AEP - Máquina de café ASTORIA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AEP ASTORIA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AEP - ASTORIA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AEP da marca ASTORIA.
MANUAL DE UTILIZADOR AEP ASTORIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
- 1.1 Orientações para a leitura do Manual p. 1161
- .2 Conservação do Manual p. 1161
- .3 Metodologia de atualização do Manual de Instruções p. 1161
- .4 Destinatários p. 1171
- .5 Glossário e Pictogramas p. 1171
- .6 Garantia p. 1171
- .7 Assistência clientes p. 118
2. IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA .............................................118
- 2.1 Marca e modelo p. 1182
- .2 Descrição geral p. 1182
- .3 Destinação de uso p. 1182
- .4 Ilustração da máquina p. 1192
- .5 Dados e marcação CE p. 120
- 6.1 Precauções de segurança p. 1216
- .2 Nível de formação e informação solicitado ao Usuário p. 1216
- .3 Funções de segurança p. 1216
- .4 Emissões p. 1216
- .5 Ligar e desligar p. 1226
- .6 Renovação da água p. 1236
- .7 Preparação da máquina p. 1236
- .8 Emissão do café p. 1246
- .9 Emissão vapor p. 1266
- .10 Emissão manual de água quente p. 1276
- .11 Emissão água quente automática p. 1276
- .12 Preparação cappuccino (opcional) p. 1286
- .13 Aquecedor de xícaras (opcional) p. 1286
- .14 Conselhos para obter um bom café p. 128
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...................................................129
- 7.1 Precauções de segurança p. 1297
- .2 Características EPI p. 1297
- .3 Manutenção periódica p. 1307
- .4 Manutenção após um breve período de inatividade p. 1307
- .5 Problemas e respectivas soluções p. 1317
- .6 Operações de limpeza p. 132
11. ELIMINAÇÃO .......................................................................134
11.1 Informações para a eliminação ..........................................134
11.2 Informações ambientais .....................................................134
Leia este Manual na íntegra e com muita atenção antes de utilizar o aparelho, a m de melhorar o desempenho da máquina e operar em condições de segurança absoluta.A máquina de café expresso adquirida foi projetada e realizada com métodos e tecnologias inovadoras que asseguram qualidade e conabilidade no decorrer do tempo.Este Manual é um guia que lhe permitirá conhecer as vantagens obtidas por ter escolhido a nossa marca. Aqui se encontram as informações de como utilizar da melhor forma possível as potencialidades da máquina, de como manter a mesma em condições de eciência, e ainda de como se comportar no caso de diculdades.Conserve cuidadosamente este Manual em um lugar seguro. Em caso de extravio deste, é possível solicitar uma cópia ao Fabricante.Antes de utilizar a máquina leia com muita atenção as instruções incluídas neste documento e siga as indicações descritas. Conserve este manual e todos os documentos fornecidos em um local acessível e protegido. Este documento presume que nos estabelecimentos, onde a máquina está instalada, todas as normas de segurança e higiene no trabalho em vigor são cumpridas.As instruções, os desenhos e a documentação inclu-ída neste Manual são de natureza técnica reservada, de propriedade do Fabricante e não podem ser reproduzidas de forma alguma, no todo ou em parte.O Fabricante reserva-se o direito de efetuar quaisquer melhorias e/ou alterações no produto. Garantimos que este Manual reete o estado técnico da máquina no momento da comercialização da mesma.Aproveitamos esta oportunidade para solicitar aos nossos clientes quaisquer sugestões com relação ao melhoramento tanto do produto como do Manual.
1.1 Orientações para a leitura do Manual
O Manual foi subdividido em capítulos independentes. A sequência dos capítulos corresponde a lógica temporal da vida útil da máquina.Para facilitar a compreensão imediata do texto são empregados termos, abreviações e pictogramas.Este manual é formado por uma capa, um índice e uma série de capítulos. Cada capítulo apresenta uma numeração progressiva. No rodapé consta o número da página.Na página inicial são exibidos os dados de identicação da máquina e na última página a data e a revisão do Manual de Instruções.ABREVIAÇÕESSeç. = SeçõesCap. = CapítuloPar. = ParágrafoPág. = PáginaFig. = FiguraTa b. = TabelaUNIDADE DE MEDIDAAs unidades de medida presentes são aquelas previstas pelo Sistema Internacional (SI).PICTOGRAMASAs descrições precedidas por estes símbolos incluem informações/ pre-cauções muito importantes, especialmente com relação à segurança. O seu descumprimento pode causar:t riscos para a segurança do utilizador;t ferimentos graves ao utilizador da máquina (em alguns casos até mesmo a morte); t extinção do contrato de garantia;t isenção das responsabilidades do Fabricante.Símbolo de PERIGO utilizado no caso de risco de lesão grave permanente que necessite de hospitalização e, em casos extremos causa de morte.Símbolo de ATENÇÃO utilizado no caso de risco de lesão não grave, mas que necessita de cuidados médicos.Símbolo de ADVERTÊNCIA utilizado no caso de risco de lesão não grave que pode ser tratado com medidas de pronto socorro ou similares.Símbolo de NOTA utilizado para fornecer informações importantes referentes ao argumento tratado.
1.2 Conservação do Manual
O Manual de Instruções deve ser conservado com cuidado e deve acom-panhar a máquina em todas as mudanças de propriedade que a mesma poderá ter na sua vida útil.Para melhor conservá-lo recomendamos manusear com cuidado, com as mãos limpas e não depositar sobre superfícies sujas. Não devem ser removidas, arrancadas ou arbitrariamente modicadas nenhuma de suas partes.O Manual deve ser arquivado em um ambiente protegido da umidade e calor e nas proximidades da respectiva máquina.O Fabricante, sob pedido do utilizador, pode fornecer outras cópias do Manual de Instruções da máquina.
