SFN54BKN - Forno Schock - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SFN54BKN Schock em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SFN54BKN Schock
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SFN54BKN - Schock e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SFN54BKN da marca Schock.
MANUAL DE UTILIZADOR SFN54BKN Schock
Obrigo por ter adquirendo;.
o.
IMPORTANT:
Conserve estas instruções de uso com o produto. Se este deve ser vendido ou Cedido a outras pessoas, assegure-se de que o mesmo estája acontezado das proprias instruções. Convidamos-lhe a ler atentamente these conselhos antes de instalar e utilizear o produits; eles foram redrigados para sua segurarca e de quem lhe está perto.
Este manual contém as indentações para manter asqualities estéticas e functionais doorno.
Este aparelho está em conformidade com as seguentes direitivas em vigor:
- 2006/95/CE Baixa Tensão (Diretiva)
- 2004/108/CE Compatibilidade Eletromagnética (Diretiva)
- 2009/142 Aparelho Gás (Diretiva)
- 2002/40/CE Etiquetagem energetica dos fornos eletricos (Diretiva)
- 2002/95/CE Restricão do uso de determinadas substancias perigosas em equipamentos electricos e electrónicos (Directiva)
- 1935/2004/CE Materiais que possam entrada em contacto com os alimentos (Regulamento)
É也是非常 possével conectar-se ao mesmo siteio: www.glemgas.com no qual você encastrá nossas ultimas noididas e tanas outras infor- moções úteis e complementares.
Com o objectivo constante de melhorar meu日消息, reservamos o direito de aportar modifications a suaicascharacteristicas tecnicas, funconais ou estéticas, paralelamente a evolucao专业技术a.

Important:
Antes de acender o fomo, lei a entamente este manual de instalacao e'utilização com o fim de conhecer melhor seu funcimento.
SUMÁRIO
- ADVERTÉNCIAS PARA A SEGURANÇA E O USO DO FORNO 46
- INSTALLação 74
- DESCRICAO DOS COMANDOS 84
4.USO DO FORNO 52 - ACCESSORIES DISPONÍVEIS 53
- CONSELHOS DE COZIMENTO 53
- LIMPEZA E MANUTENÇÃO 55
- MANUTENÇÃO EXTRAORDINALA 65...
- FIGURES 91
INSTRUÇÉS PARA O INSTALADOR :
Indicam as operações destinadas ao TECNICO QUALIFICADO que deve executar a instalação, o acontecimento e a verificação do aparecido.

INSTRUÇÉS PARA O UTILIZADOR :
Indicam os conselhos de uso, a descrição dos commandos e as correctas operações de limpeza e manutençao doorno.

