linha central do pescoço. Antes do início do tratamento de microcorrente, testar aplicando primeiro uma pequena quantidade de TheraOne Gel Condutor numa pequena parte de pele. A pele pode absorver gel durante a sessão de microcorrente; voltar a aplicar, se necessário, para garantir um deslizar uniforme do aparelho sobre a pele. Se já usa um toner, sérum, hidratante e/ou FPS, aplique por esta ordem, após a conclusão de qualquer protocolo do TheraFace PRO:

1. Tom: Passe um pouco de algodão com toner suavemente pelo rosto, evitando a

zona dos olhos e concentrando-se no nariz, na prega nasal e no queixo

4. FPS: aplicar o FPS apenas de manhã ou durante o dia

Dispositivo TheraFace PRO após o cuidado e limpeza Após o tratamento de cuidado da pele Limpe o rosto com uma toalha de rosto quente e húmida.130

  • O TheraFace PRO inclui um cabo USB-C para USB-A.
  • Pode ligar o dispositivo a qualquer adaptador USB padrão.
  • O TheraFace PRO é compatível com o carregamento rápido se for carregado com um adaptador USB-C. Nota: Certique-se de que o carregador é de um fabricante certicado e não sofreu danos estruturais. O dispositivo TheraFace PRO não funciona enquanto está a carregar. TheraFace PRO - Avisos e orientações (precauções e contraindicações) Contexto Este dispositivo destina-se a ser usado nas zonas do rosto, do pescoço e da parte superior do tórax. Caso tenha quaisquer preocupações ou doenças específicas, consulte o seu médico antes de usar este produto. Há alturas em que é aconselhável mudar a forma como os dispositivos são usados (precauções) ou alturas em que não é adequado usar determinados dispositivos (contraindicações). O documento seguinte especifica estas precauções e contraindicações para cada modalidade ou acessório de tratamento incluído com o dispositivo TheraFace PRO à data de impressão. Para obter informações atualizadas, visite-nos online. Informação de segurança importante Utilização do TheraFace PRO em geral Leia na íntegra os Avisos e Orientações antes de usar o TheraFace PRO. Este dispositivo é contraindicado e não deve ser usado por ou em alguém com um historial de epilepsia, convulsões ou cardiopatia. O TheraFace PRO não é recomendado para ninguém que tenha implantado um dispositivo eletrónico (como um pacemaker), arritmia cardíaca, tumores ou episódios agudos de doenças inflamatórias. O dispositivo não é recomendado para pessoas com arteriosclerose, que tenham tido tromboses ou que tenham implantes na zona do corpo que é alvo de tratamento. Os implantes dentários devem ser devidamente xados antes de usar o dispositivo. Não use o dispositivo nos olhos, nas pálpebras ou na zona imediatamente à volta do olho (zona periorbital). O dispositivo não deve ser usado se tiver manchas castanho-escuras ou pretas, tais como sardas grandes, sinais de nascença ou verrugas na área a tratar. Não é recomendável usar o dispositivo se tiver eczema, psoríase, lesões, feridas abertas ou infeções ativas para além da acne ligeira a moderada, tais como aftas, na área a tratar. Aguarde que a zona infetada que curada antes de usar o dispositivo. Não deve usar o dispositivo se tiver doenças da pele causadas pela diabetes ou outras doenças sistémicas ou metabólicas. Não é recomendável usar este dispositivo se tiver um historial de surtos de herpes na zona a tratar, a menos que tenha consultado o seu médico e tenha recebido tratamento preventivo antes de usar o dispositivo. Consulte o seu médico antes de usar o dispositivo se estiver grávida e/ou a amamentar. Pare de usar o dispositivo imediatamente ao primeiro sinal de desconforto. O dispositivo não é recomendado para qualquer pessoa com menos de 18 anos sem a supervisão de um adulto e deve ser mantido fora do alcance das crianças. Se tiver quaisquer preocupações médicas, se tomar medicamentos que causem sensibilidade à luz, ou se foi submetido(a) a uma cirurgia no rosto ou a outras intervenções cirúrgicas, consulte o seu médico antes de usar o dispositivo.131

Acessório Microcurrent Ring Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e contraindicações à data da impressão. Para obter informações atualizadas, visite-nos online. Quando usar o dispositivo com o tratamento de microcorrente é obrigatório usar um primer gel condutor de microcorrente. Antes do início do tratamento de microcorrente, testar aplicando primeiro uma pequena quantidade de gel condutor numa pequena parte de pele. Precauções

  • Lesão recente, cirurgia ou tratamento facial, tais como neurotoxina, enchimento cutâneo, microagulhas, laser e/ou peeling químico, até a pele curar completamente
  • Não usar durante um surto do vírus Herpes Simplex
  • Não usar sobre pelos faciais; os pelos faciais devem ser removidos antes da utilização, pois podem interferir com a condutividade
  • Não usar se sofrer de alguma doença cardíaca
  • Não usar diretamente sobre o centro do pescoço (osso), nomeadamente, deve evitar a tiroide
  • Não usar na zona dos seios
  • Não usar sobre o tórax
  • Não usar na zona da virilha
  • Não usar diretamente nos olhos, nas pálpebras ou na zona imediatamente à volta do olho (zona periorbital).
  • Não aplicar em pele danicada
  • Não usar em crianças Contraindicações As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar.
  • Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, infeções, hematomas ou tumores
  • Placas ou pinos de metal na zona de aplicação
  • desbrilhadores/estimuladores implantados Acessório LED Ring (Terapias com LED Vermelho, LED Vermelho+Infravermelho e LED Azul) Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e contraindicações à data da impressão. Para obter informações atualizadas, visite-nos online. Precauções
  • Lesão recente, cirurgia ou tratamento facial, tais como neurotoxina, enchimento cutâneo, microagulhas, laser e/ou peeling químico, até a pele curar completamente.
  • Surto atual do vírus Herpes Simplex
  • Para pelos faciais: Usar o LED sobre os pelos faciais, seguindo o padrão do crescimento dos pelos (regra geral, num movimento descendente)
  • Não aplicar diretamente no globo ocular/pálpebra
  • Não aplicar em pele danicada
  • Não aplicar retinol antes do uso da luz LED Contraindicações: As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar.
  • Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, infeções, hematomas ou tumores
  • Gravidez/amamentação
  • Sensações anormais (por exemplo, dormência)
  • Medicamentos para a acne grave
  • Sensibilidade extrema à luz
  • Melasma ou hiperpigmentação (especialmente se exacerbada por calor suave)
  • Lesões suspeitas ou cancro da pele – consulte o seu médico
  • Se tomar ou usar retinol, medicamentos ou produtos sensíveis ao sol ou peróxido de benzoílo, não utilizar a luz infravermelha132

Acessórios de Percussive Therapy (Flat, Cone, Micro-point) Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e contraindicações à data da impressão. Para obter informações atualizadas, visite-nos online. Precauções: Deve ter o devido cuidado nestas circunstâncias e talvez seja necessário modicar a utilização dos dispositivos (como por exemplo, o acessório usado, a força aplicada, a posição do corpo, evitar usar em contacto direto com uma zona, etc.). Quando adequado ou se tiver quaisquer preocupações, consulte um médico.

  • Lesão recente, cirurgia ou tratamento facial, tais como neurotoxina, enchimento cutâneo, microagulhas, laser e/ou peeling químico, até a pele curar completamente.
  • Surto atual do vírus Herpes Simplex
  • Hipertensão (controlada)
  • Sensações anormais (por exemplo, dormência)
  • Sensibilidade à pressão
  • Medicamentos que podem alterar sensações
  • Não aplicar diretamente no globo ocular/pálpebra
  • Não aplicar em pele danicada Contraindicações: As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar.
  • Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, infeções, hematomas ou tumores
  • Fratura óssea ou miosite ossicante
  • Hipertensão (não controlada)
  • Doença cardíaca, hepática ou renal aguda ou grave
  • Doenças neurológicas que resultam na perda ou alteração da sensação
  • Aplicação direta nos olhos ou na garganta
  • Doenças hemorrágicas
  • Cirurgia ou ferimento recente
  • Doenças dos tecidos conjuntivos
  • Insuciência ou doença vascular periférica
  • Medicamentos que tornam o sangue mais fluido ou alteram as sensações
  • Pressão direta sobre o local de uma intervenção cirúrgica ou um aparelho
  • Dor ou desconforto extremos
  • Pacemaker, ICD ou historial de embolia Acessório Cleansing Ring Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e contraindicações à data da impressão. Para obter informações atualizadas, visite-nos online. Precauções:
  • Lesão recente, cirurgia ou tratamento facial, tais como neurotoxina, enchimento cutâneo, microagulhas, laser e/ou peeling químico, até a pele curar completamente.
  • Surto atual do vírus Herpes Simplex
  • Se tiver pelos faciais, use o Cleansing Ring, seguindo o padrão do crescimento dos pelos (regra geral, num movimento descendente) e/ou faça pequenos movimentos circulares, caso se sinta confortável
  • Não aplicar diretamente no globo ocular/pálpebra
  • Não aplicar em pele danicada Contraindicações: As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar.
  • Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, infeções, hematomas ou tumores Acessório Hot Ring Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e contraindicações à data da impressão. Para obter informações atualizadas, visite-nos online. Precauções:
  • Lesão recente, cirurgia ou tratamento facial, tais como neurotoxina, enchimento cutâneo, microagulhas, laser e/ou peeling químico, até a pele curar completamente.
  • Surto atual do vírus Herpes Simplex
  • Não aplicar diretamente no globo ocular/pálpebra
  • Não aplicar em pele danicada133

Contraindicações: As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar.

  • <Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, infeções, hematomas ou tumores Acessório Cold Ring Estas recomendações derivam da consulta de médicos especialistas e de investigações publicadas em matéria de precauções e contraindicações. Precauções:
  • Lesão recente, cirurgia ou tratamento facial, tais como neurotoxina, enchimento cutâneo, microagulhas, laser e/ou peeling químico, até a pele curar completamente.
  • Surto atual do vírus Herpes Simplex
  • Para pelos faciais, usar o Cold Ring conforme indicado no protocolo padrão
  • Não aplicar no globo ocular/pálpebra
  • Não aplicar em pele danicada Contraindicações: As seguintes são circunstâncias em que os potenciais riscos podem sobrepor-se aos benefícios. Consulte um médico antes de usar.
  • Erupção cutânea, feridas abertas, inflamação dos tecidos locais, infeções, hematomas ou tumores
  • Hipersensibilidade ao frio/Urticária causada pelo frio
  • Insuciência circulatória Avisos adicionais da unidade Ao utilizar o dispositivo, deverá cumprir sempre estas precauções básicas:

1. UTILIZAR APENAS COMO INDICADO. Use o dispositivo

apenas conforme descrito no Manual do Utilizador. Utilize apenas os acessórios e peças de substituição recomenda- dos. Não faça qualquer manutenção pelos seus meios.

2. NÃO DEVE SER USADO POR CRIANÇAS. O dispositivo

não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos sobre a utilização do dispositivo, exceto se tiverem recebido supervisão ou instrução por uma pessoa responsável. Não permita que o dispositivo seja utilizado como um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o dispositivo.

3. LOCALIZAÇÕES DE CARREGAMENTO. O dispositivo deve

ser carregado num espaço interior, seco e bem ventilado. Não carregue o dispositivo no exterior, numa casa de banho ou a uma distância inferior a 3,1 metros de uma banheira ou uma piscina. Não utilize o dispositivo ou o carregador sobre superfícies molhadas e não exponha o carregador a humid- ade, chuva ou neve. Não utilize o dispositivo na presença de atmosferas explosivas (fumos gasosos, poeiras ou materiais inflamáveis). Podem ser geradas faíscas, possivelmente causando um incêndio.

4. NÃO SOBRECARREGAR. Não deixe a bateria no carregador

durante mais de uma hora depois da mesma estar completa- mente carregada. A bateria inclui um sistema para evitar o risco de sobreaquecimento. Contudo, sobreaquecimento pode reduzir a vida útil do sistema ao longo do tempo.

5. NÃO QUEIMAR OU INCINERAR O DISPOSITIVO OU AS

BATERIAS DO MESMO. A bateria pode explodir, causando danos ou ferimentos pessoais. Quando a bateria é queimada são criados materiais e vapores tóxicos.

6. NÃO ESMAGAR, DEIXAR CAIR OU DANIFICAR AS BATE-

RIAS OU O CARREGADOR DO DISPOSITIVO. Não utilize um carregador que tenha recebido um golpe forte, que tenha caído, que tenha sido atropelado ou que esteja de alguma forma danicado.

7. OS QUÍMICOS DA BATERIA CAUSAM QUEIMADURAS

PERIGOSAS. Nunca deixe que a bateria interna entre em con- tacto com a pele, os olhos ou a boca. Se uma bateria danicada tiver uma fuga de químicos, utilize luvas de borracha ou de neopreno para a eliminar. Se a pele for exposta aos fluidos da bateria, lave-a com água e sabão e enxague com vinagre. Se os olhos forem expostos a químicos da bateria, enxague imedia-134

tamente com água durante 20 minutos e procure cuidados médicos. Retire e descarte qualquer roupa contaminada.