1.3 Metodologia de atualização do Manu-
al de Instruções O Fabricante reserva-se o direito de modicar e realizar melhorias na máquina sem noticação e sem atualizar o Manual já entregue ao utilizador.Além disso, no caso de alterações substanciais na máquina já instalada que requeiram a alteração de um ou mais capítulos do Manual de Instruções, cará aos cuidados do Fabricante enviar aos usuários os capítulos envolvidos na alteração ou a revisão do Manual inteiro.É de responsabilidade do utilizador substituir a documentação antiga com a nova.O Fabricante é responsável pelas descrições em língua italiana. As tradu-ções não podem ser vericadas totalmente, portanto, se for vericada alguma incongruência é preciso seguir a descrição em italiano e, eventualmente, contatar o Fabricante, o qual irá providenciar as alterações que considerar oportunas.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 117 de 160 Se o Manual se tornar ilegível ou apresentar qualquer outro problema dicultando a consulta, é obrigatório que o usuário solicite uma cópia nova ao Fabricante antes de realizar qualquer outra operação na máquina.É absolutamente proibido remover ou reescrever partes do Manual.As instruções, os desenhos e a documentação incluída neste manual são de natureza reservada, de propriedade do Fabricante e não podem ser reproduzidas de forma alguma, no todo ou em parte, sem a autorização do mesmo.O Usuário tem a obrigação de seguir todas as instruções existentes neste Manual.Para quaisquer inconvenientes que possam surgir devido ao uso incorreto de tais recomendações, o Fabricante declina toda e qualquer responsabilidade
O Manual em questão é destinado ao Usuário da máquina, isto é, a pessoa encarregada de colocá-la em funcionamento, realizar a manutenção e a limpeza con-forme descrito neste documento.QUALIFICAÇÃO DOS DESTINATÁRIOS DA MÁQUINAA máquina é destinada ao uso prossional e não ge-neralizado, logo, pode ser utilizada apenas por pessoas qualicadas, em especial que:t Atingiram a maioridade;t Fisicamente e mentalmente são aptas ao uso da máquina;t Capazes de entender e interpretar o Manual de Ins-truções e as precauções de segurança;t Conheçam os procedimentos de segurança e respec-tivo funcionamento;t Possuam capacidade para utilizar a máquina:t Tenham compreendido os procedimentos de uso denidos pelo Fabricante da máquina.O aparelho não é destinado a utilização por crianças ou pessoas portadoras de deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda que não tenham experiência ou conhecimento, exceto se auxiliadas por uma pessoa responsável pela segurança da mesma, sob supervisão ou com instruções sobre o uso do aparelho
1.5 Glossário e Pictogramas
Neste parágrafo são exibidos os termos menos co-muns ou com signicado diferente do comum.Veja a seguir a explicação das abreviações utilizadas e o signicado dos pictogramas para indicar a qualica-ção do operador e o estado da máquina, o seu emprego permite fornecer rapidamente e de forma unívoca as informações necessárias para utilizar a máquina de forma correta em condições de segurança.
UsuárioAs pessoas ou a pessoa encarregada de colocar em funcionamento, realizar a manutenção e a limpeza da máquina conforme descrito neste manual.Técnico Qualicado do FabricantePessoa qualicada, adequadamente treinada e ha-bilitada para realizar operações de ligação, instalação e montagem da máquina; utilizar equipamentos especiais (como guindastes, empilhadeiras, etc.); realizar opera-ções de manutenção ordinária ou extraordinária, particu-larmente complicadas ou potencialmente perigosas para serem executadas pelo usuário e sempre considerando os aspectos de segurança e higiene.Para as demais opções do glossário consulte o Cap."12. GLOSSÁRIO" na página 135.
PICTOGRAMA DESCRIÇÃOPerigo elétricoPerigo de temperatura altaUso obrigatório de luvas de proteçãoObrigatório ler a documentação
A máquina é coberta por uma garantia de 12 meses para todos os componentes exceto aqueles elétricos e eletrônicos e as peças sujeitas ao desgaste.Manual do USUÁRIO 118 de 160
1.7 Assistência clientes
IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
Os dados de identicação e o respectivo modelo estão descritos na PLACA DADOS DE INDENTIFICAÇÃO e na DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE que acom-panha a máquina.Veja a seguir alguns dados de identicação da máquina.
A máquina assunto deste Manual é constituída por componentes mecânicos, elétricos e eletrônicos cuja ação combinada permite preparar bebidas a base de leite, café e água.Este produto foi fabricado de acordo com as Direti-vas, e com os Regulamentos e as Normas Comunitárias indicadas na DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE que acompanha a máquina.Esta máquina foi projetada e fabricada para funcionar somente após ter sido ligada de forma correta em uma rede hídrica e elétrica e posicionada em um local prote-gido da ação dos agentes atmosféricos.
2.3 Destinação de uso
Esta máquina de café expresso foi projetada para a preparação prossional de bebidas quentes tais como chá, cappuccino, café nas variantes longo, curto, ex-presso, etc.Este aparelho não é destinado ao uso doméstico.A máquina pode ser utilizada em todas as condições previstas, incluídas ou descritas nesta documentação; por-tanto, qualquer outra condição é considerada perigosa.USOS PERMITIDOSSão todos aqueles que respeitando as características técnicas, as operações e os empregos descritos nesta documentação não colocam em perigo a segurança do Usuário ou causam danos à máquina ou ao meio ambiente.Todos os usos não especicadamente indicados neste Manual são proibidos e devem ser expressamente autorizados pelo Fabricante.USOS PREVISTOSA máquina foi projetada exclusivamente para uso prossional.O uso de produtos/materiais diferentes dos espe-cicados pelo Fabricante, que possam criar danos à máquina e situações de perigo para o operador e/ou para as pessoas próximas da Máquina, é considerado incorreto ou indevido.CONTRAINDICAÇÕES DE USOA máquina não pode ser utilizada:t Para ns diferentes dos expostos no par. 2.3 , e tam-bém diversos ou não mencionados neste Manual;t Com material diferente em relação ao indicado neste Manual;t Sem o equipamento de segurança ou não funcionante.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 119 de 160
USO INCORRETO DA MÁQUINA
O tipo de uso e desempenho para o qual esta máquina foi realizada requer uma série de operações e procedimentos que não podem ser altera-das se não previamente concordadas com o Fabricante. Todas as operações permitidas estão incluídas nesta documentação, qualquer outra operação não mencionada e descrita nesta documentação é considerada impossível e, portanto, perigosa.
Os únicos tipos de usos permitidos estão descritos no Manual, qualquer outro tipo de uso é considerado impossível e, portanto, perigoso.
O utilizador deve estar ciente sobre os riscos de acidentes, sobre o equi-pamento projetado para a segurança e sobre as regras gerais em tema de prevenção de acidentes, conforme previsto pelas diretivas comunitárias e pela legislação no país onde a linha está instalada.O utilizador deve ter pleno conhecimento do funcionamento de todos os dispositivos da máquina.Além disso, ele também deve ter lido inteiramente este Manual.As operações de manutenção devem ser realizadas por técnicos quali-cados após preparar a máquina adequadamente.A adulteração ou a substituição não autorizada de uma ou mais partes da máquina, o uso de acessórios que modicam o seu uso e o emprego de materiais diferentes dos recomendados neste Manual, podem ser a causa de riscos de acidentes.