APRESENTAZão
1. Advertências para a segurar e o uso doorno
- Atença: o aparecido e as suas partes acessíveis podem aquecer-se durante a'utilisation. Prestar atençao para nãotocar nos elementos quentes. As crianças com idade inferior a 8 anos devem ser mantidas longe a menos que sejam constanteamente vigidas.
- Este aparelho pode ser utilizes por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou entao sem experiencia ou conheicao apenas sob supervision e se receberam as instruções adequadas sobre um uso seguro do aparelho e sobre os perigos a ele associados. As crianças nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutencao não devem ser feitas por crianças nao vigiadas.
- Atença: as partes acessíveis podem aquecer-se durante a'utilisation: as crianças��enas devem ser mantidas à distência.
- Retire a alimentação électrique doorno antes de cada intervenção que requisite o acesso às partes sob tensão.
- As grelas e as bandejas devem ser direccionas no interior do foro utilizing corretamente as guias especillas (o forno dispoe de 5 guias para o posicionamento de bandejas e grelas a differentes alturas ou 4 niveis nas guias laterais no varao metalico, como é descririto detahtidadamente nos capitulos 5 e 6).
- Nunca utilize aparehos a vapor ou de alta pressão para a limpeza doorno, poi pode provocar problemas à segurarça eletrica.
- Assegurar-se que o aparecido esta desigado antes de substituir a lampada de illuminação, a fim de evaporar choquesétricos.
- Não utilizes esponjas abrasivas ou raspadores afiados para limpar o vidro da porta já que poderão riscar a superficie com possibícle de partir o vidro.
- Este aparelho foi projectado para uma'utilisation dométrica e particular. Foi destinado exclusivamente para o cozimento dos alimentos.
Portanto, são declinadas todas as responsabilitáes para as utilizesções发展目标as indicadas. Este forno não contentem nenhum componente a base de amIENTo.
- Este aparecido é destinado exclusivamente ao uso não profissional. Não utilize o aparecido para fins commerciais ou industriais ou para qualquer及其他 fim para o qual não foi projectado.
Não modifique e não tente modifier as caracteristicas痫icas deeste aparelho. Isto pode causar um perigo tanto para você mesmo quanto para quem lhe está proximo. - Antes de utiliser o fornoonga primaira vez, aquece-lo vazio por aproximamente 15 instantos. Certificque-se de que o local sera arejado porque pode ser notado um odor especial ou uma pequena fuga de fumaça. ISTO É NORMAL.
- Durante a colocacao ou retirada de assadeiras ou grehas doorno, nao aproxime as maoos aes elementos quentes superiores. Utilize luvas termicas de cozinha.
Para o cozimento dos alimentos, utilize somente pratos ou assadeiras resistentes a altas temperatas.
Nunca colque papel aluminio directamente no plano de colocacao do forno, pois o calor acumulado pode deteriorar o esmalte.
A porto do forno nao deve ser aplicada para apoiar objectos pesados e certifique-se de que as crianças nao sentem em cima dela.
Para a limpeza interna, certifique-se de que oorno não esteja quente e, principalmente, apagado.
Depois de ter utilizes oorno, certifique-se de que os botões esteyam no posicionamento desligado.
Os vaoes do alcoo no compartimento de cozedura quente poderao incendiar-se. Nao cozinhar pratos com quantidas elevadas de bebidas de alto teor alcolico. Utilizar exusivamente pequesas quantidas de bebidas de alto teor alcolico. Abrir com cuidado a porta do aparelho.
1.1 Respeito ao ambiente
Os materiais de embalagem este aparelho são reciclaveis, portanto participe da reciclagem contribuindo a preservacao do ambiente, jogue os diversos materiais nos contentores apropriados colocados a disposicao dela sua cidade.
Este aparelho content materiais reciclaveis que estao marcados com este logotipo indicando que os aparehos usados devem ser eliminated com os lixos urbanos. Portanto, estao conforme a direcva Europeia 2002/96/CE relativa a dispersao de aparehos eletricos/electrnicos.
Dirija-se aHOUSE revendadora para conhecer os lugaras de coleta maisproximos.
Agradecemos pela sua的合作ação à preservação do ambiente.

2. INSTALLACION
2.1 Ligação eletrica

Verifique se a voltagem e a tensao correspondem ao quando indica na placac de identificacao colocada na moldura da porta doorno.
Os cabos para a ligaçao à rede eletrica devem ser protegidos por um contacto direto com o involucro metalico doorno.
A plac de identificacao nao devera nunca ser removida.

Atença: a ligaçao à terra é obligatória a norma de lei.

Para a ligation direta à rede é necessário usar um dispositivo que assegure a desconexão da rede, com uma distência de abertura dos contactos que permit a desconexão completeness na categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação.
E necessario evitar a utilização de redutores ou adaptadores porque pode provocar superaquecimentos ou queimaduras.
DepoS da instalacao, efectue uma breve verificacao seguido as instruções referidas mais adiante.
No caso de falta de funciona, deslige o aparelho da rede electrica e interpele o centro de assistencia mais proximo.
Não tente consertar o aparelho.

