CLR2466N - Rádio relógio ROADSTAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CLR2466N ROADSTAR em formato PDF.
| Tipo de produto | Rádio-relógio |
| Marca | Roadstar |
| Modelo | CLR2466N |
| Cor | Preto (estimativa comum) |
| Alimentação principal | AC 230 V ~ 50 Hz |
| Alimentação de reserva | Pilha 9 V (não incluída) |
| Tipo de pilha de reserva | Alcalina recomendada, duração 9-12 meses |
| Recepção de rádio | FM 87,5 - 108 MHz |
| Pré-ajustes de rádio | Sim (memória para estações FM) |
| Número de alarmes | 2 (Alarme 1 e Alarme 2) |
| Modo de alarme | Buzzer ou rádio |
| Função Snooze | Sim (9 minutos) |
| Temporizador de sono (Sleep) | Sim (15/30/45/60/90/120 minutos ou desligado) |
| Visor | LED |
| Controle de volume | Botões VOLUME +/- |
| Antena | Antena integrada orientável |
| Alto-falante | Integrado |
| Formato de hora | 24 horas |
| Funções de manutenção | Limpeza com pano macio e úmido, sem solventes |
| Proteção | Não expor à água, umidade, luz solar direta |
| Dimensões | Não especificadas no manual |
| Peso | Não especificado no manual |
| Peças sobressalentes | Nenhuma peça reparável pelo usuário |
| Reparabilidade | Recorrer a um técnico qualificado |
Perguntas frequentes - CLR2466N ROADSTAR
Perguntas dos utilizadores sobre CLR2466N ROADSTAR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CLR2466N - ROADSTAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CLR2466N da marca ROADSTAR.
MANUAL DE UTILIZADOR CLR2466N ROADSTAR
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 4
François Page 7
Italiano Pagina 10
Espanol Págrina 13
Portugues Pagina 16
ALIMENTACION CA: Você pode alimentar o seuSYSTEMA estéreo portátil conectando o cabo de alimentação em uma tomada CA de parede.
Verifique que a voltagem nominal do seu aparecido corresponde à sua voltagem local.
PROTEÇÃO DE FALHA DE ENERGIA BATERIA DE BACKUP
Este radio tem um circuito de backup de bateria que mantem as configurações corretas de tempo e alarme no caso de uma interrupção temporária de energia.
Instale uma bateria de 9 volts (não incluía) no compartmento da bateria localizzato na parte inferior da unidade.
Troque a bateria a cada 9 a 12征求意见 e evite possiveis vazamentos de bateria.
Se a energia for temporariamente interrompida, o display piscará e o rádio não sera reproduzido. No entanto, o circuito da bateria deerva continua a fazer as configurações de relógio e alarme. quando a energia for restaurada, o relógio exibirá a hora correta e as configurações de alarme, e nenhum ajuste sera necessário.
ACERTAR AS HORAS
No modulo stand-by:
- Pressione doit segundo o botão [SET] (9);
- Pressione o botão [TIME +/-] (3/4) para definir a hora;
- Pressione o botão [SET] (9) para confirmar;
- Pressione o botão [TIME +/-] (3/4) para definir os minutos;
- Pressione o botão [SET] (9) para confirmer.
- Pressione doit segundo o botão [ALARM 1 ou 2] (5/6);
- Pressione o botão [TIME +/-] (3/4) para selecionar Buzzer ou RADIO;
- Pressione o botão [ALARM 1 ou 2] (5/6) para confirmar;
- Pressione brevamente [TIME +/-] (3/4) para definir a hora;
- Pressione o botão [ALARM 1 ou 2] (5/6) para confirmar;
- Pressione brevemento botao [TIME + / - ] (3/4) para definir os minutos;
- Pressione o botão [ALARM 1 ou 2] (5/6) para confirmar;
Nota: O volume do alarme depende da ultima configuração. (se necessário, quando o rádio está ligado, ajuste o volume com [VOLUME +/-] (5/6) para o;nível
desejado).
DESLIGAR O DESPERTADOR: Durante o alarme, pressione o botão [POWER]
(2) para desativar o som do alarme (a configuração do alarme permanece) ou pressione o botão [SNOOZE] (1) para adiar o alarme por 9 min. Para ativar / desativar a configuração do alarme, no modo de espera, pressione o botão [ALARM 1 ou 2] (5/6) ( quando o punto "●"aparece no visor significica que o alarme está ativado).
FUNÇAO DE RÁDIO
- Pressione o botão [POWER] (2) para ligar o rádio.
- Pressione o botão [TUNING +/-] (3/4) para pesquisar manualmente uma estação rádio;
- Ajuste o volume com o botão [VOLUME +/-] (5/6) para um nível comfortsóvel;
- Para desligar o rádio, pressione o botão [POWER] (2).
Nota: Mova a antenna (13) para alcancar a melhor recepçao em FM.
PRESETS
- Sintonize a�� desejada como explicado acima;
- Mantenha pressionado o botão [SET] (9) às que “P” pisque;
- Pressione os botões [TUNING +/-] (3/4) para escolher o número;
- Pressione o botão [SET] (9) para salvar a estação de rádio.
RECUPERAR UMA ESTAGGO DE PRESET:
Pressione o botão [SET] (9) e, em seguida, escolha o número do preset pressionando os botões [TUNING +/-] (3/4).
FUNCAO TEMPORIZADOR
Este recurso permite que você vadormir ouvindo o rado. quando o rado está ligado:
- Pressione repetidamente o botão [SLEEP] (1) para selecionar a opção desejada entre 120/90/60/45/30/15/OFF;
- O temporizador sera confirmado se nenhum botão for pressionado dentro de 5 segundos.
CANCELAR TEMPORIZADOR
Pressione o botão [SLEEP] (1) repetidamente para選擇ar "OFF".
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para prevenir choques ou fogo, não posicionar o aparelho em lugares úmidos com chuva, com a luz do sol, altas temperatas e poira.
Não usar produits químicos, para a limpeza. Sente um pano macio e um produit não abrasivo.
Não,inserir pinos, fios ou objectos dentro do roló de ventilação.
ESPECIFICAZOGTÉNCINAS
Alimentação: CA 230V ~ 50Hz.
Cobertura de radiofrequency
FM:
87.5 - 108 MHz.
Alto-falante
Potência de saía: 1 x 0.8 Wrms.
As espécificações e o design está sujeitos a possíveis modificações sem征求意见 de melhoras.
ATENÇAO