2.4 Ilustração da máquina
1. Superfície aquecedor de xícaras.2. Grupo c/ alavanca.3. Nível óptico da água na caldeira (**).4. Manômetro.5. Manípulo vapor.6. Proteção contra queimaduras.7. Bico Vaporizador.8. Porta-ltro para 2 xícaras.9. Pé regulável.10. Tubo água quente.11. Janela queimador de gás (*).12. Porta-ltro para 1 xícara.13. Segurança gás (*).14. Botão acendimento gás (*).15. Grade para apoiar as xícaras.16. Interruptor de ligação.17. Indicador luminoso acendimento máquina.18. Manípulo de água quente.19. Interruptor emissão manual.20. Painel de comandos (*) Dispositivo opcional. (**) Em alguns modelos o nível óptico é substituído por uma luz verde.
2.5 Dados e marcação CE
Os dados técnicos da máquina são exibidos na se-guinte tabela:TABELA DADOS TÉCNICOSJUN 1g COMPACTA 2g 3g 4gVoltagem (V) 230-400
230-400 230-400 230-400 Frequência (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60Potência máx (kW) 2,4 kW 2,4/3,1/3,3 3,1 3,1/3,9/4,2 5,6/6,0 6,6/7,1Caldeira (l) 5 6/8 7 10,5/14 17/21 23Calibração válvula de segurança1,9 barPressão de funcionamento caldeira0,8 - 1,4 barPressão água de alimentação1,5 - 5 bar MÁXPressão de fornecimento do café8 - 9 barTemperatura ambiente de trabalho5 - 40°C 95° U.R.MÁXNível de pressão sonora< 70 dBConforme a diretiva 2006/42/CE a máquina é marcada com a sigla CE onde o fabricante declara, sob a própria responsabilidade, que a máquina é segura para as pes-soas e ou coisas.A marcação CE está xada sobre a base da estrutura embaixo do recipiente de descarga e sobre a mesma estão descritos os dados de identicação da máquina. Veja logo abaixo um exemplo da placa com os dados de identicação:Via C. Bardini
CMA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l.MARCHIO COMMERCIALEPara qualquer comunicação com o Fabricante, assi-nale sempre os seguintes dados:t S/N - número de série da máquina;t Mod. - modelo da máquinat Y - data de fabricação;Os dados do aparelho também são visíveis na etiqueta na embalagem da máquina.É proibido remover ou deteriorar a placa dos dados de identicação. Se necessário, substitua com a máxima urgência solicitando diretamente ao Fabricante.A placa CE está xada sobre a base da estrutura embaixo do recipiente de descarga.
O armazenamento da máquina é efetuado pelo Fa-bricante ou pelo Distribuidor.
A instalação da máquina deve ser realizada exclusiva-mente pelo Técnico Qualicado do Fabricante.Durante a instalação da máquina, o Técnico Qualicado precisa para operações de renovação da água contida nos circuitos hidráulicos.A base de apoio da máquina deve estar perfeitamente nivelada e sem irregularidades.O sistema elétrico deve dispor de um interruptor diferencial apropriado (disjuntor salva-vidas) de 30 mA.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 121 de 160
A máquina pode ser colocada em funcionamento exclusivamente pelo Técnico Qualicado do Fabricante.
6.1 Precauções de segurança
Mesmo com todos os dispositivos de segurança aplica-dos para prevenir acidentes a m de eliminar os possíveis riscos ao utilizador durante o uso, esta ainda apresenta alguns riscos residuais.Estes riscos residuais assim denominados, estão relaciona-dos com algumas partes da máquina que podem representar um perigo para o Usuário se este usar a mesma de forma incorreta ou cometer um erro de avaliação ou de desativação caso não seguir as precauções contidas neste Manual.A máquina também possui alguns avisos colocados nas áreas de risco residual que devem ser escrupulosamente respeitados.É necessário prestar muita atenção aos seguintes riscos residuais presentes durante o funcionamento e uso da má-quina, os quais não podem ser eliminados:Perigo elétrico:O uso de um aparelho elétrico está sujeito a algumas normas comportamentais de segurança: t não toque o aparelho se as mãos ou pés estiverem molhados ou úmidos;t não use o aparelho com os pés descalços;t não use extensões em dependências com chuveiro ou no banheiro;t não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho;t O cabo de alimentação do aparelho não pode ser substituído pelo usuário. Se o cabo estiver danicado, desligue a máquina e contate exclusivamente um Técnico Qualicado.t não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...);t não permita o acesso ao interior da máquina;t não derrame nenhum tipo de líquido sobre a máquina;t não permita que crianças ou pessoas com deciências usem o aparelho.Perigo temperatura alta: Algumas partes da máquina podem atingir temperaturas altas: t portanto, evite o contato com o grupo de distribuição, o aquecedor porta-ltro e os bicos de emissão água, vapor e autosteamer;t nunca exponha as mãos ou outros membros do corpo na direção dos terminais que emitem vapor, água quente ou leite.
6.2 Nível de formação e informação soli-
citado ao Usuário Todas as pessoas que utilizam a máquina devem ser de-vidamente treinadas e informadas sobre o funcionamento e os riscos residuais presentes durante o funcionamento.O Usuário deve ser capaz de aplicar todas as boas práticas em conformidade com os princípios de higiene alimentar.As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brinquem com o aparelho.A adulteração não autorizada de qualquer parte da máquina faz decair qualquer garantia.
6.3 Funções de segurança
O Usuário tem a obrigação de informar imediatamente o Fabricante se detetar defeitos e/ou irregularidades durante o funcionamento da máquina, dos sistemas de proteção contra acidentes, assim como qualquer situação de perigo que tenha conhecimento.Em caso de anomalias no sistema de gás (se presente) chame um Técnico Qualicado.O sistema de gás (se presente) deve ser desativado durante os longos períodos de inatividade da máquina (de noite ou botequim fechado).É estritamente proibido realizar alterações de qualquer natureza ou extensão na máquina e respectivo funcionamento, e também neste documento.É preciso que periodicamente, o Técnico Qualicado realize uma manutenção periódica e controle todos os equipamentos de segurança.
VIBRAÇÕESEm condições de emprego em conformidade com as indicações de uso correto, fornecidas neste manual, as possíveis vibrações detectadas não são tais a gerar situações perigosas.EMISSÕES SONORASO nível de ruído emitido pela máquina é, em média, inferior a 70 dB; portanto, não há obrigação de usar equi-pamento de proteção individual para o sistema auditivo.Manual do USUÁRIO 122 de 160 Se a máquina emite ruídos estranhos é necessário comunicar o fabricante.
AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO
A máquina foi projetada para funcionar corretamente em um ambiente eletromagnético de tipo industrial, dentro dos limites de Emissão e de Imunidade em con-formidade com as Normas em vigor.
6.5 Ligar e desligar
6.5.1 Aquecimento elétrico
Antes de ligar a máquina, assegure-se que o nível da água na caldeira ultrapassa o limite mínimo indicado pelo nível óptico (1). Em alguns modelos, o nível óptico é substituído por uma luz verde (3): a luz acesa indica nível normal de água na caldeira, a intermitência lenta da luz indica a fase de enchimento de água.
No caso de falta de água (primeira instalação ou após a manutenção da caldeira) é necessário encher a caldeira, para evitar o superaquecimento da resistência.Proceda da seguinte forma: INTERRUPTOR t Abra a torneira da água da rede hídrica; t atuando no enchimento manual (2) abasteça a cal- deira de água até o restabelecimento do nível ideal;t gire o interruptor para a posição "1" e aguarde o aquecimento completo da máquina. COMUTADOR t Abra a torneira da água da rede hídrica;t gire o interruptor para a posição “1” (alimentação elétrica da bomba para o enchimento automático da caldeira e dos componentes da máquina) e aguarde o abastecimento automático da água na caldeira;t gire o interruptor para a posição “2” (alimentação elétrica total incluindo a resistência na caldeira) e aguarde o aque-cimento completo da máquina.
t Gire o comutador (A) para a posição 1; t abra a torneira do gás (B) da rede; mantenha o botão (C) pressionado e, simultaneamente, pressione o botão de ligação (D). Assim que a chama se acender, mantenha o botão (C) pressionado por alguns segun-dos, isto para permitir que o termopar entre em ação; t logo, verique através da janelinha (E) se a chama se acendeu;t aguarde que a pressão de funcionamento indicada no manômetro alcance o valor de 1 a 1,2 bar. B A D C E
6.5.3 Aquecimento elétrico + gás
(se presente sistema de gás)t Proceda conforme indicado no parágrafo anterior;t depois de vericar o acendimento da chama, gire o comutador (A) para a posição 2. Assim se alimenta a resistência da caldeira e a pressão de exercício será obtida em um tempo mais curto;t aguarde que a pressão de exercício indicada no manô-metro alcance o valor de funcionamento de 1-12 bar.Durante a fase de aquecimento da máquina (cerca de 20 minutos), a válvula anti depressão solta vapor durante alguns segundos até a própria válvula fechar.Não ligue o sistema de gás com a caldeira vazia.
6.5.4 Desligamento da máquina
Para desligar a máquina pressione o interruptor ou o comutador geral.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 123 de 160
6.6 Renovação da água
No curso da instalação da máquina, o Técnico Quali-cado deve realizar as operações de renovação da água contida nos circuitos hídricos seguindo o procedimento a seguir:t quando a instalação se concluí, o aparelho deve ser ativado e colocado na condição nominal de funcio-namento deixando-o por 30 minutos na condição de "pronto para funcionar";t logo depois, desligue o aparelho e remova comple-tamente a primeira água colocada no circuito hídrico para eliminar as impurezas iniciais;t em seguida, carregue o aparelho novamente e co-loque-o nas condições nominais de funcionamento;t quando chegar ao estado de "pronto para o funcio-namento" se devem efetuar as seguintes emissões: - por cada grupo de café fazer uma emissão contí-nua de forma a descarregar pelo menos 0,5 litros do circuito de café. Em caso de mais pontos de emissão combinados ao mesmo permutador/caldeira de café, divida essa quantidade em função do número de pontos de emissão; - descarregue toda a quantidade de água quente no interior da caldeira (3 litros por 1g, 6 litros por 2g, 8 litros por 3g, 11 litros por 4g) com uma emissão contínua do respetivo bico. Em caso de mais pon-tos de emissão, divida essa quantidade em função do número de pontos de emissão; - descarregue continuamente o vapor pelo menos por 1 minuto por cada ponto de emissão do vapor.Se a máquina permanecer inativa por mais de 1 semana, é necessário solicitar ao Técnico Qualicado a troca de 100% da água contida nos circuitos hídricos da máquina conforme indicado acima.
6.7 Preparação da máquina
6.7.1 Moagem e dosagem do café
É importante dispor de um moedor ao lado da má-quina, com o qual moer a quantidade de café utilizada diariamente.A moagem e a dosagem do café devem ser efetua-das conforme as instruções do Fabricante do moedor--dosador; além disso, também é necessário considerar os seguintes itens:t para obter um bom expresso recomendamos não armazenar grandes quantidades de café em grão. Respeitar sempre a data de vencimento indicada pelo produtor;t evite moer grandes quantidades de café, recomen-damos a preparação da quantidade para o dosador e utilizá-la no mesmo dia;t não use café já moído, porque este se deteriora ra-pidamente. Se necessário compre-o em pequenas embalagens a vácuo.
6.7.2 Preparação do porta-ltro
t Encha o ltro com uma dose de café moído (cerca de 6-7 gramas) e aperte com um calcador apropriado;t encaixe o porta-ltro no grupo, sem apertar muito, para evitar um desgaste muito rápido da guarnição.t pelo mesmo motivo, é recomendável limpar as bor-das do ltro antes de encaixar o porta-ltro no grupo distribuidor;t siga as instruções do fabricante do moedor-doseador.
6.7.3 Ligação da luz da superfície de trabalho (se
presente) Para ativar a luz do compartimento da máquina, pressione o interruptor localizado na parte frontal logo abaixo dos comandos. Para desligar a luz selecione de novo o mesmo in-terruptor.Manual do USUÁRIO 124 de 160
t Posicione a xícara embai-xo do bico de fornecimen-to do café;t puxe a alavanca para bai-xo até ao m;t aguarde um instante para a pré-infusão do café (3÷5 segundos);t levante a alavanca até encontrar uma certa re-sistência e em seguida largue;t aguarde a emissão do café terminar.Nunca efetue as operações acima descritas sem café no ltro ou sem o porta-ltros encaixado no grupo de distribuição: o rápido retorno da alavanca para cima pode causar danos ao aparelho, a coisas e pessoas.O tempo de distribuição depende da moagem e da quantidade de café no porta-ltro.
PROGRAMAÇÃO A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se desejar mo-dicar as doses do café, proceda conforme segue:t Posicione a xícara embaixo do bico de fornecimento do café;t pressione o botão STOP PROG. por ao menos 5 segundos, até que se acendam todos os leds dos botões dose;t aperte o botão dose deseja-do, por exemplo t para conrmar a dose aperte novamente o botão o botão STOP PROG. t repita a operação para os outros botões dose;t o m da programação é efe-tuada automaticamente após alguns segundos.A programação de cada dose deve ser efetuada com café moído e não com borras de café utilizada anteriormente. STOP PROG. STOP PROG. STOP PROG.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 125 de 160
DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ
t Posicione a xícara embaixo do bico de preparação do café; t pressione o botão da dose desejada, por exemplo e aguarde a preparação do café (acendimento led); t para interromper a dose aper- te novamente o botão ou o botão STOP PROG.
t em caso de falhas ou interrup- ção do painel de comandos, use o interruptor manual (ver modelo AEP). Durante a preparação do café, não retire o porta-ltro do grupo de distribuição.
t Posicione a xícara embaixo do bico de fornecimento do café; t pressione o interruptor do bico desejado: logo em segui- da inicia a distribuição do café, que pode ser interrompida usando o mesmo interruptor, assim que atingir a quantida- de de café desejada na xícara. STOP PROG.
PROGRAMAÇÃO A máquina já foi programada na fábrica. Porém, se desejar mo- dicar as doses do café, proceda conforme segue: t Programe sempre antes o pai- nel de comandos da direita. É assim que se programam automaticamente todos os comandos. Se necessário, programe a seguir os outros; t coloque a alavanca de pro- gramação X em ON (ver nota
- página seguinte) situada no painel frontal direito embaixo da carcaça; t posicione a xícara embaixo do bico de fornecimento do café; t pressione o botão STOP PROG. por ao menos 5 segundos, até que se acendam todos os leds dos botões dose; t aperte o botão dose deseja- do, por exemplo
t para conrmar a dose aperte o botão STOP PROG.
t repita a operação para os outros botões dose; t quando terminar a programa- ção desloque de novo a alavan- ca de programação X (ver nota
- página seguinte) em OFF. A programação de cada dose deve ser efetuada com café moído e não com borras de café utilizada anteriormente. STOP PROG. STOP PROG. STOP PROG.Manual do USUÁRIO 126 de 160 NOTA (
t Em alguns modelos a alavanca de programação X, não existe. Para entrar na programação aperte o botão STOP PROG. por 5 segundos mínimo para acender todos os leds do painel de comandos. Para conrmar a dose aperte indistintamente o botão STOP PROG. ou o mesmo botão dose selecionado.t Para acessar a programação em outros modelos é necessário atuar no respetivo interruptor com chave.t Para sair da programação é suciente aguardar alguns segundos.
DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ
t Posicione a xícara embaixo do bico de preparação do café;t pressione o botão da dose desejada, por exemplo e aguarde a preparação do café (acendimento led);t para interromper a dose anteci-padamente, aperte novamente o botão ou o botão STOP PROG. t em caso de falhas ou interrup-ção do painel de comandos, use o interruptor manual (ver modelo AEP).Durante a preparação do café, não retire o porta-ltro do grupo de distribuição. STOP PROG.
t Mergulhe o bico vaporizador no líquido que se pretende aquecer;t gire em sentido antihorário
manípulo da torneira;t a saída do vapor será proporcional à abertura da torneira;t para terminar a emissão gire em sentido horário o manípulo da torneira;Manuseie com cuidado o bico do vapor através da respetiva borracha de proteção contra queimaduras (6). Evite o contato com os bicos do vapor, não expor as mãos ou outros membros do corpo na direção dos terminais dos bicos vaporizadores.Para obter uma ótima formação de espuma, siga estas simples regras:t aqueça apenas a quantidade de leite necessária, uma vez aquecido, este deverá ser despejado integralmen-te da leiteira e não deve ser aquecido novamente;t espumar o leite partindo de uma temperatura de cerca 4°C. 6Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 127 de 160 Para manter sempre em perfeita eciência os bicos do vapor, recomenda-se deixar o vapor sair rapidamente sem nenhum produto no nal de cada utilização. Mantenha as pontas dos bicos sempre limpos, utilize um pano umedecido em água morna.O uso do ponto de emissão do vapor (tubo vapor) deve ser precedido da operação de expurgo da condensação pelo menos por 2 segundos.Deixe o bico de vapor mergulhado no leite apenas durante o tempo necessário para o aquecimento.Não abra a torneira do vapor com o bico de vapor mergulhado no leite e com a máquina desligada.LEITE
6.10 Emissão manual de água quente
t Coloque um bule embaixo do bico de água quente;t gire em sentido antihorário manípulo da torneira;t a saída de água quente será proporcional à abertura da torneira;t para terminar a emissão, gire em sentido horário o manípulo da torneira;Evite o contato com o bico de água quente, não expor as mãos ou outros membros do corpo na direção dos terminais do bico de água quente.
6.11 Emissão água quente automática
PROGRAMAÇÃOA máquina já foi programa-da na fábrica. Porém, se desejar modificar as doses, proceda conforme segue:t Coloque a alavanca de pro- gramação X em ON (ver nota *) situada no painel frontal direito embaixo da carcaça;t coloque um bule embaixo do bico de água quente;t pressione o botão STOP PROG. por ao me-nos 5 segundos, até que se acen-dam todos os leds dos botões dose;t pressione o botão para fornecer água quente (Y);t para conrmar a dose aperte o botão STOP PROG. t quando terminar a programa-ção, desloque de novo a alavanca de programação X (ver nota *) em OFF.NOTA (
t A alavanca de programação X em alguns modelos não existe, para entrar na programação aperte o botão STOP PROG. por 5 segundos míni-mo para acender todos os leds do painel de comandos. Para conr-mar a dose aperte o botão STOP PROG. t Para acessar a programação em outros modelos, é necessário atuar no respetivo interruptor com chave.t Para sair da programação é suciente aguardar alguns se-gundos. STOP PROG.
STOP PROG. Y XManual do USUÁRIO 128 de 160
EMISSÃO DE ÁGUA QUENTE
t Coloque um bule embaixo do bico de água quente; t pressione o botão de água (Y) e aguarde o fornecimento da água quente; t para interromper a dose anteci- padamente, aperte novamente o botão emissão de água quente (Y) ou pressione o botão STOP PROG.
Evite o contato com o bico de água quente, não expor as mãos ou outros membros do corpo na direção dos terminais do bico de água quente.
6.12 Preparação cappuccino (opcional)
t Introduza o tubo de aspiração (1) no leite; t posicione a leiteira embaixo do bico do cappuccinatore (2); t abra a válvula do vapor, assim que atingir a quantidade desejada fe- che a válvula do vapor; t sirva o leite espumado nas xícaras com o café. Para obter o leite quente sem espuma, eleve a aleta do cappuccinatore para cima. Para obter um melhor resultado, recomendamos não preparar a espuma diretamente na xícara de café, mas em uma leiteira e, em seguida, servir o leite espumado no café. Recomendamos manter constantemente limpo o cappuccinatore, conforme especicado no parágrafo "7.6 Operações de limpeza" na página 132.
O dispositivo aquecedor de xícaras tem a função de aquecer as xícaras antes de serem utilizadas. t coloque as xícaras na superfície em cima (1) da má- quina de café; t ative a resistência elétrica através do interruptor (2).
Por razões de segurança recomendamos não colocar panos ou outros objetos sobre a superfície do aquecedor de xícaras para evitar o superaquecimento da máquina.
6.14 Conselhos para obter um bom café
Lave quotidianamente os ltros e porta-ltros con- forme descrito no Par. 7.6.3 na página 133. A falta de limpeza diária reduz a qualidade do café preparado. Para poder obter um café qualitativamente válido é importante que o grau de dureza da água utilizada te- nha um valor de 6-5 °F (graus franceses). Caso tal dureza supere estes valores recomendamos utilize um ltro de água ou um abrandador. Evite utilizar o abrandador se o valor de dureza da água for inferior a 4 °F. Se o sabor de cloro na água for particularmente evidente, recomendamos instalar um ltro especíco. Recomendamos não armazenar grandes quantidades de café em grão. Se desejar mudar o tipo de café, reco- mendamos contatar o Técnico Qualicado do Fabricante para ajustar a temperatura da água e da moagem. Após um período relativamente longo de inatividade da máquina (2-3 horas) deixe-a funcionar sem nenhum produto. Efetue constantemente a limpeza e a manu- tenção periódica.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 129 de 160
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
7.1 Precauções de segurança
É necessário prestar muita atenção aos seguintes ris-cos residuais presentes durante a manutenção e limpeza da máquina, os quais não podem ser eliminados:Perigo elétrico:As operações de manutenção e limpeza estão sujeitas às normas comportamentais de segurança: t não realize as operações de manutenção com a máquina funcionando;t não mergulhe a máquina na água;t não derrame nenhum tipo de líquido sobre a máqui-na e não utilize jatos de água para a limpeza;t não permita que crianças ou pessoas portadoras de deciências realizem as operações de manutenção e limpeza;t não remova as proteções e/ou partes da carcaça;t não permita o acesso ao interior da máquina;t não realize operações de manutenção e limpeza diferentes do que consta neste Manual.Perigo temperatura alta: Durante as operações de limpeza tome muito cuidado, pois algumas partes da máquina podem alcançar temperaturas elevadas: t portanto, evite o contato com o grupo de distribui-ção e os bicos de emissão de água e vapor;t nunca exponha as mãos ou outros membros do corpo na direção dos terminais que emitem vapor, água quente ou leite.
7.2 Características EPI
Nas fases de manutenção e limpeza da máquina é necessário utilizar os seguentes EPI:Luvas:Para a proteção de todas as partes da máquina que estão em contato com os alimentos (porta-ltros, ltros, etc.).Realize apenas as operações de manutenção e limpeza indicadas neste manual.Todas as operações de manutenção e limpeza não indicadas neste documento devem ser realizadas única e exclusivamente pelo Técnico Qualicado do Fabricante.Todas as operações de manutenção devem ser efetuadas com a alimentação elétrica e hídrica desligadas e após o arrefecimento completo da máquina.No caso de não resolução do funcionamento irregular, desligue a máquina e solicite a assistência do Técnico Qualificado do Fabricante. Não tente realizar algum tipo de reparação.As operações de desincrustações do aparelho devem ser realizadas pelo Técnico Qualicado do Fabricante de forma que tais operações não soltem materiais nocivos para o uso alimentar.A adulteração não autorizada de qualquer parte da máquina faz decair qualquer garantia.Manual do USUÁRIO 130 de 160
7.3 Manutenção periódica
Além de efetuar as seguintes atividades de manuten- ção conforme a frequência indicada, chame o Técnico Qualicado para um controle geral da máquina 1 vez por ano, pelo menos. Componente Tipo de operação Semanal Mensal Trimestral MANÔMETRO Mantenha sob controle o valor da pressão da caldeira que deve estar entre 0,8 e 1,4 bar.
MANÔMETRO Controle a pressão da água durante o fornecimento do café: verique a pressão indicada pelo manômetro que deve estar entre 8 e 9 bar.
MOEDORDOSEADOR Controle a dose de café moído (entre 6 e 7 g por batida) e realizar o con- trole do grau de moagem. Os moedores devem ter lâminas sempre bem aadas, a deterioração é indicada pela presença de muito pó na moagem. Recomendamos chamar um Técnico Qualicado para substituir os moedo- res planos a cada 400/500 kg de café ou a cada 800/900 kg de café no caso de moedores cônicos.
FILTRO ÁGUA ABRANDADOR Substitua o cartucho do ltro da água ou a regeneração do abrandador com a frequência indicada pelo produtor.
Controle a presença de quaisquer perdas de gás no sistema passando nas tubagens uma solução de sanitização.
CALDEIRA Recomendamos solicitar a Assistência Técnica pelo menos a cada três meses para realizar a renovação da água na caldeira.
A existência de problemas nos componentes destacados de cinza requerem o desligamento da máquina e a assistência de um Técnico Qualicado.
7.4 Manutenção após um breve período
de inatividade da máquina Por "breve período de inatividade" entendemos um período de tempo superior a uma semana de trabalho. No caso de reativação da máquina após este período, é necessário solicitar ao Técnico Qualicado a troca de toda a água contida nos circuitos hidráulicos da máquina conforme descrito no par. "6.6 Renovação da água" na página 123. Além disso, também é necessário realizar todas as operações previstas para a manutenção periódica veja parágrafo anterior.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 131 de 160
7.5 Problemas e respectivas soluções
Problema Causa SoluçãoMÁQUINA SEM ALIMENTAÇÃO A máquina está desligada. Ligue a máquina.FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hídrica está fechada. Abra a torneira da rede hídrica. EXCESSO DE ÁGUA NA CALDEIRA Falha no circuito elétrico ou no circuito hídrico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica. NÃO SAI VAPOR DO BICO VAPORt O pulverizador do bico está obstruído.t A máquina está desligada.t Limpe o pulverizador do bico vapor.t Ligue a máquina.SAI ÁGUA OU VAPOR COM ÁGUA DO BICO VAPORFalha no circuito elétrico ou no circuito hídrico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.DISTRIBUIÇÃO AUSENTEt A torneira da rede hídrica está fechada.t A moagem do café é muito na.t Abra a torneira da rede hídrica.t Regule a moagem do café.A MÁQUINA PERDE ÁGUAt O recipiente não descarrega.t Tubo de descarga quebrado ou desprendido ou com problemas no escoamento da água.t Controle a descarga dos esgotos.t Verique e restabeleça a ligação do tubo de descarga para o recipiente. CAFÉ MUITO QUENTE OU MUITO FRIO Falha no circuito elétrico ou no circuito hídrico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica. O CAFÉ SAI MUITO RÁPIDO O café moído é muito grosso. Regule a moagem do café.O CAFÉ SAI MUITO DEVAGAR O café é moído muito no. Regule a moagem do café.BORRAS DE CAFÉ MOLHADASt Grupo distribuidor sujo.t O grupo de distribuição está muito frio.t O café moído é muito no.t O café utilizado é muito velho.t Lave o grupo com o ltro cego.t Aguarde o completo aquecimento do grupo.t Regule a moagem do café.t Substitua o café com café fresco .O MANÔMETRO INDICA UMA PRESSÃO IRREGULARFalha no circuito hídrico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.PRESENÇA DE BORRAS NA XÍCARAt O porta-ltro está sujo.t Os furos do ltro estão desgastados.t A moagem do café não é adequada.t Limpe o porta-ltro.t Substitua o ltro.t Regule a moagem de forma adequada.A XICARAZINHA ESTÁ SUJA DE PINGOS DE CAFÉt O café moído é muito grosso.t A borda do ltro está danicada.t Regule a moagem do café.t Substitua o ltro.t OS LEDS DE TODOS OS PAINÉIS DE COMANDOS ESTÃO INTERMITENTES (modelo SAE)t ACENDIMENTO DO LED TIME-OUT (modelo AEP)Após poucos minutos o abastecimento automático da água se interrompe.t Atuação do dispositivo Time-out.t Falta a água na rede.t Desligue a máquina e ligue-a novamente.t Abra a torneira da rede hídrica.t PREPARAÇÃO CAFÉ IRREGULAR. A DOSE DE CAFÉ NÃO FOI RESPEITADAt O LED DO BOTÃO DOSE ESTÁ INTERMITENTEO café é moído muito no. Regule a moagem do café.FORNECIMENTO DE CAFÉ SÓ ATRAVÉS DO BOTÃO MANUALFalha no circuito eletrônico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica. BLOQUEIO DO SISTEMA ELETRÔNICO Falha no circuito elétrico ou no circuito hídrico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.Manual do USUÁRIO 132 de 160 Problema Causa SoluçãoA BOMBA VAZA ÁGUA Falha na bomba. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.O MOTOR PÁRA REPENTINAMENTE OU O PROTETOR TÉRMICO É ACIONADO DEVIDO A UMA SOBRECARGAFalha na bomba. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.A BOMBA FUNCIONA ABAIXO DA CAPACIDADE NOMINALFalha na bomba. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.A BOMBA É RUMOROSA Falha na bomba. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.Os problemas destacados de cinza requerem o desligamento da máquina e a assistência de um Técnico Qualicado do Fabricante.
7.6 Operações de limpeza
7.6.1 Instruções gerais
Para uma perfeita higiene e eciência do aparelho são necessárias algumas simples operações de limpeza. As indicações aqui presentes devem ser consideradas váli-das para o uso normal da máquina de café, nos casos de utilização intensiva da máquina, as operações de limpeza devem ser efetuadas com maior frequência.Não utilize detergentes alcalinos, solventes, álcool ou substâncias agressivas. Os produtos/detergentes utilizados devem ser apropriados para tal nalidade e não devem corroer os materiais dos circuitos hídricos.Não use detergentes abrasivos que poderiam riscar a superfície externa da máquina. Utilize sempre panos perfeitamente limpos e higienizados.Para lavar os filtros, os porta-filtros e todos os componentes da máquina utilize os detergentes fornecidos pelo Fabricante ou então produtos específicos para limpar máquinas de café prossionais.LimpezaDiáriaSemanalCappuccinatore:Limpe pelo menos uma vez por dia ou mais vezes no caso de uso contínuo do cappuccinatore seguindo as indicações do par. 7.6.2 na página 133. Carcaça e Grelhas:Limpe os painéis externos da carcaça com um pano ume-decido em água morna.Retire o recipiente e a grelha para apoiar as xícaras e lave com água quente. Filtros e porta-ltros:Lave diariamente e semanalmente conforme descrito no par. 7.6.3 na página 133. Bico de vapor:Mantenha os bicos sempre limpos, utilize um pano umede-cido em água morna.Controle e limpe a ponta do bico desobstruindo os furos de saída do vapor com uma agulha.Lave semanalmente conforme descrito no par. 7.6.6 na página 134. Grupos de distribuição:Lave o grupo de distribuição conforme descrito nos par. 7.6.4 na página 133.Faça a limpeza interna semanalmente conforme descrito no par. 7.6.5 na página 133 . Moedordosador e Tremonha:Limpe a parte interna e externa da tremonha e do dosador com pano umedecido em água morna.Ao terminar, seque tudo cuidadosamente. XManual do USUÁRIO PORTUGUÊS 133 de 160
7.6.2 Lavagem do cappuccinatore
Limpe cuidadosamente o cappuccinatore, seguindo as instruções abaixo: t faça uma primeira lavagem mergulhando o tubo de aspiração na água e deixe-a uir por alguns segundos; t gire o corpo rotativo (X) 90° para a posição B (para fechar o conduto de saída do leite); t mantendo o tubo de aspiração do leite no ar, deixe o vapor uir (funcionamento do cappuccinatore sem produto); t aguarde cerca de 20 segundos para permitir a limpeza e esterilização interna do cappuccinatore; t feche o vapor e recoloque o corpo rotativo na posi- ção A; t no caso de obstrução do furo de aspiração do ar (Y), limpe-o delicadamente com um alnete.
Posição A Posição B Limpe o cappuccinatore após cada uso continuado e, pelo menos uma vez por dia.
7.6.3 Limpeza ltros e porta-ltros
Quotidianamente: t Mergulhe o ltro e o porta-ltro na água quente por uma noite inteira para dissolver a gordura do café; t enxague tudo com água fria. Semanalmente: t Com a ajuda de uma chave de fenda remova o ltro do porta-ltro; t Mergulhe o filtro e o porta-ltro por 10 minutos em água quente e deter- gente apropriado; t enxague tudo com água fria. Atenção: mergulhe apenas a copa do porta-ltro, evite mergulhar o cabo na água. O detergente deve ser diluído em água fria nas doses indicadas na embalagem (ver produtor).
7.6.4 Lavagem grupo de distribuição
(exceto modelo AL) Efetue quotidianamente a lavagem dos grupos de distribuição, como indicado aqui a seguir: t Remova o ltro do porta-ltro, e coloque um ltro cego (ver peças de reposição); t coloque o respetivo de- tergente (ver peças de reposição) no porta-ltro com ltro cego e encaixe no grupo de distribuição; t efetue algumas operações de fornecimento até que da descarga saia água limpa; t remova o porta-ltro do grupo e efetue ao menos uma operação de forneci- mento para poder eliminar os resíduos de detergente. t remova o ltro cego do porta-ltro substituindo-o pelo original. Não efetue a lavagem do grupo no caso do modelo AL.
7.6.5 Limpeza ltro de água e porta-ltro de água
Limpe semanalmente o ltro de água e o porta-ltro de água da seguinte forma: t Com uma chave de fenda afrouxe o parafuso (1); t retire o ltro (2) e o por- ta-ltro de água (3); t lave os dois componen- tes com água quente; t recoloque o filtro de água e o porta-ltro de água na posição original bloqueando tudo com o parafuso.
3Manual do USUÁRIO 134 de 160 7.6.6 Limpeza do bico de vaporLimpe semanalmente o bico de vapor da seguinte forma:t Mergulhe o bico vaporizador em um bule com água e detergente especíco conforme as instruções do fabricante;t aqueça a solução com o vapor do bico;t deixe o bico vaporizador esfriar mantendo-o dentro da solução pelo menos por 5 minutos para permitir que o detergente entre no bico devido ao efeito do arre-fecimento;t repita a operação 2 ou 3 vezes de seguida, até que não solte mais resíduos de leite.
A substituição dos componentes e/ou partes da má-quina deve ser realizada exclusivamente pelo Técnico Qualicado do Fabricante.Por motivo algum o Usuário está autorizado a efetuar operações de substituições dos componentes e/ou partes da máquina.
Para colocar a máquina fora de serviço é necessário chamar um Técnico Qualicado do Fabricante, pois é pre-ciso desligar o equipamento da rede de energia elétrica e hídrica, e remover a água de todos os circuitos internos.Depois deste período, apenas o Técnico Qualicado do Fabricante pode recolocar a máquina em serviço.Por motivo algum o Usuário está autorizado a efetuar operações de desativação por longos períodos e depois recolocar a máquina em serviço.
DESMANTELAMENTO Recomendamos que o desmantelamento da máquina venha realizado pelo Técnico Qualicado do Fabricante.
11.1 Informações para a eliminação
Apenas para a União Europeia e o Espaço Econômico Europeu.Este símbolo indica que o produto não poderá ser eliminado junto com o lixo doméstico, conforme os ter-mos da Diretiva RAEE (2012/19/CE), da Diretiva sobre as Baterias (2006/66/CE) e/ou das leis nacionais que atuam tais Diretivas.O produto deve ser levado ao ponto de coleta desig-nado, por exemplo, o revendedor no caso de aquisição de um novo produto semelhante, ou então para um centro de coleta autorizado para a reciclagem de equipamen-tos elétricos e eletrônicos (REEE) e também de pilhas e acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de lixo pode trazer consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde dos seres humanos por causa das substâncias potencialmente nocivas normalmente contidas em tais tipos de resíduos.A colaboração do usuário para o tratamento correto deste produto contribuirá para a utilização ecaz dos recursos naturais e evitará incorrer em sanções admi-nistrativas previstas pelas normas em vigor. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contate as autoridades locais, o órgão responsável pela coleta dos resíduos, um revendedor autorizado ou o serviço de coleta de lixo doméstico.Para a eliminação da máquina recomendamos que consulte o Técnico Qualicado do Fabricante.
11.2 Informações ambientais
Dentro da máquina existe uma pilha de lítio, a qual é necessária para a memorização dos dados da máquina e está colocada na placa eletrônica.Elimine a pilha de acordo com as regulamentações em vigor no país.Manual do USUÁRIO PORTUGUÊS 135 de 160
Neste capítulo são exibidos os termos menos comuns ou com signicado diferente do comum.Veja a seguir a explicação das abreviações utilizadas e o signicado dos pictogramas para indicar a qualica-ção do operador e o estado da máquina, o seu emprego permite fornecer rapidamente e de forma unívoca as informações necessárias para utilizar a máquina de forma correta em condições de segurança.PerigoUma potencial fonte de lesões ou danos para a saúde.Área perigosaQualquer área na proximidade de uma máquina, cuja presença de uma pessoa constitui um risco para a segurança e a saúde dessa pessoa.UsuárioAs pessoas ou a pessoa encarregada de colocar em funcionamento, realizar a manutenção e a limpeza da máquina conforme descrito neste manual.RiscoCombinação da probabilidade e da gravidade de uma lesão ou de um dano para a saúde que podem surgir numa situação perigosa.ProteçãoElemento da máquina utilizado especicamente para garantir a proteção por meio de uma barreira material.Equipamento de proteção individual (EPI)Equipamento vestido ou que a pessoa tem para pro-teção da saúde e da segurança.Uso previstoO uso da máquina de acordo com as informações fornecidas nas instruções de uso.Técnico Qualicado do FabricantePessoa qualicada, adequadamente treinada e ha-bilitada para realizar operações de ligação, instalação e montagem da máquina; utilizar equipamentos especiais (como guindastes, empilhadeiras, etc.); realizar opera-ções de manutenção ordinária ou extraordinária, parti-cularmente complicadas ou potencialmente perigosas para serem executadas pelo usuário.Qualicação do UsuárioNível mínimo das competências que o operador deve possuir para realizar a operação descrita.Estado da máquinaO estado da máquina compreende o modo de fun-cionamento e as condições de segurança presentes na máquina.Risco residualRiscos que permanecem apesar de terem sido toma-das todas as medidas de proteção integradas no projeto da máquina e apesar das proteções e medidas de prote-ção complementares adotadas.Componente de segurança:t serve para garantir uma função de segurança;t cujo defeito e/ou irregularidade coloque em perigo a segurança das pessoas.Manual do USUÁRIO 136 de 160
Água quente automática 127Água quente manual 127Aquecedor de xícaras 128Armazenam. máquina 120Assistência clientes 118 Bateria interna 134 Café - fornecimento 124Cappuccinatore 128Colocar em serviço 121Colocar máquina fora de serviço 134Conselhos 128 Dados técnicos 120Desligar máquina 122Desmantelamento máquina 134Destinação de uso 118Dichiarazione di Conformità CE 113 Eliminação máquina 134Emissões 121Emissões eletromagnéticas 122Emissões sonoras 121EPI - Equipamentos de proteção individual 129 Filtro cego 133Filtro de água 133Formação usuário 121Funcionamento máquina 121Funções de segurança 121 Garantia 117Gás - aquecimento 122Glossário 135Glossário e pictogramas 117Grupo AL 124 Identicação da máquina 118Identicação máquina 120Informações ambientais 134Instalação 120 Lavagem bico vapor 134Lavagem cappuccinatore 133Lavagem ltro de água e porta-ltro de água 133Lavagem ltros e porta-ltros 133Lavagem grupo distribuição 133Ligação da máquina 122Limpeza cappuccinatore 133Limpeza máquina 132 Manual de Instruções - Atualização 116Manutenção e limpeza 129Manutenção periódica 130Marca - CE 120Marca/Modelo máquina 120Moagem café 123Modelo AEP 119Modelo AL 119Modelo JUNIOR 124Modelo SAE 119 Peças de reposição 134Pictogramas 117Placa de identicação CE 120Porta-ltro de água 133Potência absorvida 120Precauções de segurança 121Problemas e soluções 131 Soluções 131 Vapor 126Vibrações 121Voltagem 120МАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО Руководство по эксплуатации и техобслуживанию. Инструкции для пользователя.
Notice-Facile