ATENÇA:
O construtor declina toda responsabilitad por danos sofridos por pessoas e coisas causados pel a inobservancia das precisoes acima ditas ou derivantes do manuseio也是非常 de cada parte do aparelho ePGAutilização de trocas de peças não originals.
2.2 Posicionamento doorno
0orno é predisisto para o encaixe em moveris.
As dimensoes devem respeitar as medidas como indicadas nas figuras 1 e 2.
A parte superior/posterior do mover devera ter una abertura de ao menos 80-90mm de profundidade como indica na figura 1 .
Coloque os 4 parafusos inserinindo-os antes na presilha e(beforeo da moldura (figuras 1 Ref. A, B).
Para as instalacoes abaixo do plano "top" assegurar-se que a parte posterior/inferior do movel disponha de uma abertura semelhante aquela como a图表 na figura 2
(referência C).

Não use a porta come alavanca para inserir oorno no molev.
Nãoança pressões excessivas na porta aberta.
3. Descrição dos comandos
Aja nos dispositivos de commando colocados no quadro de commando doorno para seleccionar atraves do botao as varias funcoes. LEGENDA:
| Luz doorno | Elemento aquecedor inferior mais ventarola | Elemento aquecedor Grelhador |
| ELEMENTO aquecedor superior e inferior | Elemento aquecedor superior mais Grelhador | Mais Espeto de Churrasco e mais ventarola |
| ELEMENTO aquecedor inferior | Elemento aquecedor superior e inferior mais ventarola | Elemento aquecedor Grelhador Mais Espeto de churrasco |
| ELEMENTO aquecedor Grelhador | Pré-aquecimento | |
| ELEMENTO aquecedor Grelhador mais ventarola | Espeto de churrasco | |
| ELEMENTO aquecedor ventilado | Elemento aquecedor superior mais Grelhador e mais ventarola | |
| Descongelamento | Função Pizza |



TERMOSTATO:
A escolha da temperatura de cozimento efectua-se girando o botão no sentido horário no valor desejado, inclujo entre 50^ e MAX.
MINUTERIA MECANICA:
A minuteria pode ser regulada por um periodo máximo de uma hora. O botão de regulaçao dever ser girado no sentido horario até a posicao 60 minutos,deois posicionado no tempo desejado girando-o no sentido anti-horário.
Passado o tempo pre-estabelecido intervém um sinal acústico que cessa automaticamente. A minuteria, acima do sinal acústico, não interrompe o funcimento doorno.
TIMER DE FIM COZIMENTO MECÁNICO 120 MINUTOS:
Seleciono o botao do termostato na temperatura desejada, gire portanto o botao do timer no sentido horario ate o tempo desejado (maximo 120 minutos).
Quando o timer voltará na posicao inicial "0" um sinal acustico comunerá o apagamento automatico doorno.
Se o tempo de cozimento supera 2 horas, ou se deseja usar oorno manualmente, gire o botão do timer na posicao.
O acendimento do visor assinala que oorno está em fase de aquecimento.
O desligamento do visor durante o cozimento indica que oorno atingiu a temperatura pre-fixada.
Portanto, a interstitencia regular indica que a temperatura dentro doorno é mantida constantly no nível configurado.
SINALZADOR ACENDIMENO (VERDE) (se previsto)

Estluz acende-se quando o forno é aceso para a cozedura, permanece acesa durante todo o periodo de cozedura, desligando-se apenas quando o forno é desligado.
3.1 Cozimento no espeto de churrasco (SE PREVISTO):
Nos fornos eletricos é possivel utiliser o espeto de churrasco colocado no functiOnamento do grelhador ou doorno.

Enfie na haste - espetando a comida a cozinho, bloqueando-a com osinous garfos prestando atençao em nao forcar o motor com cargas pesadas demais,deois proceda como segue:

1) Enfie o tear na terreira guia partindo debaixo.

4) Introduza o tear com a comida enfiada no espeto até que a ponta da haste entre no furo na parede che la punta posterior doorno.
5) Quando o cozimento termina, parafuse o cabo plácico no espeto para poder extraílo.