O punto de exclamação dentro de um triangulo às avisa o utilizesque no livrete de instruções éha importantes informações para autilização e a manutenção.

O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o'utilizar que há tensão perigosa no interior do aparecido.

Para reduzir o risco deCHOque eletrico, não abra o aparelho. O aparelho não contentem peças que poder ser reparadas pelo utiliser. Em caso de defeitos, para a reparacao, contacte um techniciano qualificado.
Este aparecido foi projectado para funciona com 230V . 50Hz . Se o aparecido não for正常使用 durante muito tempo, tire a ficha elétrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparecido à chuva não ahumidade.
Cologne or aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer moveris como por exemple uma esta.
Não exponha o aparecido directamente à luz do sol nem a fontes de calor.

ELIMINAÇÃO CORRECTA DESE PRODUTO
Esta marca, aparece no produits ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domesticos indiferenciados no final do seu periodo de vidautil. Para impedir danos ao ambiente e a saudue humana causados pela eliminação incontrolada de residuos deverá separar este equipamento deoutsros tipo de residuos e recicla-lo de forma responsavel, para promover uma reutilização sustentavel dosrecursos materiais. Os Utilizadores domesticos deverao contactar ou o estabelecimento onde adquiriram esteproduo ou as entidas oficials locais para obterem informacoes sobre onde e de que forma poder levar esteproduo para permitir efectuar una reciclagem segura em termos ambientais. Osutilizadores professionais deverao contactar o seu fornecedor e consulutar os termos e condições do contrato de compra. Este produit nao devera ser misturado com outros residuos commerciais para eliminação.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
- SNOOZE / SLEEP BUTTON
- POWER ON-OFF/ALARMON-OFF BUTTON
- TIME - / TUNING DOWN BUTTON
- TIME + / TUNING UP BUTTON
- VOLUME + / ALARM 2
- VOLUME-/ALARM1
- LED DISPLAY
- SPEAKER
- SET (TIME / PRESET RADIO-MEMORY)
STROOMBRONNEN
Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipoamento de rádio CLR-2466N está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
O texto completeness de conformidade UE está disponível no seguente endereço de internet: