VELLEMAN DVM898 - Multímetro

DVM898 - Multímetro VELLEMAN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DVM898 VELLEMAN em formato PDF.

📄 106 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice VELLEMAN DVM898 - page 89

Questions des utilisateurs sur DVM898 VELLEMAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Multímetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DVM898 - VELLEMAN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DVM898 da marca VELLEMAN.

MANUAL DE UTILIZADOR DVM898 VELLEMAN

Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.DVM898

Risco de choque eléctrico A possibilidade de tensão perigosa.

Atenção: risco de perigo, consulte o manual para informação sobre segurança. Advertência: Uma situação ou procedimento perigos pode causar lesões ou até mesmo a morte Atenção: condição ou ação que pode provocar danos no medidor ou equipamento a ser testado

Duplo isolamento (proteção classe 2)

Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.

Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.

Este símbolo indica: Perigo Uma situação ou procedimento perigos pode causar lesões ou até mesmo a morte

Este símbolo indica: Risco de perigo/danos Uma situação ou procedimento perigos pode causar lesões ou até mesmo a morteDVM898

Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo.

ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual. Nota: leia a advertência no compartimento da pilha

Não exponha o aparelho ao frio, calor e grandes variações de temperatura. Ao deslocar o aparelho de um local frio para um local quente, deixe-o desligado até estar á temperatura ambiente. Isto evitará a formação de condensação e erros de medição.

Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva durante a utilização.

Aparelho de nível de contaminação 2. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Não está indicado para uso industrial. Ver §8 Grau de contaminação.

Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.

Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão.

O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.

Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT IV. Consulte §7 Categoria Sobretensão/instalação.

Leia este anexo e o manual atentamente. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.

Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.

Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Utilizar o aparelho de uma forma não autorizada daráDVM898

V. 03 – 06/04/2021 91 ©Velleman nv

origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.

O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Antes de proceder a quaisquer atividades de manutenção, desligue os cabos de teste das tomadas. Para instruções sobre como substituir pilhas ou fusíveis, consulte §11 Substituição de Pilhas e Fusíveis. Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente neutro.

5. Durante a Utilização

Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão.

  • Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
  • Nunca toque nos terminais que não estão a ser utilizados enquanto o multímetro estiver ligado a um circuito que está a ser testado.
  • Nunca use o medidor com instalações de CAT III ao medir voltagens que possam exceder a margem de segurança de 600V acima do solo. Nunca use o medidor com instalações de CAT IV ao medir voltagens que possam exceder a margem de segurança de 300 V acima do solo.
  • Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
  • Desligue as pontas de teste do circuito testado antes de rodar o selector para escolher outras funções.
  • Ao fazer medições num aparelho de TV ou circuitos de corrente alterna, tenha sempre em conta que o medidor pode ficar danificado por impulsos de voltagem de grande amplitude nos pontos de teste.
  • Seja extremamente cuidadoso ao medir tensões de mais de 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da barreira de protecção durantes as medições.
  • Não meça resistências, díodos ou continuidade em circuitos sob tensão. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.DVM898

Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador:

Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir uma corrente máxima de 15 A.

Introduza o cabo de teste vermelho (positivo) neste conetor para medir a corrente (excepto 10 A) .

Introduza o cabo de teste vermelho (positivo) neste conector de forma a medir a tensão, a resistência e a frequência.

7. Categorias de sobretensão/instalação

Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão. As categorias segundo o EN 61010-1 são: CAT I Um multímetro de categoria CAT I é indicado para medições em circuitos eletrónicos protegidos que não estejam ligados diretamente à tomada de corrente principal, por ex. circuitos eletrónicos, sinais de controlo... CAT

Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV. Exemplo: alimentação de electrodomésticos e ferramentas portáteis, etc.DVM898

V. 03 – 06/04/2021 93 ©Velleman nv

CAT III Um DMM de categoria CAT III não só é indicado para medições num ambiente CAT I e CAT II, como também para a medição de um aparelho mono- ou polifásico (fixo) a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT IV, e para a medição em ou de uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos de iluminação, forno eléctrico). CAT

Um DMM de categoria CAT IV é indicado para medição num ambiente CAT I, CAT II e CAT III, e também para medição numa entrada de energia de nível primário. Qualquer medição efectuada num aparelho, cujos cabos estão no exterior (tanto subterrâneo como supraterrâneo), necessita de um multímetro de categoria CAT IV. Advertência: Este multímetro foi desenhado de acordo com a norma EN 61010-1, categoria de instalação CAT III 600 V e CAT IV 300 V. Isto implica restrições de uso referentes à tensão e os picos de tensão podem surgir em qualquer ambiente de medição. Consulte a tabela abaixo.

Este aparelho só está indicado para medições até 600 V na CAT III e até 300 V na CAT IV

8. Grau de contaminação

A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu próprio nível de protecção para garantir segurança. Um ambiente rugoso necessita de um nível de protecção mais severo. O nível de protecção adaptado a um determinado ambiente depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de contaminação

Ausência de contaminação ou contaminação seca e não condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas se encontra em compartimentos hermeticamente selados) Grau de contaminação

Apenas ocorre poluição não condutora. De vez em quando, pode surgir uma condução curta provocada pela condensação (ambiente doméstico e de escritório estão inseridos nesta categoria) Grau de contaminação

Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e não condutora que se torna condutora devido à condensação que está prevista. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação)DVM898

V. 03 – 06/04/2021 94 ©Velleman nv

Grau de contaminação

A poluição gera condutividade persistente provocada por poeira condutora, chuva ou neve. (ambientes exteriores muito expostos e ambientes em que existam elevados níveis de humidade ou ocorram concentrações elevadas de partículas) Advertência: Este aparelho foi desenhado de acordo com a norma EN 61010-1, grau de contaminação 2. Isto implica restrições de uso no que respeita à contaminação que pode surgir num determinado ambiente. Consulte a tabela abaixo.

Este aparelho só está indicado para medições num ambiente com um grau de contaminação 2.

Este aparelho não vem calibrado de origem! Normas relativas ao ambiente de utilização: Use este aparelho apenas para medições em ambientes de CAT I, CAT II, CAT III e CAT IV (ver §7). Use este aparelho apenas em ambientes com grau 2 de contaminação (ver §8). As condições ideais de funcionamento incluem: temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) humidade relativa: máx. 80 % altitude: máx. 2000 m (6560 pés) voltagem ......................................................................... 600 V fusível de protecção F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm F15 A/1000 V, 5 x 20 mm alimentação ................................................... 1 x 9 V 6F22 (incl.) ecrã ......................................................LCD, contagem até 6000 dimensões do visor ................................................... 60 x 28 mm acima do limite .................................................................... sim indicador sonoro de continuidade ............................................ sim teste de díodos .................................................................... sim indicador de bateria fraca ...................................................... sim modos disponíveis ....................................... automático + manual retenção de dados ................................................................ sim retroiluminação .................................................................... sim desativação automática ......................................................... sim dimensões ...................................................... 177 x 92 x 40 mm peso (com pilhas) .............................................................. 320 g ambiente para armazenamento temperatura .................................................. -20 °C a 60 °C humidade ........................................................... < 90 % RH sonda de teste ......... CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cmDVM898

Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão

Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou AC rms Impedância: 10 MΩ, > 100 MΩ para 60 mV/600 mV

Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão

AC true rms Amplitude de frequência: 40 Hz-1 kHz Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC Impedância: 10 MΩ, > 100 MΩ para 60 mV/600 mV

Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 600 µA

Protecção contra sobrecarga: Fusível F0.5 A/600 V, fusível F15 A/600 V Teste contínuo de corrente 1 A em estado estacionário

Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 600 µA

AC true rms Amplitude de frequência: 40 Hz-1 kHz Protecção contra sobrecarga: Fusível F0.8 A/600 V, fusível F15 A/600 V Teste contínuo de corrente 1 A em estado estacionário

Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 600 Ω

Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms ACDVM898

Não faça medições de capacitância em circuitos ativos amplitude resolução precisão

Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC

Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos amplitude descrição condições de teste

é apresentada a tensão direta aproximada do diodo corrente contínua DC ± 1,5

tensão CC invertida ± 3,2 V

sinal acústico em caso de resistência < ± 50 Ω tensão de circuito aberto ± 1,0 V

Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC

Não faça medições de frequência em circuitos ativos amplitude resolução precisão

Sensibilidade: onda senoidal 0,6 V rms (9999 MHz: Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC

Frequência < 10 kHz Sensibilidade: onda senoidal 0.6 V rms Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC

amplitude resolução precisão °C/°F 1 °C/1 °F -20 °C-150 °C -4 °F-302 °F ± (3 °C + 1) ± (5 °F + 2) 151 °C-1000 °C 303 °F-1832 °F ± (3 % + 2) ± (3 % + 3)

sensor NiCr-NiSi Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC

10.1 MEDIÇÃO DA TENSÃO

Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC

Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.