8. NÃO CAUSAR CURTOS-CIRCUITOS. Uma bateria irá

entrar em curto-circuito se um objeto metálico realizar uma ligação entre os contactos positivo e negativo na bateria ou no conector de 16 V. Não coloque a bateria perto de nada que possa causar um curto-circuito como, por exemplo, moedas, chaves ou pregos no seu bolso. Uma bateria em curto-circuito pode causar um incêndio ou ferimentos pessoais.

9. NÃO USAR DEBAIXO DE MANTAS E ALMOFADAS OU

ENTRE AS ALMOFADAS DO SOFÁ. Pode ocorrer um aque- cimento excessivo e causar um incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.

10. ARMAZENAMENTO DO DISPOSITIVO E DA BATERIA.

Armazene num local fresco e seco. Carregue o dispositivo apenas quando a temperatura ambiente estiver entre 0 °C/32 °F - 40 °C/104 °F. Não armazene o dispositivo ou as baterias num local onde as temperaturas possam exceder 40 °C/104 °F como, por exemplo, exposto a luz solar direta ou num veículo.

11. DESCARTAR AS BATERIAS. As baterias de iões de lítio

do TheraFace PRO para o dispositivo são mais amigas do ambiente do que alguns dos outros tipos de baterias. Elimine sempre as baterias do dispositivo de acordo com os regula- mentos federais, estatais e locais. Contacte uma agência de reciclagem na sua área para obter soluções de reciclagem. Até baterias sem carga podem conter alguma energia.

12. NÃO DESMONTAR. A desmontagem ou a montagem

incorreta pode resultar em risco de choque elétrico, incêndio ou exposição aos químicos da bateria. A garantia será nula se o dispositivo, as baterias ou o carregador forem desmontados ou se quaisquer peças tiverem sido removidas.

13. ASSISTÊNCIA. Se o dispositivo, as baterias ou o carregador

não estiverem a funcionar corretamente, o dispositivo tiver re- cebido um impacto forte, tiver caído, estiver danicado, tiver sido deixado no exterior, ou se tiver caído dentro de água, não o utilize. Não tente reparar ou desmontar o dispositivo, pois pode resultar em choque elétrico ou incêndio.

14. NÃO UTILIZAR DURANTE O BANHO OU NO CHUVEIRO,

NA BANHEIRA OU NO LAVATÓRIO. Não coloque ou guarde o dispositivo ou baterias num local onde possam cair ou pos- sam ser puxados para dentro de uma banheira ou lavatório. Não coloque ou deixe cair o aparelho dentro de água ou de outro líquido. Não toque num aparelho que tenha caído dentro de água ou que tenha entrado em contacto com água. Desligue o aparelho imediatamente da tomada.

15. LIMITADOR TÉRMICO. O dispositivo tem um limitador

térmico de reposição automática que desliga o dispositivo para impedir sobreaquecimento e incêndio.

16. FICHA POLARIZADA. Para reduzir o risco de choque elétrico,

este aparelho tem uma cha polarizada (uma lâmina é mais larga que a outra). A cha entrará numa tomada polarizada apenas de uma forma. Se a cha não entrar completamente na tomada, volte a cha ao contrário. Se ainda assim não entrar completamente, contacte um eletricista qualicado para instalar a tomada Theragun apropriada. Não altere a cha de nenhuma forma.

17. NÃO UTILIZAR o dispositivo em locais em que estejam a ser

usados aerossóis (sprays) ou onde esteja a ser administrado oxigénio.

apenas conforme descrito neste Manual do Utilizador. Os riscos e perigos de usar o dispositivo TheraFace PRO e os conjuntos de acessórios de qualquer forma que não a especicada no Manual do Utilizador são desconhecidos e podem resultar em efeitos secundários negativos.

2. A utilização deste dispositivo TheraFace PRO sobre a órbita ocular

ou a pálpebra não foi testada, pelo que os riscos são desconhecidos.135

Marca CE a Restrição de Substâncias Perigosas “REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)”. Os resíduos de produtos devem ser tratados legalmente. Manter seco .FCC - Comissão Federal de Comunicações Leia o manual do utilizador antes de usar Peça aplicada tipo BF. Especicações do produto

CARACTERÍSTICAS DA UNIDADE BÁSICA

Fonte de alimentação Adaptador USB-A ou USB-C fornecido pelo utilizador Luz indicadora SIMMateriais do invólucro PC FUNCIONALIDADES ADICIONAIS Ambiente de funcionamento Temperatura: 0 ~ 40 °CHumidade relativa: < 93% RHAmbiente de armazenamento Temperatura: -25 °C ~ 50 °CHumidade relativa: 10~95% RHPressão atmosférica de utilização70-106 Kpa136

ESPECIFICAÇÃO DE SAÍDA

Forma de onda Bifásica pulsada Tensão de funcionamento 0 - 15,5 V Potência máxima 24 mW Desligamento automático Sim Tensão de saída máxima (+/- 10%) 210-280 mV @500 Ohm 0,8 - 1,2 V @ 2k Ohm 4,75 - 5,2 V @ 10k Ohm Para o tratamento de Microcorrente: Área estimulada Rosto e pescoço Número de modos

Nível de intensidade de saída

Corrente máxima de saída 420 μA - 560 μA @ 500 Ohm 400 μA - 600 μA @ 2k Ohm 475 μA - 520 μA @ 10k Ohm Largura do impulso Ligado 60 ms / Desligado 60 ms Frequência 8,3 Hz Carga líquida N/A - Funciona a bateria Densidade máxima da corrente 1,65 mA/cm^2 @ 500 Ohm Densidade máxima da potência 1,36125 mW/cm² @ 500Ω

Comprimento de onda da luz IR + Rouge : 830 nm ±10 nm/633 ± 10 nm, Lumière bleue : 415 nm ±10 nm, Lumière rouge : 633 nm ±10 nm Potência da luz (mW//cm2) Infravermelho+Vermelho 70 ± 5%/60 ± 5%, Luz vermelha 60 ± 5%, Lus azul 45 ± 5%

PARA PERCUSSIVE THERAPY

Percussão 1750, 2100 e 2400 rpm Frequência 1750 rpm: 29,1 Hz 2100 rpm: 35 Hz 2400 rpm: 40 Hz137

1. Este dispositivo é um equipamento de Classe II com peça aplicada do tipo BF.

Cumpre as Normas de Segurança Elétrica Médica (IEC 60601-1).

2. Este dispositivo também cumpre a Norma Médica EMC (IEC 60601-1-2).

3. Todos os materiais que contactam diretamente com o utilizador, no que respeita ao

invólucro do dispositivo principal e os contactos de saída, são biocompatíveis para a utilização a que se destina. Cumprem as normas de biocompatibilidade ISO 10993- 5 (Citotoxicidade) e ISO 10993-10 (Irritação e Sensibilização). O TheraFace PRO foi testado e vericou-se que cumpre os limites de compatibilidade eletromagnética (“electromagnetic compatibility”, EMC) para dispositivos médicos da IEC 60601-1-2: 2007. Estes limites são concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação médica típica. Segurança, EMC e biocompatibilidade CUIDADO: Não colocar o dispositivo perto de quaisquer dispositivos com Interferência Eletromagnética (IEM), tais como telemóveis, ressonância magnética (RM), tomograa axial computorizada (TAC), diatermia, Identicação por radiofrequência (RFID), etc. ou ambiente de RM. Dispositivos com IEM ou RF ou ambiente de RM podem afetar o normal funcionamento do dispositivo ou ser prejudiciais para o utilizador. Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar funcionamento indesejado. As alterações ou modicações não expressamente aprovadas pelo responsável pela conformidade, podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento. Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Estes limites são concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais às radiocomunicações. No entanto, não há garantias de que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: Declaração de conformidade da FCC

  • Reorientar ou recolocar a antena recetora.
  • Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor.
  • Ligar o equipamento numa tomada num circuito diferente ao qual o recetor está ligado.
  • Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.138

DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS O TheraFace PROdestina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos descritos abaixo. O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO deve garantir a utilização nesse ambiente. TESTE DE EMISSÕES CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – ORIENTAÇÕES Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 O TheraFace PRO usa energia por RF apenas para o seu funcionamento interno. Por isso, as suas emissões de RF são muito baixas e é pouco provável que causem qualquer interferência em equipamentos eletrónicos na proximidade. Emissões de RF CISPR 11 Classe B O TheraFace PRO é adequado para utilização em todos os estabelecimentos, incluindo os estabelecimentos domésticos e estabelecimentos diretamente ligados à rede pública de abastecimento de energia elétrica de baixa tensão a edifícios utilizados para ns domésticos. Emissões harmónicas

Classe A Função de tensão / emissões de cintilação

O TheraFace PROdestina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético descrito abaixo. O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO deve garantir a utilização nesse ambiente. TESTE DE IMUNIDADE IEC 60601 – TESTE DO NÍVEL NÍVEL DE CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO – ORIENTAÇÕES Descarga eletrostática (DEE)

±6 kV contacto ±8 kV ar ±6 kV contacto ±8 kV ar O pavimento deve ser de madeira, cimento ou azulejo. Se o pavimento for revestido por um material sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%. Pico / descarga eletrostática

±2 kV para linhas de alimentação ±1 kV para linhas de entrada/saída ±2 kV para linhas de alimentação ±1 kV para linhas de entrada/saída A fonte de alimentação deve ser a habitual num ambiente comercial ou hospitalar. Surto

±1 kV modo diferencial ±2 kV modo comum ±1 kV modo diferencial ±2 kV modo comum A fonte de alimentação deve ser a habitual num ambiente comercial ou hospitalar. Baixas da tensão, pequenas interrupções e variações da tensão nas linhas de entrada da alimentação

(< >95% descida em UT) durante 5 seg. << 5% U

(< >95% descida em UT) durante 5 seg. A fonte de alimentação deve ser a habitual num ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador do TheraFace PRO necessitar de um funcionamento contínuo durante as interrupções da fonte de alimentação, recomenda-se que o TheraFace PRO seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria. Frequência elétrica (50/60 Hz) do campo magnético

3 A/m 3 A/m A frequência elétrica dos campos magnéticos deve ter níveis característicos de um ambiente comercial ou hospitalar típico. NOTA: UT é a tensão da CA antes de se aplicar o nível de teste. DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA140

3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3V Os equipamentos de comunicações portátil e móvel por RF não devem ser utilizados na proximidade de qualquer parte da Estação higi, incluindo dos cabos, sem cumprir as recomendações de distância, calculadas com base na equação aplicável à frequência de transmissão. Distância de separação recomendada Em que p é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m).b A intensidade do campo de transmissores xos por RF, conforme determinado por um levantamento eletromagnético do local, a deve ser inferior ao nível de conformidade em cada intervalo de frequências. b Podem ocorrer interferências nas proximidades do equipamento assinalado com o seguinte símbolo: RF radiada

3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 3V/m NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado. NOTA 2 Estas orientações podem não ser aplicáveis a todas as situações. A eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. a Os campos de força de transmissores, tais como estações base de telefones de rádio (móveis/sem os) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissões de rádio AM e FM, e transmissões de TV não podem ser previstas teoricamente com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores xos por RF, deve ser considerado fazer-se um levantamento eletromagnético do local. Se a intensidade do campo medida no local em que o TheraFace PRO é utilizado exceder o nível de conformidade de RF acima aplicável. O TheraFace PRO deve ser observado para vericar se está a funcionar normalmente. Se for observado um desempenho anómalo, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou a relocalização da Estação higi. b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades do campo devem ser abaxo de 3 V/m.141

Para aceder a informações completas sobre a garantia, visite: www.therabody.com/warranty. Para solicitar o envio de uma cópia da garantia por correio, pode enviar um pedido para o seguinte endereço: Therabody - Warranty Therabody, Inc. Attn: Customer Service 6100 Wilshire Blvd. Ste 200 Los Angeles, Ca. 90048 Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o EQUIPAMENTO ou SISTEMA – Para EQUIPAMENTOS e SISTEMAS que não são de APOIO À VIDA Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel, e a Estação higi O dispositivo TheraFace PRO destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético em que as perturbações causadas por radiações de RF estão controladas. O cliente ou o utilizador do TheraFace PRO pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação portátil e móvel por RF (transmissores) e o TheraFace PRO, conforme abaixo recomendado, e de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação. Saída máxima do transmissor classicada

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor

No caso de transmissores classicados com uma potência máxima de saída não indicada acima, a distância de separação recomendada em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais elevado. NOTA 2 Estas orientações podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Tenha em atenção que este não é um endereço para devoluções nem um local de vendas a retalho. Não serão aceites produtos ou volumes Therabody neste local142

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : THERABODY

Modelo : TheraFace PRO

Categoria : Limpeza facial