Senco AC32024 - Compressor

AC32024 - Compressor Senco - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AC32024 Senco em formato PDF.

📄 202 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Senco AC32024 - page 119
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Compressor de ar de pistão, sem óleo
Marca Senco
Modelo AC32024
Tensão de alimentação 230 V / 50 Hz
Potência nominal 2,2 kW
Pressão de serviço máxima 10 bar
Fluxo de ar aspirado 320 l/min
Fluxo de ar comprimido 230 l/min
Volume do reservatório 24 litros
Nível de pressão sonora 78 dB(A)
Velocidade de rotação do motor 1400 rpm
Temperatura de uso 5 a 40 °C
Umidade ambiente 5 a 95 %
Peso 54 kg
Dimensões (C x L x A) 800 x 560 x 535 mm
Classe de serviço S3 - 20 min em funcionamento, 10 min parado
Dispositivos de segurança Válvula de segurança (10,5 bar), pressostato (7-10 bar), grade de proteção, disjuntor térmico
Manutenção de rotina Drenagem do condensado diariamente, limpeza dos filtros de ar a cada semana
Uso previsto Alimentação de ferramentas pneumáticas (pistolas, parafusadeiras, pistolas de pregos, etc.)

Perguntas frequentes - AC32024 Senco

Como ligar o compressor AC32024?
Conecte o plugue a uma tomada elétrica e, em seguida, coloque o interruptor ON-OFF na posição ON (I). O compressor funciona até atingir a pressão máxima de 10 bar e para automaticamente. Use o regulador de pressão para ajustar a pressão de saída conforme a ferramenta.
Importante: Leia o manual de instruções completo antes da primeira utilização.
O que fazer se o compressor não ligar?
Verifique primeiro a alimentação elétrica: certifique-se de que o interruptor ON-OFF está em ON, que o plugue está bem conectado e que a tomada funciona. Se o disjuntor térmico disparou, pressione o botão de rearme após desligar o aparelho. Se o problema persistir, entre em contato com um técnico autorizado.
Dica: Verifique também eventuais extensões.
Como ajustar a pressão de saída?
Gire o regulador de pressão (serrilhado) para aumentar ou diminuir a pressão. O valor é exibido no manômetro de saída. Não force o regulador além de seu limite para evitar danificar a membrana.
Nota: A pressão de saída deve ser adequada à ferramenta utilizada.
Quando e como drenar o condensado do reservatório?
Drene o condensado ao final de cada ciclo de trabalho. Incline o compressor e abra a válvula de drenagem localizada sob o reservatório para evacuar a água. Feche a válvula após a drenagem.
Conselho: Realize esta operação regularmente para evitar corrosão.
Como limpar os filtros de ar?
Desaperte a tampa do filtro, retire o elemento filtrante, limpe-o com ar comprimido (ou água com sabão, se necessário), seque e remonte tudo. Realize esta operação a cada semana.
Substituição: Substitua o filtro se estiver visivelmente desgastado.
O que fazer em caso de disparo da válvula de segurança?
A válvula de segurança dispara a 10,5 bar em caso de mau funcionamento do pressostato. Desligue imediatamente a máquina e entre em contato com um revendedor autorizado para reparar o pressostato.
Atenção: Não reutilize a máquina antes do reparo.
Quais equipamentos de proteção individual usar?
Use luvas de proteção para intervenções após resfriamento, protetores auriculares durante o funcionamento e calçados com biqueira reforçada durante o transporte.
Recomendação: Use sempre EPIs adequados ao trabalho realizado.
Pode-se usar o compressor em exteriores?
Sim, desde que esteja protegido das intempéries (chuva, neve). O ambiente deve ser bem iluminado, ventilado, com temperatura entre 5 e 40 °C e umidade entre 5 e 95%.
Proibido: Não usar em atmosfera explosiva ou com poeiras combustíveis.
Como transportar o compressor?
Use a alça e as rodas para movê-lo em superfície plana. Se necessário, duas pessoas podem carregá-lo segurando pelo pé e pela alça. Respeite as normas de manuseio manual para evitar lesões.
Importante: Não rebocar a máquina.
Onde encontrar peças de reposição?
As peças de reposição originais estão disponíveis apenas junto ao fabricante ou a um revendedor autorizado. Use exclusivamente peças originais para garantir a segurança e o bom funcionamento.
Manual: O manual contém a lista de peças de reposição.

Perguntas dos utilizadores sobre AC32024 Senco

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AC32024 - Senco e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AC32024 da marca Senco.

MANUAL DE UTILIZADOR AC32024 Senco

Instruções de Operação

(Tradução das instruções originais)

CONFEZIONAMENTO....91

Marcação de segurança....120

USO DA MÁQUINA ....120

Finalidade do uso 120

Limites de uso 121

Verificações antes de ligar 121

Ligando a máquina....121

Desligando a máquina....122

Redefinição de disparo de proteção térmica restaurável....122

CONEXÕES 122

Conexões elétricas 122

Conexão do tubo de ar (extensão) e das ferramentas.... 122

PARADA DE EMERGÊNCIA....122

Parada de emergência 122

Ligando após uma parada de emergência 122

MANUTENÇÃO ....123

Estado de “máquina desligada” 123

Manutenção de rotina 123

Manutenção suplementar 123

Demolição 123

Problema - Causas - Solução de problemas.... 123

Peças sobressalentes 124

EMBALAGEM....124

Transporte e manuseio da máquina 124

Embalagem 124

Desembalando 124

Posicionamento 124

Armazenamento 124

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......125

DIREITOS RESERVADOS ....125

Antes de usar a máquina, os operadores autorizados devem ler e entender este manual em todas as suas partes.

Este manual de “instruções de uso e manutenção” foi elaborado de acordo com as disposições previstas na “Diretiva de Maquinário” 2006/42/EC, a fim de assumir uma compreensão fácil e correta do conteúdo manuseado pelos operadores autorizados. Portanto, sempre deve ser colocado, bem guardado e preservado, próximo à máquina.

Senco AC32024 - DIREITOS RESERVADOS ....125 - 1

Este manual é parte integrante da máquina e deve ser preservado para referência futura até o descarte da mesma. Este manual deve estar sempre disponível para os operadores encarregados e deve ser colocado bem armazenado e preservado próximo à máquina.

Senco AC32024 - DIREITOS RESERVADOS ....125 - 2

O fabricante não pode ser responsabilizado por danos a pessoas, animais e objetos, devido à inobservância das normas e das instruções descritas neste manual.

O manual deve ser entregue juntamente com a máquina, caso este último seja transferido para outro usuário.

Este manual satisfaz a última geração, quando a máquina é trocada e não pode ser considerada imprópria apenas porque, após novas experiências, ela pode então ser atualizada.

Em caso de perda ou desgaste do manual, solicite uma nova cópia do fabricante ou revendedor autorizado, especificando o modelo da máquina e a revisão citada na capa.

ABORDAGENS

Este manual técnico é destinado exclusivamente a operadores autorizados encarregados do uso e manutenção da máquina, de acordo com as competências técnicas e profissionais específicas necessárias para o tipo de intervenção envolvida. Os símbolos abaixo são colocados no início de um parágrafo e indicam o operador envolvido no tópico entregue.

Senco AC32024 - ABORDAGENS - 1

Os operadores autorizados devem executar na máquina apenas as intervenções de sua competência específica.

Antes de realizar qualquer intervenção na máquina, os operadores autorizados devem certificar-se de que estão em plena posse de suas habilidades físicas e psicológicas, a fim de garantir a qualquer momento o respeito das condições de segurança.

Senco AC32024 - ABORDAGENS - 2

OPERADOR ENCARREGADO: Este é um operador que tem ao menos 18 anos (usuário particular ou trabalhador) que, em conformidade com as disposições da legislação em vigor no país de uso relacionadas à segurança e saúde nos locais de trabalho, possam realizar exclusivamente a ativação, utilização e desativação da máquina em total observância do contêiner do instrutor no manual, sendo equipado com o equipamento de proteção individual.

Senco AC32024 - ABORDAGENS - 3

MANUTENÇÃO MECÂNICA/PNEUMÁTICA ENGENHEIRO: É o engenheiro técnico treinado, qualificado para executar exclusivamente intervenções nas peças mecânicas/pneumáticas, a fim de executar procedimentos de ajuste, manutenção e/ou reparo, mesmo com proteções desabilitadas, em plena observância das instruções contidas neste manual ou em qualquer outro documento específico fornecido exclusivamente pelo fabricante, sendo equipado com o equipamento de proteção individual.

Senco AC32024 - ABORDAGENS - 4

ENGENHEIRO DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA: Este é um engenheiro técnico treinado, qualificado para realizar intervenções exclusivamente em dispositivos elétricos, a fim de executar procedimentos de ajuste, manutenção e reparo ou também com tensão ativa e com proteções desativadas, em total observância das instruções contidas neste manual ou em outros documentos específicos fornecidos exclusivamente pelo fabricante, sendo equipado com o equipamento de proteção individual.

Senco AC32024 - ABORDAGENS - 5

GERENTE DE SEGURANÇA DA EMPRESA: Este é um engenheiro técnico qualificado, designado pelo empregador (no caso da máquina ser usada em uma empresa), atendendo aos requisitos técnicos e profissionais previstos pelos reguladores em vigor relacionados à segurança e saúde dos trabalhadores no local de trabalho.

Senco AC32024 - ABORDAGENS - 6

ENGENHEIRO TÉCNICO DO FABRICANTE: Este é um engenheiro técnico qualificado fornecido pelo fabricante e/ou revendedor autorizado para executar a assistência técnica necessária, assim como intervenções de manutenção e/ou procedimentos de rotina e suplementares não descritos neste manual que exigem um conhecimento específico da máquina, sendo equipados com o equipamento de proteção individual.

AVISOS DE SEGURANÇA

  1. VÁLVULA DE SEGURANÇA: é uma válvula de segurança certificada (calibrada em 10,5 bar), instalada na planta pneumática sob o pressostato. É usado para descarregar a sobrepressão da planta, quando o pressostato não funciona devido a possíveis avarias. O disparo da válvula de segurança obriga o operador a desligar a máquina e requer a intervenção dos engenheiros técnicos de manutenção.
    2.PRESSOSTATO: este é um dispositivo eletropneumático (calibrado a no mín. 7 bar e no máx. 10 bar) instalado na planta pneumática. É usado para comandar o início automático da máquina, quando a pressão de operação cai abaixo de 7 bar, assim como o desligamento automático, quando a pressão de operação atinge 10 bar.
  2. GRADE DE PROTEÇÃO FIXA DA VENTOINHA DE RESFRIAMENTO: É uma proteção afixada composta por uma grade de material plástico presa por parafusos na base do conjunto de bombeamento bicilíndrico. É usado para evitar contato acidental com a ventoinha de resfriamento em movimento.
  3. INTERRUPTOR TÉRMICO RESTAURÁVEL: trata-se de uma proteção instalada na planta elétrica, que para o motor elétrico em caso de sobrecarga de corrente e/ou curto-circuito.
    A restauração pode ser realizada pelo botão correspondente.

  4. MEDIDOR DE PRESSÃO DO TANQUE: esta é um dispositivo de medição instalado no tanque da máquina. Ele exibe a pressão de ar comprimido presente no tanque.

6.MEDIDOR DE PRESSÃO NA SAÍDA: este é um dispositivo de medição instalado na planta pneumática da máquina a montante da torneira de saída rápida de ar. Ele exibe a pressão de saída, que é ajustável através do regulador de pressão adequado (0 ÷ 10 bar).

Senco AC32024 - AVISOS DE SEGURANÇA - 1

É estritamente para interferir, desconectar e/ou remover qualquer dispositivo de segurança existente na máquina.

É estritamente proibido substituir qualquer dispositivo de segurança ou qualquer um de seus componentes por peças de reposição não originais.

É obrigatório verificar constantemente o funcionamento correto de todos os dispositivos de segurança instalados na máquina.

É obrigatório substituir imediatamente qualquer dispositivo de segurança com defeito e/ou danificado.

MARCAÇÃO DE SEGURANÇA

A marcação de segurança utilizada é representada por uma etiqueta adesiva, aplicada na parte externa da máquina.

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 1
Perigo: Fonte de alimentação

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 2
Perigo: Início automático

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 3
Perigo: Alta temperatura

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 4
Leia as instruções obrigatoriamente

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 5
É obrigatório desconectar a fonte de energia

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 6
É obrigatório proteger a audição

Senco AC32024 - MARCAÇÃO DE SEGURANÇA - 7

É obrigatório manter o sinal de segurança bem limpo para garantir sua boa visibilidade.

É absolutamente proibido remover e/ou danificar os sinais de segurança aplicados à máquina.

É obrigatório substituir os sinais de segurança des-gastados solicitando ao fabricante e/ou revendedor autorizado.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI)

Senco AC32024 - EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) - 1

Os operadores autorizados não podem usar roupas e acessórios que possam ficar presos na máquina.

É obrigatório o uso de EPI previsto pelo fabricante.

Os operadores autorizados devem usar obrigatoriamente o EPI previsto pelos fabricantes das ferramentas utilizadas e de acordo com o tipo de processamento.

SINAL EPI OBRIGATÓRIO TIPO DE USO
Senco AC32024 - EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) - 2Proteção das mãos (Luvas de proteção térmica)Caso sejam necessárias intervenções de manutenção sem esperar que o motor elétrico e o elemento de bombeamento bicilíndrico esfriem.
Senco AC32024 - EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) - 3Proteção Auditiva (Protetor Auditivo)Durante todas as fases do processamento.
Senco AC32024 - EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) - 4Proteção dos pés (Calçado com tampa reforçada)Durante o transporte da máquina.

RISCOS RESIDUAIS

Os operadores autorizados devem estar cientes de que, embora o fabricante tenha adotado todas as precauções técnicas possíveis de fabricação para tornar a máquina segura, ainda existe um risco residual potencial.

RISCO RESIDUALRisco de queimadura por contato acidental com o conjunto de bombeamento bicilíndrico e o motor elétrico.
FREQUÊNCIA DE EXPOSIÇÃOBaixa e acidental. Pode haver exposição se o operador decidir executar voluntariamente uma ação errada, proibida e não razoavelmente previsível.
RELEVÂNCIA DE DANOSLesões leves (geralmente reversíveis).
RELEVÂNCIA DE DANOSSinais de segurança. / Obrigação de uso do equipamento de proteção individual (EPI) e/ou aguarde até a máquina esfriar.

USO DA MÁQUINA

FINALIDADE DO USO

CAMPO DE USOSetor industrial, de raft e civil.
LOCAL DE USOInterno ou externo (desde que não esteja sujeito a agentes atmosféricos) suficientemente iluminado, ventilado, com valores de temperatura e umidade do ar ambiente adequados, adequado ao cumprimento da legislação em vigor no país de uso relacionado a segurança e saúde nos locais de trabalho. A máquina deve se apoiar em uma superfície garantindo sua estabilidade com referência ao seu peso e suas dimensões gerais.CUIDADO É OBRIGATÓRIOMANTER A MÁQUINA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
USO PRE-VISTOCompressão de ar (sem óleo) para o uso de ferramentas pneumáticas adequadas, em conformidade com os regulamentos em vigor. (por exemplo: pistolas para soprar, inflar, lavar, pintar ou jatear; parafusadoras; soldadoras, rebitadores ou lubrificantes local).

OPERA- DORES ENCARREGA- DOS DO USO

Um operador autorizado que atende aos requisitos profissionais descritos.

LIMITES DE USO

Esta máquina foi projetada e produzida exclusivamente para o uso pretendido descrito no par.9. Portanto, é absolutamente proibido qualquer outro uso e operação, a fim de garantir a todo momento a segurança dos operadores encarregados, assim como a eficiência da própria máquina.

  1. Cabo de alimentação
  2. Pressostato
  3. Interruptor "LIGADO-DESLIGADO (ON-OFF)"
  4. Regulador de pressão na saída
    5.Fita de saída rápida de ar
    6.Manômetro na saída
  5. Manômetro do tanque

2 3 4 5 2 3 4 5 1 7 8

Senco AC32024 - LIMITES DE USO - 2

É estritamente proibido comissionar a máquina em ambientes com atmosfera potencialmente explosiva e/ou na presença de pós combustíveis (por exemplo: pós de madeira, farinhas, açúcares e farelos).

Senco AC32024 - LIMITES DE USO - 3

Limitações de uso: é estritamente proibido usar a máquina para uso inadequado, diferindo do uso previsto (par.9).

É obrigatório manter a máquina fora do alcance de crianças.

Durante o uso, é obrigatório verificar se pessoas não autorizadas não se aproximam da máquina. É es-tritamente proibido o uso de tubos de ar (extensões), conexões e ferramentas inadequadas e/ou que não cumprem às normas em vigor.

É estritamente proibido levantar a máquina com guindastes e/ou empilhadeiras.

É estritamente proibido dirigir jatos de ar comprimido contra pessoas, animais e outras coisas. É estritamente proibido usar a máquina para transportar e/ou levantar pessoas, animais e objetos. É estritamente proibido entrar na máquina. É estritamente proibido rebocar a máquina por qualquer meio e/ou veículo.

É estritamente proibido mover a máquina manualmente em declives para cima e/ou para baixo com grau de risco. Risco de queimadura por contato acidental com o conjunto de bombeamento bicilíndrico e o motor elétrico. Cuidado! Existe um risco residual.

VERIFICAÇÕES ANTES DE LIGAR

Senco AC32024 - VERIFICAÇÕES ANTES DE LIGAR - 1

Antes de ligar a máquina, os operadores autorizados devem executar obrigatoriamente as seguintes verificações.

  1. Verifique se não há pessoas não autorizadas próximas à máquina.
  2. Verifique se os dispositivos de segurança estão integrados e estão instalados e funcionando corretamente.
  3. Verifique se a máquina está posicionada corretamente.
  4. Verifique se o interruptor ou seletor "ON-OFF" está posicionado em "OFF (0)".
  5. Verifique se a válvula de drenagem de condensado está fechada.
  6. Use os dispositivos de proteção individual obrigatórios (EPI).
  7. Certifique-se de ler e entender as "Instruções de uso e manutenção" em todas as suas partes.

LIGANDO A MÁQUINA

Senco AC32024 - LIGANDO A MÁQUINA - 1

Antes de usar esta máquina, os operadores autorizados devem ler e entender todo este manual. Durante o uso, é obrigatório verificar se pessoas não autorizadas não se aproximam da máquina. Os operadores autorizados não têm permissão para deixar a máquina sem supervisão durante a operação e as intervenções de manutenção. Risco de queimadura por contato acidental com o conjunto de bombeamento bicilíndrico e o motor elétrico. Cuidado! Existe um risco residual.

O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas, animais e objetos, devido à inobservância dos padrões e avisos descritos neste manual. O fabricante declina toda a responsabilidade sobre o resultado final do processamento, uma vez que depende exclusivamente dos gastos com o tipo de ferramenta utilizada e com as habilidades profissionais dos operadores autorizados.

Senco AC32024 - LIGANDO A MÁQUINA - 2

  1. Conecte a máquina à rede elétrica, inserindo o plugue da fonte de alimentação na tomada adequada;
  2. Ligue a máquina puxando o interruptor "ON-OFF" na posição "ON (I)" (a máquina funciona até que a pressão máxima de operação de 10 bar seja atingida e depois para automaticamente);
  3. Ajuste a pressão na saída usando o regulador adequado, de acordo com a ferramenta usada e com o tipo de processamento. Verifique a pressão no manômetro apropriado;

Senco AC32024 - LIGANDO A MÁQUINA - 3

É proibido parafusar o regulador de pressão na saída além do final do curso, para evitar danos à membrana.

  1. Conecte a ferramenta ao tubo de ar (extensão);
  2. Conecte o tubo de ar (extensão) à torneira de saída rápida de ar da máquina;

Senco AC32024 - LIGANDO A MÁQUINA - 4

É estritamente proibido o uso de tubos de ar (extensões), conexões e ferramentas inadequadas e/ou que não cumpre às normas em vigor. É obrigatório o uso de tubos de ar (extensões), acessórios e

Senco AC32024 - LIGANDO A MÁQUINA - 5

ferramentas, cumprindo as disposições contidas nas instruções de uso e manutenção fornecidas pelos fabricantes relacionados.

  1. Execute o processamento (a máquina reinicia automaticamente quando a pressão de operação cai abaixo de 7 bar);
  2. Quando o processamento terminar, desligue a máquina conforme descrito.

DESLIGANDO A MÁQUINA

Senco AC32024 - DESLIGANDO A MÁQUINA - 1

No final do ciclo de trabalho, desligue a máquina da seguinte maneira:

  1. Desligue a máquina pressionando o interruptor "ON-OFF" na posição "OFF (0)";
  2. Desconecte a máquina da rede elétrica removendo o plugue da fonte de alimentação da tomada adequada;
  3. Desconecte a ferramenta do tubo de ar (extensão);
  4. Desconecte o tubo de ar (extensão) da torneira de saída rápida de ar da máquina;
  5. Drene o condensado do tanque somente em caso de término do ciclo de trabalho.

REDEFINIÇÃO DE DISPARO DE PROTEÇÃO TÉR- MICA RESTAURÁVEL

Senco AC32024 - REDEFINIÇÃO DE DISPARO DE PROTEÇÃO TÉR- MICA RESTAURÁVEL - 1

Senco AC32024 - REDEFINIÇÃO DE DISPARO DE PROTEÇÃO TÉR- MICA RESTAURÁVEL - 2

Caso ocorra sobrecarga de corrente e/ou curto-circuito na instalação elétrica da máquina, o interruptor térmico restaurável dispara, parando o motor elétrico. Para redefinir o interruptor térmico restaurável, proceda da seguinte maneira;

  1. Pressione o interruptor "ON-OFF" na posição "OFF (0)";
  2. Pressione o interruptor térmico restaurável;
  3. Antes de reiniciar a máquina, aguarde alguns minutos.

Senco AC32024 - REDEFINIÇÃO DE DISPARO DE PROTEÇÃO TÉR- MICA RESTAURÁVEL - 3

Se a máquina, depois de executar a redefinição, não ligar, o operador encarregado deve obrigatoriamente buscar a intervenção dos engenheiros técnicos de manutenção e/ou do revendedor autorizado.

CONEXÕES

CONEXÕES ELÉTRICAS

Senco AC32024 - CONEXÕES ELÉTRICAS - 1

Senco AC32024 - CONEXÕES ELÉTRICAS - 2

Senco AC32024 - CONEXÕES ELÉTRICAS - 3

A máquina pode ser conectada à rede elétrica inserindo o plugue da fonte de alimentação na tomada adequada.

Senco AC32024 - CONEXÕES ELÉTRICAS - 4

A rede elétrica à qual a máquina está conectada deve atender aos requisitos previstos pela regulamentação em vigor no país de uso, assim como atender aos recursos técnicos citados no par.2. E estar equipada com uma instalação de aterramento adequada.

Qualquer tipo de material elétrico usado para a conexão deve adequar-se ao uso, ser marcado como "ce" se estiver sujeito à diretiva de baixa tensão 2006/95/ec e atender aos requisitos estabelecidos pelos regulamentos em vigor no país de uso de a máquina. A inobservância dos avisos descritos acima pode causar danos irreparáveis ao equipamento elétrico da máquina e a posterior expiração da garantia.

Senco AC32024 - CONEXÕES ELÉTRICAS - 5

Os fabricantes declina toda a responsabilidade por falhas ou mau funcionamento da máquina devido a mudanças repentinas de tensão que excedem as tolerâncias previstas pela entidade distribuidora (tensão ± 10% - frequência ± 2%). Caso seja necessário, é obrigatório conectar à máquina exclusivamente a grupos geradores com uma potência maior que a energia elétrica instalada. Para suportar o pico de absorção no início.

CONEXÃO DO TUBO DE AR (EXTENSÃO) E DAS FERRAMENTAS

Senco AC32024 - CONEXÃO DO TUBO DE AR (EXTENSÃO) E DAS FERRAMENTAS - 1

  1. Conecte as ferramentas ao tubo de ar (extensão);
  2. Conecte o tubo de ar (extensão) à torneira de saída rápida de ar da máquina.

Senco AC32024 - CONEXÃO DO TUBO DE AR (EXTENSÃO) E DAS FERRAMENTAS - 2

É estritamente proibido o uso de tubos de ar (extensões), conexões e ferramentas inadequadas e/ou que não cumpre às normas em vigor.

É obrigatório o uso de tubos de ar (extensões), acessórios e ferramentas, cumprindo as disposições contidas nas instruções de uso e manutenção fornecidas pelos fabricantes relacionados.

O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas, animais e objetos devido à inobservância dos avisos descritos acima.

PARADA DE EMERGÊNCIA

PARADA DE EMERGÊNCIA

Senco AC32024 - PARADA DE EMERGÊNCIA - 1

Senco AC32024 - PARADA DE EMERGÊNCIA - 2

O desligamento da máquina pode ser realizado pressionando o interruptor "ON-OFF" na posição "OFF (0)". Para evitar situações de risco iminente ou próximo, os operadores autorizados devem executar obrigatoriamente as seguintes operações

  1. Pressione o interruptor "on-off" na posição "off (0)" na hora certa.
  2. Informe imediatamente o "gerente de segurança" da emergência (se a máquina for usada em uma empresa).

LIGANDO APÓS UMA PARADA DE EMERGÊNCIA

Senco AC32024 - LIGANDO APÓS UMA PARADA DE EMERGÊNCIA - 1

Somente e exclusivamente após remover as causas de emergência e avaliar cuidadosamente que as mesmas não causaram danos e/ou anomalias na máquina, com o consentimento do “Gerente de Segurança” (no caso da máquina ser usada em uma empresa), nude na máquina conforme descrito.

MANUTENÇÃO

ESTADO DE "MÁQUINA DESLIGADA"

Senco AC32024 - ESTADO DE "MÁQUINA DESLIGADA" - 1

Antes de executar qualquer tipo de intervenção de manutenção e/ou ajuste na máquina, é necessário drenar obrigatoriamente o tanque (sem pressão), desconectar a fonte de alimentação e verificar se a máquina está realmente parada e não pode ser ligada repentinamente (interruptor ON-OFF na posição "OFF (0)" e o cabo de alimentação desconectado da tomada e posicionado próximo à máquina).

MANUTENÇÃO DE ROTINA

Senco AC32024 - MANUTENÇÃO DE ROTINA - 1

Senco AC32024 - MANUTENÇÃO DE ROTINA - 2

Inclui todas as atividades realizadas para manter as condições de uso e operação adequadas da máquina através de diferentes tipos de intervenção (ajustes, verificações visuais, limpeza de filtros de ar etc.) executadas pelo engenheiro técnico de manutenção autorizado na frequência estabelecida.

Senco AC32024 - MANUTENÇÃO DE ROTINA - 3

Os operadores autorizados devem realizar exclusivamente as operações de sua competência específica. E com o consentimento do gerente de segurança da empresa (se a máquina for usada em uma empresa).

Os operadores autorizados não podem deixar a máquina sem vigilância durante sua operação e durante operações de manutenção.

TABELA DE MANUTENÇÃO DE ROTINA

FREQUÊNCIAPONTO DE INTERVENÇÃOTIPO DE INTERVENÇÃO
TODOS OS DIASSenco AC32024 - MANUTENÇÃO DE ROTINA - 4Dispositivos de segurançaCerifique-se que estão integrados, corretamente instalados e funcionando.
Cabo de alimentação e plugueVerificação visual do estado de desgaste.
TanqueEm cada final do ciclo de trabalho, incline a máquina no chão e drene o condensado do tanque, abrindo a válvula de condensação.
TODASEMANASenco AC32024 - MANUTENÇÃO DE ROTINA - 5RodasControle de pressão dos pneus. Se necessário, encha com ar comprimido até no máx. 2,5 bar
No.2 Filtros de ar, dianteiro e traseiroDesaparafuse o parafuso; Remova a capa; Extraia o filtro; e limpe-o com ar; Remonte a tampa corretamente.N.B.: SUBSTITUIR EM CASO DE DESGASTE NÍTIDO.

MANUTENÇÃO SUPLEMENTAR

Senco AC32024 - MANUTENÇÃO SUPLEMENTAR - 1

Senco AC32024 - MANUTENÇÃO SUPLEMENTAR - 2

Inclui todas as atividades realizadas para manter as condições de uso e operação adequadas da máquina através de diferentes tipos de intervenções (ajustes, substituições etc.) realizadas exclusivamente pelos técnicos do fabricante na frequência estabelecida ou em caso de avaria ou desgaste.

Senco AC32024 - MANUTENÇÃO SUPLEMENTAR - 3

Para qualquer intervenção de manutenção suplementar, solicite obrigatoriamente a assistência técnica ao fabricante do revendedor autorizado.

DEMOLIÇÃO

Senco AC32024 - DEMOLIÇÃO - 1

Senco AC32024 - DEMOLIÇÃO - 2

Quando a máquina for demolida, observe obrigatoriamente as disposições da regulamentação em vigor. Separá as peças que compõem a máquina de acordo com os diferentes materiais de construção (plástico, cobre, ferro etc.)

A tabela a seguir apresenta uma série de situações que podem ocorrer durante o uso da máquina.

Senco AC32024 - DEMOLIÇÃO - 3

Os operadores autorizados devem realizar exclusivamente as operações de sua competência específica. E com o consentimento do gerente de segurança da empresa (se a máquina for usada em uma empresa).

PROBLEMA CAUSASSOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A máquina não liga ou para e não reinicia.Falta de fonte de alimentação.1. Verifique se o interruptor “ON-OFF” está na posição “ON (I)”;2. Verifique se o plugue do cabo de alimentação está funcionando e inserido corretamente na tomada adequada;3. Verifique se as possíveis extensões usadas e a tomada da fonte de alimentação estão funcionando;4. Verifique se o interruptor principal da rede elétrica está funcionando e posicionado em “ON (I)”.
Disparo do interruptor térmico restaurável devido à sobrecarga de corrente e/ou curto-circuito.Siga o procedimento descrito.
A máquina inicia muitas vezes sem usar as ferramentas.Vazamentos no tubo de ar, na ferramenta ou na instalação pneumática.1. Verifique se a instalação pneumática não foi danificada;2. Verifique a integridade e a conexão do tubo de ar e da ferramenta.
O ar não sai da ferramenta.O tanque não está sob pressão.Ligue a máquina e aguarde até o tanque estar carregado, verificando a pressão no manômetro adequado.
Ajuste incorreto da pressão de saída.Verifique se o valor indicado no manômetro na saída é maior que 0 (zero) bar.
A ferramenta está danificada.Verifique a integridade e a eficiência da ferramenta.
Diminuição da pressão no tanque de ar.Vazamentos no tubo de ar, na ferramenta ou na instalação pneumática.1. Verifique a integridade da planta pneumática.2. Verifique a integridade do tubo de ar e da ferramenta.3. Verifique se as conexões do tubo de ar da máquina e da ferramenta do tubo de ar estão corretas.4. Verifique se a válvula de drenagem de condensado está bem fechada.
Disparo da válvula de segurança.Pressostato com defeito..Aplique a um revendedor autorizado.
Vazamento de ar da válvula do pressostato com a máquina parada.Válvula de retenção suja ou gasta.
A máquina vibra e/ou emite muito ruído.Ruptura mecânica.
Inícios frequentes e baixo rendimento.Filtros de ar sujos.Limpe os filtros.

PEÇAS SOBRESSALENTES

Senco AC32024 - PEÇAS SOBRESSALENTES - 1

Peças sobressalentes originais para possíveis substituições devem ser solicitadas exclusivamente ao fabricante ou ao revendedor autorizado. É estritamente proibido substituir quaisquer componentes da máquina por peças sobressalentes não originais.

EMBALAGEM

A máquina pode ser transportada manualmente por dois operadores encarregados, agarrando-a pelo pé de apoio e pela alça, ou manuseada manualmente por um operador encarregado utilizando a alça e as rodas com que está equipada.

Senco AC32024 - EMBALAGEM - 1

O transporte da máquina deve ser obrigatoriamente efetuado por dois operadores encarregados em conformidade com a regulamentação relativa à "movimentação manual de cargas", a fim de evitar condições ergonómicas desfavoráveis que possam implicar riscos de lesões da coluna vertebral/lombar

EMBALAGEM

A máquina é embalada pelo Fabricante em uma caixa de papelão equipada com duas alças e contendo o compressor seco No. 1 e as instruções de uso e manutenção No. 1.

DESEMBALANDO

Uma vez posicionada a embalagem sobre o piso, sobre uma superfície plana garantindo sua estabilidade, desembale a máquina retirando-a da embalagem observando as instruções contidas.

Senco AC32024 - DESEMBALANDO - 1

Recomenda-se eliminar a embalagem de acordo com os diferentes tipos de materiais, respeitando plenamente as leis em vigor no país de utilização.

POSICIONAMENTO

Senco AC32024 - POSICIONAMENTO - 1

A máquina deve ser utilizada em local de trabalho com as características descritas, posicionada em piso plano garantindo sua estabilidade em relação às suas dimensões e peso totais.

Senco AC32024 - POSICIONAMENTO - 2

A fim de permitir que os operadores autorizados trabalhem em locais seguros, sugere-se assegurar uma distância mínima (1 m) dos outros, objetos e/ou obstruções.

ARMAZENAMENTO

Senco AC32024 - ARMAZENAMENTO - 1

Se a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo, é necessário guardá-la num local seguro, com temperatura e humidade adequadas, bem como protegê-la contra o pó. Antes de armazenar a máquina, recomenda-se drenar a condensação do depósito de ar.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

AC4504

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Potência nominal kW 0.24
Pressão máx. de operação Bar 8
Nível de pressão sonora garantido (Dir.2000/14/CE)dB 58
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1420
Volume do tanque litres 4
Rendimento (sugado / entregue) Vmin45 / 28
Temperatura do ar ambiente / umidade°C / % 5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 11
Dimensões (bxcxa) mm 355x258x290

AC8305

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Potência nominal KW 0.35
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantico (Dir.2000/14/CE)dB 60
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1400
Volume do tanque litros 5
Rendimento (sugado / entregue) VminB3 / 33
Temperatura do ar ambiente / umidade/%5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 14,1
Dimensões (bxcxa) mm 435x410x270

AC24050

Tensão de alimentação / frequência V/ Hz 230 / 50
Potência nominal kW 1.5
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantido (Dir.2000/14/CE)dB 72
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1400
Volume do tanque litros 50
Rendimento (sugado / entregue) Vmin240 / 170
Temperatura do ar ambiente / umidade/ %5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 40.5
Dimensões (bxcxa) mm 730x410x750

AC24016

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Potência nominal kW 1.5
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantido (Dir.2000/14/CE)dB 72
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1400
Volume do tanque litros 16
Rendimento (sugado / entregue) Vmin240 / 170
Temperatura do ar ambiente / umidade/ %5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 42.5
Dimensões (bxcxa) mm 720x510x495

AC10304

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Potência nominal KW 0,55
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantício (Dir.2000/14/CE)dB 60
Velocidade de rotação do eixo co motorRpm 1400
Volume do tanque litros 4
Rendimento (sugado / entregue) Vmin103 / 55
Temperatura do ar ambiente / umidade1%5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 17.1
Dimensões (bixcxa) mm 405x375x335

AC24080

Tensão de alimentação / frequência V/ Hz 230 / 50
Potência nominal kW 1.5
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantido (Dir.2000/14/CE)dB 72
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1400
Volume do tanque litros 80
Rendimento (sugado / entregue) Vmin240 / 170
Temperatura do ar ambiente / umidade/%5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 63.5
Dimensões (bxcxa) mm 545x465x1210

AC12810

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Potência nominal kW 0.75
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantido (Dir.2000/14/CE)dB 65
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1420
Volume do tanque litros 10
Rendimento (sugado / entregue) Vmin128 / 80
Temperatura do ar ambiente / umidade/ %5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 25.8
Dimensões (bxcxa) mm 495x437x459

AC32024

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Polência nominal kW 2.2
Pressão máx. de operação Bar 10
Nível de pressão sonora garantico (Dir. 2000/14/CE)dB 78
Velocidade de rotação do eixo do motorRpm 1400
Volume do tanque litros 24
Rendimento (sugado / entregue) Vrmin320 / 230
Temperatura do ar ambiente / umidade/ %5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 54
Dimensões (bxcxa) mm 800x560x535

AC12824

Tensão de alimentação / frequência VHz 230 / 50
Potência nominal kW 0.75
Pressão máx. de operação Bar 9
Nível de pressão sonora garantido (Dir.2000/14/CE)dB 65
Veloccidade de rotação do eixo do motorRpm 1420
Volume do tanque litros 24
Rendimento (sugado / entregue) Vmin128 / 80
Temperatura do ar ambiente / umidade/ %5 - 40 / 5 - 95
Peso total Kg 22.0
Dimensões (bxcxa) mm 571x280x575

Classe de serviço para todos os modelos: S3 - 20mn ON/ 10mn OFF

DIREITOS RESERVADOS

Os direitos reservados neste manual de "instruções de uso e manutenção" permanecem propriedade do fabricante.

Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida e divulgada (total ou parcialmente) por qualquer meio de reprodução sem autorização por escrito do Fabricante. Todas as marcas comerciais citadas pertencem aos respectivos proprietários.

KAZALO

POMEMBNOST PRIROČNIKA 127

NASLOVI 127

VARNOST OPOZORILA.... 127

Uporabljene varnostne naprave 127

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • PT

IZJAVA O SKLADNOSTI - SIUYGUNLUK BEYANI - TRATITIKTIES DEKLARACIJA - LT
Mi KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.Od 4270 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245V skladu z naslednjimi direktivami:2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,2005/88/EC, 2011/65/EC, 2009/105/ECIzjavite pod našo edino odgovomostjo Model (i):AC4504, AC24016, AC10304, AC8305, AC12810,AC12824, AC24050, AC32024, AC24080a v skladu z vejavimini bistvenimi zdravsivenimi in varnostnimishtevami iz naslednjih dokumentov.EN1012-1:2010EN60204-1:2018EN55014-1:2007+A2+2011EN55014-2:2015EN61000-3-2:2019EN61000-3-3:2013+A1:2019Podpisano s strani: Chris KleinDeiovno mestlo: direktor inženiringaKraj DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc.4270 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245 Cincinnati, Ohio 45245 Cincinnati, Ohio 45245Datum: 29 Junij 2021Ime: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.Naslov: Pascallaan 888218 NJ LejystadBiz KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.Adres: 4270 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245 olarak: Cincinnati, Ohio 45245direktiferine uygun bir şekilde2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,2005/88/EC, 2011/65/EC, 2009/105/ECTamamen kendi sorumluluğumuz ile deklare ederiz ki,AC4504, AC24016, AC10304, AC8305, AC12810,AC12824, AC24050, AC32024, AC24080modellari asagıda belirtilan balgelerin geçerli lernal sağlıkve güvenlik gereksininlerini lam clarak karışlamaktadır:EN1012-1:2010EN60204-1:2018EN55014-1:2007+A2+2011EN55014-2:2015EN61000-3-3:2019EN61000-3-3:2013+A1:2019Imzalayan: Chris KleinPozisyonu: Mühandislik DirektörüDOC Yeri: KYOCERA SENCO Industrial Tools . Inc.4270 Ivy Pointe Blvd.Tarih: 29 Haziran 2021Isim: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.Ades: Pascallaan 888218 NJ LejystadMes KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.Iši 42 Ivy Pointe Blvd.Pagal šia (-as) direktyva (-as):2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,2005/88/EC, 2011/65/EC, 2009/105/ECPrisimdami savo atsakomyoje pareiškiame, kad modelisi:AC4504, AC24016, AC10304, AC8305, AC12810,AC12824, AC24050, AC32024, AC24080Abitinka taikornus esminus šio dokumento sveikatos ir saugosreikalavinus:EN1012-1:2010EN60204-1:2018EN55014-1:2007+A2+2011EN55014-2:2015EN61000-3-3:2019EN61000-3-3:2013+A1:2019Pasirašyla: Chris KleinParoigos: Inžinerjos direktorusDOC vieta: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.42 Ivy Pointe Blvd.Data: 29 Biržšilo mén 2021Vardas: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.Adesas: Pascallaan 888218 NJ Lejystad
VASTAVUSDEKLARATSIOON - EEATBILSTÍBAS SERTIFIKÁTS - LVДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - BG
Mee KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.42 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245Vastavati järgmistele direktividele:2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,2005/88/EC, 2011/65/EC, 2009/105/ECDeklaroerme anuisikuiselt, et järgmised mudelid:AC4504 , AC24016 , AC10304 , AC8305 , AC12810,AC12824 AC24050 AC32024 AC24080Vastavad järgmise dokumendi kohalsatavatele cluistele tervise - jahutusnõutele:EN1012-1:2010EN60204-1:2018EN55014-1:2007+A2+2011EN55014-2:2015EN61000-3-3:2013+A1:2019Allkirjstanud: Chris KleinRol: peinsenerDOC-i koht: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.42 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245Kuupäev: 29 Juunil 2021Nimi: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.Aadress: Pascalaan 888218 NJ LejystadUzrņemums KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.,adrese: 42 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245,saskaņa ar řadul-š/m) direktiv(-šm):2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,2005/88/EC, 2011/65/EC, 2009/105/ECUzypemolios pilnu atbildību, paziņo, ka modelji:AC4504, AC24016 , AC10304 , AC8305 , AC12810,AC12824 AC24050 AC32024 AC24080atbilst piemēnojamām vesaltības un crošības pamatprasībām, kasnoleiktas šādos dokumentos:EN1012-1:2010EN60204-1:2018EN55014-1:2007+A2+2011EN55014-2:2015EN61000-3-3:2019EN61000-3-3:2013+A1:2019Parakstitājs: Chris KleinAmatis: tehniskais direktorsIzdolišanas vieta: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.42 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245Datums: 29 jūnjs 2021 Ha, datra: 29 jūnjs 2021Vardis: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.Aderese: Pascalaan 888218 NJ LejystadHne KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.От 42 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245В съответствие със следната (ите) директива (и):2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,2005/88/EC, 2011/65/EC, 2009/105/ECDакларирайте под наша отворност, че моделирате:AC4504 , AC24016 , AC10304 , AC8305 , AC12810,AC12824 , AC24050 , AC32024 , AC24080Съответства на при‰юмите основни изисквання за здраве ибезловност на следник документ:EN1012-1:2010EN60204-1:2018EN55014-1:2007+A2+2011EN55014-2:2015EN61000-3-3:2019EN61000-3-3:2013+A1:2019Подписано от: Chris KleinДлыкност: Директор инжинерингМясто на DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.42 Ivy Pointe Blvd.Cincinnati, Ohio 45245Име: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.Aдрес: Pascalaan 888218 NJ Lejystad
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Senco

Modelo : AC32024

Categoria : Compressor