1. Rode o seletor giratório para a posição “ ” ou “ ”.

2. Pressione “SELECT” para optar entre o modo de medição AC ou DC.

3. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste

5. Leia o valor da tensão e a polaridade do cabo de teste vermelho no

  • Na opção AC, pressione “Hz%” para medir a frequência ou o ciclo de trabalho.DVM898

V. 03 – 06/04/2021 99 ©Velleman nv

10.2 MEDIÇÃO DA CORRENTE

Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC

Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.

1. Rode o seletor giratório para a posição “ ”, “ ” ou “ ”.

2. Pressione “SELECT” para optar entre o modo de medição AC ou DC.

3. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “µAmA” e o cabo de teste

preto na entrada “COM” (passe o cabo de teste vermelho para a entrada “15A” para fazer medições entre 600 mA e 15A).

4. Abra o circuito no qual a corrente deverá ser medida e ligue os cabos

de teste ao circuito IN SERIES.

5. Leia o valor da corrente e a polaridade do cabo vermelho no visor LCD.

  • Na opção AC, pressione “Hz%” para medir a frequência ou o ciclo de trabalho.

Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.

1. Rode o seletor giratório para a posição “Ω ”.

2. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste

Não faça medições de capacitância em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.

1. Rode o seletor giratório para a posição “Ω ”.

2. Pressione “SELECT” para escolher o modo de medição da capacitância.

3. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste

Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.

1. Rode o seletor giratório para a posição “Ω ”.

2. Pressione “SELECT” para escolher o modo de medição do diodo ou da

3. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste

preto na entrada “COM”.

4. Para medição do diodo, ligue o cabo de teste vermelho ao ânodo do

diodo a testar e o cabo de teste preto ao cátodo do diodo. A queda aproximada da tensão direta do diodo será indicada. Para medição de continuidade, ligue os cabos de teste a dois pontos do circuito que pretende testar. Se existir continuidade será emitido um sinal sonoro.

Não proceda à medição da frequêcia ou do ciclo de trabalho em circuitos ativos.

1. Rode o seletor giratório para a posição "Hz".

2. Pressione “Hz%” para escolher o modo de medição da frequência ou

do ciclo de trabalho.

3. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste

1. Rode o seletor para a posição “°C/°F”.

2. Pressione “SELECT” para optar entre o modo de medição Celsius ou

3. Ligue o a ficha banana vermelha na entrada “VHz” e a ficha banana

10.8 RETENÇÃO DE DADOS

Pressione " “ ” Pressione novamente para sair.

10.9 RETROILUMINAÇÃO

Pressione “ ” durante 2 segundos para ligar ou desligar a retroiluminação. A retroiluminação também se desliga automaticamente.

10.10 MEDIÇÃO RELATIVA

Pressione “ ” para medir o valor relativo ou para sair da função.

10.12 opção automático/manual

Pressione "RANGE" repetidamente até aparecer o intervalo desejado. Mantenha o botão pressionado para voltar ao modo de seleção automática do intervalo. Notas

  • No modo de seleção manual do intervalo, selecione um intervalo superior sempre que aparecer "OL".

11. Substituição da Pilha e Fusível

ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual. Nota: leia a advertência no compartimento da pilha

O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.

O equipamento tem de ser isolado ou desligado de qualquer tensão ATIVA PERIGOSA antes de qualquer intervenção (referimo-nos à substituição da bateria pelo operador).

  • Sempre que aparecer" " no visor deverá substituir a pilha.
  • Os fusíveis raramente precisam de ser substituídos e fusíveis fundidos são normalmente resultado de erro humano.DVM898
  • Retire o parafuso na parte de trás e abra a caixa cuidadosamente.
  • Retire a pilha gasta e introduza uma nova.
  • Fecha caixa exterior e aperte os parafuso. Pilha: 1x 6F22, respeitando sempre a polaridade Fusíveis: F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm; F15 A/1000 V, 5 x 20 mm Certifique-se de que o medidor está bem fechado e coloque sempre a proteção na extremidade antes de o utilizar.

12. Resolução de problemas

Se o aparelho se comportar de forma anormal durante as medições, isto significa que o fusível interno está avariado. Tenha sempre em conta que uma pilha fraca pode originar medições incorrectas. Substitua a pilha regularmente. (dica: a pouca luminosidade da retroiluminação do visor LCD indica que a pilha está fraca) Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.

  • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
  • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
  • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
  • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
  • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
  • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
  • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
  • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : VELLEMAN

Modelo : DVM898

Categoria : Multímetro