Posicao um assadeira na primarya guia abaixo dela e colque nel um peu de agua para limitar a forma o de fumaça.
3.2 PROGRAMADOR ELECTRONICO (FIG. 3)
LISTA DE FUNCOES

Aumento da cifra no display

Diminuição da cifra no display
MENU Activacao da duração e do fim de cozimento
3.2.1 Acendimento:
Uma vez aceso, a hora do dia e o icone AUTO lampejam no ecran e o forno tornar-se-á inactivo pelo timer. Para desbloqueá-lo, entre na modalidade activação no manual.
Active entao a hora do dia correcta.
Modalidade deactivation manual:
Pressionar MENU (fig. 4).
3.2.2 RegULAção da hora
Aactivationdahora podesserecudatado somente quandoosprogramasdecozimento naoestao emfuncao.
Durante a fase de activação, o punto entre a hora e os minutos lampeja.
Aperte +e / o- para activar a hora (fig. 6).

Quando a hora foi activada, espere cinco segundos ou aparece contemporaneously + e - para sair esta modalidade.
3.2.3 Alarme (Buzzer)
1) Aperte MENU e o icone do alarme lampeja em fornato minutos (ex.: 5 min.) (fig. 7)
2) Aperte os botões + 0 - para fazer o algoarme (fig. 8)
3) Depois de cinco segundos o écran visualizará o horário do dia (fig. 9).
Quando o tempo programado tera passado, o alarme iniciar a tocar.
Aperte qualquer botao para desactiva-lo.
3.2.4 Cozimento automatico
Para inicia o cozimento imeditamente, é necessário programar somente a duração do mesmo.
Exemplo: desejos cozinhar por 2 horas e 15 minutos a partir de ora:
1) A hora actual é 18:30 (fig. 10).
2) Aperte MENU 2 vezes paraentrar na funcao "duração de cozimento" (fig.11).
3) Aperte os botões + o - para fazer a)duração do cozimento, Por exemple 2h e 15 min (fig. 12).
Até 5 segundos, o écran visualizará ainda o actual horário e o icone AUTO permanece aceso fixo no écran (fig. 13).
Active a funcao de cozimento desejada.
0 gezimento iniciar e terminar quando tera passado o tempo de alarme activado (neste caso justamente 2h e 15min).
Se não deseja iniciar o cozimento imeditamente, você pode programar a hora em que deseja que o mesmo seja terminado.
Depois de ter activado a duração do cozimento como explicado precedente, aperte MENU por 3 vezes entrando na função de fim de cozimento (fig. 14).
Exemplo : Desejamos que a comida esteja cozida as 20h 45 min:
1) Aperte MENU por 3 vezes até que no écran não apareça "End" e a hora de fim de cozimento. No exemplo, a hora de fim de cozimento está: (18:30 + 2:15 = 20:45) (fig. 15)
2) Aperte + ou - para programar a hora de fim de cozimento (fig. 16).
3) Depois de poucos segundos no écran aparecerá a hora actual (fig. 17).
Resumo do exemple:
Tendo programado o timer de modo que a comida esteja pronta para as 21h 30min e visto que a duração de 2h 15mininha sido precedentelement activada, o cozimento iniciará as 19h15min, durará 2 horas e 15 minutos e terminará as 21h 30min.
A figura 18 minha como é visualizzato o écran quando o cozimento iniciou.
A figura 19在哪么 como é visualizo o ecran quando o cozimento terminou.
0 timer bloqueia o forno ate quando nao se entra na modalidade activacao manual (vide paragrafo 3.2.1)

0Alarmeto par 7 minutos se nao é desactivado com a pressao de um botao qualquer.
3.2.5 Fim do cozimento
Pode-se seleccionar 3 temas de tons diversos:
1) Mantenha apertado a tecla - para escutar o tom predefinido;
2) Solte e mantenha apertura novamente a tecla - para escutar o tom successivo;
3) 0 ultimate tom que escutar permanecerá activado /memorizzato até quando não sera reprogramado.
4. USO DO FORNO
Neste foro está reunidas as qualidades dos tradiconais fornos com convened natural "estáticas" com aquelas dos fornos modernos com convened para "ventilados". É um aparecido muito versátil que, de modo fácil e seguro, permite escolher os diversos métodos de cozimento. Agindo nos botões presentes no quadro de controlo, obtém-se a seleção de diversos programas e a temperatura desejada. Para melhor utilizesse seu forno pedimos que leia atentamente o manual de instruções.
4.1 Advertências e conselhogerserais
Utilizing o foro pela primeira z e aconsehlavel aquec- lo na sua maxima temperatura (250^) por uma duraico suficente para queimar eventuais residuos oleosos de fabricacao que possam causar odores desagradaveis as comidas.

Durante o cozimento, não cubra o财运 com folhas de aluminio ou papel de estanho e nãoAPOE panelas ou assadeiras para evitar danos na camada de esmalte.
Cas de esj utilr papel para forno, pscione-o de mode para que nao interira na circulaao do ar dentro do mesmo.

Para evaporar que o eventual vapor contido noorno cause incómodos, abra a porta em 2 tempos: mantenha-a semi-aberta (abertura de 5cm ) por 5 segundos, deposito abra-a completeness.
Se forem necessarias intervenções nas comidas, sera precisodeerar a porta aberta o menos possivel para evitar que a temperatura dentro do forno se abaixe a punto de prejudicar o cozimento.
4.2 Ventilacao de restriamento (se previsto)
Alguns modelos de fornos está dotado de uma ventarola de resfriamento que entra em func ao com ele aceso e quando atinge uma certa temperatura.
O funciona da ventarola provoca um fluxo normal de ar que sai superiormente na fachada doorno e que podeContinuar por um breve perdo mesmo antes do apagamento do mesmo.

4.3 Lampsada de iluminação interna
A lampada interna doorno acende-se girando o botao das funções em qualquer uma destas.
0 forno diso e 5 guias para o posicionamento de assadeiras e grelhas com diversas alturas altezze ou de 4 niveis nas guias laterais no varao metalico.


GRELHA: Utilizada como suporte para recipientes com comida de cozimento.
Atença: A grade deve ser inserida no sentido indicado na imagem aoazo.

ASSADEIRA FORNO: Utilizada para o cozimento de comida.
Guias laterais (OPCIONAL): Em algunos modelos PODem estar presentes as guias laterais extraiveis.

Em algunos modelos hem todos os accesórios está presentes.
Alravos dos centros de assistencia autorizados e possivel solicitar os acessorios originais nos modelos previstos.
6. CONSELHOS DE COZIMENTO
Para obter bons resultados e aconsehavel pre-aquecer o forno a temperatura desejada antes de introduzir os alimentos, quando a luz de sinalização laranja se apagar significa que o aquecimento terminou.
Para alimentos especialmente gordurosos, não é necessário o pré-aquecimento.
Em caso de carne ainda congelada, aconseha-se manter a temperatura de cozedura a circa 20^ ou menos, augmentando o tempo de cozedura em circa de 10/15关键时刻.
Nas fases que precedem a cozedura, certificar-se de que no interior do forno estejam presentes apenas os acessórios indispensaveis (normalmente basta a Presence da greha na qual, après o pré-aquecimento, sera posicionado o recipiente ou a bandeja com o alimento a cozinhar).
Para obter otimos resultados de cozimento é indispensable escolher para cada tipo de prato a FUNCão, a TEMPERATURA, o TEMPO e umivel de insercção nas guías internas doorno, com base no Modelo adquirido e nas funções disponíveis:
- Funções : com base no modelos podem variar de número, girando o botão na função desejada Obtém-se diversos estilos de cozimento.
- Temperatura : é activada girando o botão na temperatura desejada.
- Tempos de gezimento: geralmente dependem do tipo e da quantidade de pratos a cozhar, dos diversos hábitos alimentares e do gosto e experiência pessoal.
- Niveis de insertion: existem 5 guias (1 inferior, 3 centrais, 1 superior) nos fornos com paredes moldadas e 4 niveis (1 inferior, 2 centrais, 1 superior) nos fornos com guias laterais.
As indicações fornecidas nas receitas são geralmente suficientes para obter resultados satisfátórios.
Os nveis de inserao centrais sao normalmente adaptados a maior parte dos cozimentos visto que e esta parte do forno que, com controlo previo do termostato, aconcece a perfeita estabilacao da temperatura activada.
Nos fornos eletricos quanto mais levanta-se o nivel de insercao de assadeiras ou grehas no forno mais aproxima-se à fonte de calor (major brunidura da parte superior dos pratos e execucao de grelias das comidas).
A quantidade de porções das comidas e a utilização dos recipientes para alimentos de material e espessuras diversos (terracota, vidro, aluminios, aço) podem determinar tempos de cozimento不同类型 daqueles indicados nosManuals de receitas.
O gezimento com ventilação forçada produz alta eliminacao de humidade das comidas e é geralmente aconsehada para doces com massa batida, cozimentos multiplos e porções de grande espessura.
Nos cozimentos delicados com levitação evite ou reduza ao minimum indispensable a abertura da porta doorno para não alterar os@clicos termostatos de aquecimento.
Nos cozimentos com uso do grelhador feitos na greha ou com a uso de espto de churrasco colque no degrau abaix o prato contento osuns decilitros de agua para limitar esguichos de gordura e fumaça em excesso.
Para una economia energetica nos cofinimentos com longa duração, pode-se desfrutar do calor residuo apagando oorno algunos instantos antes em relaço as indicacoes medias da receita, mantendo portanto fechada a porta doorno.
A perfeita qualidade isoladora do vao doorno permittirá igualmente aos pratos o alcance do cozimento ideal.
Tabela Indicativa das temperaturas e dos tempos de cozedura
| Tipo de alimento | Temp. °C | Guias (*) | Tempo de cozedura em minutos | Conselho de Pessoal |
| Doces em moldes com massa liquida | ||||
| Bolos ou pastelaria salgada | 175 | 2 | 55-65 | |
| Bolo sublime | 175 | 3 | 60-70 | |
| Doces de massa tenra em moldes | ||||
| Base de bolos | 200 | 3 | 08-10 | |
| Base de bolo com requeijão | 200 | 3 | 25-35 | |
| Base de bolo com fruta | 200 | 3 | 25-35 | |
| Doces com massa levedada em moldes | ||||
| Base para bolos | 180 | 3 | 30-45 | |
| Pão mole 1 kg de farinha | 200 | 3 | 25-35 | |
| Doces preocupos | ||||
| Massa tenra | 200 | 3 | 10-15 | |
| Massa para panqueças | 200 | 2 | 35-45 | |
| Massa para biscoitlos | 200 | 3 | 15-20 | |
| Massa | ||||
| Lasanhas | 225 | 2 | 40-50 | |
| Carnes | ||||
| (Tempo de cozedura em base a cada cm de espessura) | 200 | 2 | 120-150 | |
| Assado de longa cozedura | 200 | 2 | 60-90 | |
| Assado de curta cozedura | 200 | 2 | 30-40 | |
| Almôndegas | ||||
| Aves dométicas | ||||
| Pato 1 1/2 kg | 200 | 2 | 120-180 | |
| Ganso 3 kg | 200 | 2 | 150-210 | |
| Frango assado | 200 | 2 | 60-90 | |
| Perú 5Kg | 175 | 2 | 240-260 | |
| Caça | ||||
| Lebre | 200 | 2 | 60-90 | |
| Pernil de veado | 200 | 2 | 90-150 | |
| Pernil de cervo | 175 | 2 | 90-180 | |
| Verduras | ||||
| Batatas ao forno | 220 | 2 | 30-40 | |
| Pudim de legumes cozidos | 200 | 2 | 40-50 | |
| Peixe | ||||
| Truta | 200 | 2 | 40-50 | |
| Pargo | 200 | 2 | 40-50 | |
| Pizza | 240 | 3 | 10-20 | |
| Grill | ||||
| Costoietas | 4 | 8-12 | ||
| Salsichas | 4 | 10-12 | ||
| Frago no espató | - | 25-35 | ||
| Assado de vitela no espeto | - | 50-60 | ||
| (*) Na coluna Guias o número é referido partindo da guia mais baixa do fornó. Não introduzir recipientes na base do fornó e não revestão com papel de aluminio, poderia Criar uma accumulação tírmica e danificar o esmalte. | ||||
| OS DADOS INDICADOS ACIMA SÃO INDICATIVOS PORQUE A MODALIDA E O TEMPO DE COZEDURA VARIAM CONFORME A QUANTIDA E QUALIDA DOS ALIMENTOS. | ||||
Na cozedura com uso do grill efectuada na greha ou com a uso do espto rotativo, colocar abaixo uma bandeja que contentha algois decilitros de agua para limitar jactos de gordura e fumo em excesso.
Para uma boa poupanca de energia, nas cozeduras de longa duração pode ser aproveitado o calor residual, desligando oorno algunos minutos antes do que aquele indicado em media nas receitas, mantendo em seguida a porto doorno fechada.
Em seguida algunos conselhos para as cozeduras no grill:
| Alimentos | Tempo de cozedura em minutos | |
| Acima | Abaixo | |
| Carnes finas | 6 | 4 |
| Carne normal | 8 | 5 |
| Peixe (ex. truta, salmão) | 15 | 12 |
| Salsichas | 12 | 10 |
| Tosta | 5 | 2 |
Girar os alimentos na metade da cozedura. Nao utilizepelculas de alunio para envolver os alimentos ou cobrir os recipientes porque o calor refletido pode incendiar a pelula ou danificar o grill.

ATENÇAO:
Nas cozeduras com funções "GRILL" a porta doorno deve ser mantida FECHADA e a temperatura configurada não deve superar os 200^ .
ATENÇA:
Durante o gezimento de pratos particularmente ricos em humididade (tortas de verduras, estufados ehumidos de carnes oupeixes, doces com
frutas) dentro doorno criam vapor aquosos.
Preste atenção durante a abertura da porta!

Para atenuar a saida do vapor use a precauao da abertura da porta em dois tempos: afaste a porta de algunos cm e depois deculos segudos complete a abertura.
E oportuno saber que este vapor aquoso, nos instantos successivos ao cozimento, durante o restramento do forno, determina a forma de condensacao e, portanto, gotas de agua no apoio do vidro interno da porta e nas paredes esmaltadas.
Para uma boa manutenção doorno é necessário providenciá rremoçada esta Presencea minima de aguautilizing um pano absorvente ou uma esponja não abrasiva no final de cada cozimento, tendo como caractéristica uma elevada presencea dehumidade.

A porta do fromo deve estar fechada durante os cozimentos.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desligue a alimentacao eletrica doorno antes de qualquer intervencao que solicite o acesso a partes sob tensao.
7.1 Limpeza do aço inoxidável
Para uma boa conservação do aço inoxidavel, aconselha-se limpa-lo no final de cada uso e(beforeaiso restriar.
7.2 Limpeza ordinária quotidiana
Para limpar e conservar as superficies de aço inoxidavel use sempre e somente produits espécíficos que não contenham abrasivos.
Modo de uso: colocque num pano humido o produits e passage-o na superficie interna do forno, enxague-o cuidadosamente e seque com um pano macio.
Não utilize nunca esponjas metalicas ou raspadeiras cortantes, pode-se danIFICAR as superficies.
Utilize produits normais para o aço, não abrasivos, servindo-se eventualmente de utensíllos de material plácico ou de madeira.
Enxague cuidadosamente e segue com pano macio.
Evite deixar secar bajo do forno residuos de comida com base acucarada (ex. compatas, chocolates, etc..).
Secando-se com o tempo estas residuos poder estragar o esmalte que cobre a parte interior doorno.

Para uma boa conservação doorno é preciso limpa-lo regularamente antes de tê-lo deixado resfriar. Retire todas as partes removerveis para uma limpeza mais fácil.
7.4 Limpeza doorno (sem paineis de autolimpeza)
Limpe a grehla doorno e as guias laterais com agua quente e detergentes nao abrasivos, enxague e seque (fig. 20).
Para facilitar as operacoes de limpeza, é possivel remove a porta (vide punto 8.2 desmontagem da porta).
7.5 Vidro da porta
Para a limpeza utilize papel absorbente de cozinha, no caso de sujeira persistente, lave com una esponja humida e detergente comum.
Nao utilizer detergentes abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar o vidro da porta pois podem riscar a superficie do vidro e caesar a sua rutura.
Aconselha-se manter o vidro da porta o mais limpo possivel.
8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINALA
0 forno necessita de��enias intervencao de manutenao; com tempo algumas partes sujeitas ao uso, como guarinoes, lampada, etc. necessitam de substituicao.
A seguir são fornecidas as instruções para intervenções deste tipo.

Desligue a alimentacao eletrica doorno antes de qualquer intervencao que exija o accesso a partes sob tensao.
8.1 Substituição da lampada de illuminação interna
Retire a cobertura de proteção "A" desparfusando-a no sentido anti-horário, substitua a lampada "B" por uma semelhante. Após, monte novamente a proteção e parafuse-a no sentido horário até apertá-lafirmemente (fig. 21).
Utilize somente lampadas paraorno (T300^) 15W ou 25W,dependendo dos modelos.
Não toque nunca direcçãomente com os dedos a lampada, use luvas protetoras ou coberturas de proteção.
Utilize somente lampadas fornecidas jusqu'àoscentros de assistência autorizados.
8.2 Desmontagem da porta
Levante as patilhas "2" atc cheg ar na batida com as dobradias "1" e agarre a porta dos dois lados com umbas as moos proximas das mesmas.
Levante a porta em direção ao alto formando um ângulo de circa de 45^ e retire-a com cautela.
Para a montagem, enfe a dobradiça 2" nas caneladuras apropriadas, deixe, portanto, apoiar a porta para baixo asseguindo-se que permaneca bloqueada nas caneladuras 3", depuis desenganche as patilhas 1" (fig. 22).
8.3 Desmontagem das guarintoes da porta do forno
Para uma optima limpeza doorno, a guarência da porta é desmontável.
Uma vez a porta desmontada, levante as patilhas colocadas nos angulos, como是我的a figura.
Com a limpeza acabada, monte novamente a guarência segurar horizontalmente o lado mais longo e enfei as junturas nos respectivos furos, iniciando por aquelas superiores.

NOTAS
INTRODUCTIE
Geachte klant,
PT O simbolo da liexira com um X colocado sobre o produto indica que os Residuos derivantes de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (RAEE) não devem ser jogados na liexira indefinirciada (ou está junto com os "resíduos urbanos mistos"), mas devem ser recolhidos separadamente para que sejam submetidos às especialis operações de reciclagem, ou a um espécico tratamento, para remover e eliminar de modo seguro as eventualis substancias nocivas para o meio ambiente e extrair as materiais primas que podem ser recicladas. Em cada estado membrda Comunidade Europeia, os RAEE devem portanto ser entregaes ao Centros de Coleta especializados, em conformidade com quando prescrito pelas leis e dispositions vigilentes. quando se adquire uma nova aparelhagem, é也是非常 possivelentar o RAEE ao经商çante, que é obligado a recolhe-lo gratuitoamente (recolha "um a um") A eliminação abusiva do produits por parte do utilizesor implica na aplicação de sanções administrativas.
ManualFácil