TAURUS Optima Easy Glass - Liquidificador

Optima Easy Glass - Liquidificador TAURUS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Optima Easy Glass TAURUS em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice TAURUS Optima Easy Glass - page 24
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoLiquidificador
MarcaTaurus
ModeloOptima Easy Glass
Capacidade do copo1,5 L (1500 ml)
Material do copoVidro
PotênciaNão especificado (estimativa: 500-700 W)
Alimentação220-240 V ~ 50/60 Hz
VelocidadesAjuste eletrônico variável
Função PulseSim (rotação em potência máxima por ciclos)
SegurançaTampa travável com sistema de segurança que impede o funcionamento se mal fechada
LâminasConjunto de lâminas trituradoras removíveis, afiadas
LimpezaPeças laváveis à máquina (copo, tampa, copo medidor); função autolimpante
ManutençãoDesligar antes da limpeza; não imergir a base do motor
Acessórios inclusosCopo medidor, tampa, vedação, copo, anel de fixação, lâminas
PesoNão especificado (estimativa: 2-3 kg)
DimensõesNão especificado (altura aprox. 40 cm)
UsoDoméstico apenas
Armazenamento do caboCompartimento integrado sob o aparelho
GarantiaNão especificado (consultar o serviço autorizado)

Perguntas frequentes - Optima Easy Glass TAURUS

Como ligar o liquidificador?
Certifique-se de que o copo está corretamente encaixado (gire no sentido horário até ouvir um clique) e que a tampa está bem fechada. Conecte à tomada e gire o seletor de velocidade para a posição desejada.
A função Pulse funciona continuamente?
Não, a função Pulse (opção turbo) é ativada girando o seletor para a esquerda e mantida apenas enquanto pressiona. Solte para parar. Recomenda-se usar ciclos de 3 segundos.
Pode-se misturar líquidos quentes?
Sim, mas com cuidado: coloque apenas líquidos mornos, não ultrapasse metade da capacidade do copo (750 ml) e use a velocidade mais lenta para evitar respingos.
O que fazer se o liquidificador não ligar?
Verifique se a tampa está bem fechada e se o copo está travado na base. Se o problema persistir, desconecte e contate um serviço autorizado.
Posso colocar as peças na máquina de lavar louça?
Sim, o copo de vidro, a tampa e o copo medidor podem ir à máquina de lavar louça em ciclo delicado. A base do motor e as lâminas devem ser lavadas à mão com cuidado.
Como limpar as lâminas facilmente?
Use a função autolimpante: coloque água e um pouco de detergente no copo e ative a função turbo. Você também pode desmontar o anel de fixação girando no sentido anti-horário para remover as lâminas e as vedações.
O liquidificador pode triturar gelo?
O manual não recomenda oficialmente. Evite usar alimentos congelados ou ossos. Para cubos de gelo, é melhor triturá-los primeiro.
Qual é a capacidade máxima para líquidos?
O copo tem capacidade de 1,5 L. Não ultrapasse o nível máximo indicado. Para líquidos quentes, limite-se a 750 ml.
Como guardar o cabo de alimentação?
O aparelho possui um compartimento para cabo sob a base. Enrole completamente o cabo e guarde-o dentro.
O que fazer em caso de quebra do copo de vidro?
Não use mais o aparelho. Substitua o copo por um novo. Contate o serviço de atendimento ao cliente para obter uma peça de reposição.

Perguntas dos utilizadores sobre Optima Easy Glass TAURUS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Liquidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Optima Easy Glass - TAURUS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Optima Easy Glass da marca TAURUS.

MANUAL DE UTILIZADOR Optima Easy Glass TAURUS

Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS.

A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.

CONSELHOS E ADVERTÊN- CIAS DE SEGURANÇA

  • Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observância e cumprimento destas instruções pode resultar em acidente.
  • Antes da primeira utilização, limpe todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
  • Este aparelho não deve ser usado por crianças. - Mantenha o aparelho e respectivo cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
  • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas inexperientes, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre

a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta.

  • Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Tenha cuidado ao verter líquidos quentes dentro do processador de alimentos, ou varinha mágica, já que podem saltar por causa da emissão repentina de calor.
  • As lâminas estão afiadas e podem causar danos. Proceder com cautela e evitar o contacto directo com o gume das mesmas.
  • Prestar especial atenção ao manipular as lâminas, durante as operações de montagem e desmontagem, ao esvaziar a taça e durante a limpeza.
  • Desligar o aparelho da rede elétrica quando não estiver a utilizá-lo e antes de realizar qualquer operação de limpeza, ajuste, carregamento ou troca de acessórios
  • Se a conexão de rede estiver danificada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de evitar pe-rigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho.

  • Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde à tensão da rede.

  • Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica com ligação a terra e que suporte 10 amperes.
  • A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha.
  • O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável.
  • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
  • Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico.
  • Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
  • Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente.
  • Não deixe que o cabo elétrico de ligação fique preso ou dobrado.
  • Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
  • Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas.
  • Tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente.
  • Assegurar-se de que a lâmina está bem fixa no aparelho antes de o utilizar.
  • Não tocar as partes móveis do aparelho em funcionamento.
  • Ter cuidado após a operação de paragem do aparelho, uma vez que a ferramenta continuará a girar por efeito da sua inércia mecânica.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:

  • Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho.
  • Não utilize o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.
  • Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Substitua-os imediatamente.
  • Não utilizar o aparelho com o jarro vazio.
  • Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.
  • Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
  • Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à rede eléctrica.
  • Não forçar a capacidade de trabalho do aparelho.

  • Respeitar a indicação do nível MAX indicada no jarro (1500 ml).

  • Não adicionar um volume de líquido quente superior à metade da capacidade do jarro e, em todo o caso, se existirem líquidos quentes no interior do jarro, utilizar apenas a velocidade mais lenta.
  • Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico, não para uso profissional ou industrial.
  • Este aparelho não está destinado a pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
  • Conserve o aparelho em bom estado. Verificar que as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danificadas ou outras condições que possam afectar o funcionamento correcto do aparelho.
  • Usar este aparelho, os respectivos acessórios e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização do aparelho para operações diferentes das previstas pode originar situações de perigo.
  • NUNCA verter líquidos a ferver.
  • Certificar-se de que a tampa está perfeitamente fechada antes de ligar o aparelho.
  • Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância.
  • Não utilizar o aparelho com alimentos congelados ou ossos.
  • ADVERTÊNCIA: Não usar o aparelho se o vidro apresentar fissuras ou danos.

SERVIÇO:

- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

DESCRIÇÃO

A Copo doseador
B Tampa do jarro
C Junta de selagem (*)
D Jarro 1,5 L
E Junta de selagem lâminas
F Conjunto de lâminas
G Aro de aperto das lâminas (*)
H Corpo do motor
I Selector de velocidade
J Função "Pulse"

(*) Apenas disponível no modelo OPTIMA EASY GLASS.

MODO DE UTILIZAÇÃO NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:

  • Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
  • Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.

UTILIZAÇÃO:

  • Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
  • Certifique-se de que o aro de fixação das lâminas fica bem fixo no copo (rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio) antes de o colocar na peça do motor. (Fig.1).
  • Colocar o jarro na unidade do motor e girá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até ficar bem encaixado na posição de bloqueio ao ouvir um clique (Fig. 2).
  • Introduzir os ingredientes, depois de os ter cortado previamente, no jarro com líquido (não exceder a marca de nível máximo).
  • Cobrir o jarro com a tampa, assegurando-se de que está correctamente ajustada.
  • Colocar o copo doseador na tampa.
  • Ligar o aparelho à rede eléctrica.
  • Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o comando selector.
  • Escolher a velocidade pretendida e começar a misturar.
  • Se se desejar adicionar mais ingredientes, retirar o copo doseador.
  • Adicionar os ingredientes e tornar a colocar o copo.
  • Para parar o aparelho, seleccione a posição "0".
  • Para evitar um arranque demasiado brusco, é recomendável efectuar a colocação em funcionamento com o comando selector de potência situado na posição mínima e progressivamente, após o arranque do aparelho, aumentar a velocidade.

CONTROLO ELECTRÓNICO DA VELOCIDADE:

Pode controlar-se a velocidade do aparelho, simplesmente actuando sobre o comando de controlo de velocidade (I). Esta função é muito útil pois permite adaptar a velocidade do aparelho ao tipo de trabalho a realizar.

UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO:

- Parar o aparelho, seleccionando a posição 0 do

comando selector.

  • Desligue o aparelho da rede elétrica.
  • Gire o depósito misturador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e extraia-o do corpo do motor.
  • Limpe o aparelho.

FUNÇÃO PULSE:

  • O aparelho funciona à velocidade máxima para conseguir um rendimento ótimo.
  • Rode o seletor de velocidades para a esquerda para iniciar a função e largue-o quando a quiser parar.
  • Recomendamos trabalhar rodando o seletor em ciclos de 3 segundos e repetir a operação até conseguir obter o resultado desejado.

COMPARTIMENTO DO CABO

Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte inferior.

TAMPA COM SISTEMA DE SEGURANÇA E FILTRO (APENAS DISPONÍVEL NO MODELO OPTIMA EASY)

  • A tampa dispõe de um sistema para garantir a segurança do utilizador. Se a tampa não estiver colocada corretamente, o aparelho não trabalha. Antes de por o aparelho em funcionamento, coloque a tampa no copo e rode-a até as marcas da tampa e da pega encaixarem. (Fig.3)
  • A tampa dispõe de um filtro para a polpa dos sumos e purés.

LIMPEZA

  • Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
  • Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
  • Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
  • Não deixar entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
  • Não mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
  • Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas.

  • Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.

  • As seguintes peças podem ser lavadas em água quente com sabão ou na máquina de lavar louça (usando um programa suave de lavagem):

- Jarro

- Tampa

- Copo doseador

- Em seguida, seque todas as peças antes de montá-las e guardá-las.

FUNÇÃO AUTO LIMPEZA:

  • Colocar água quente e uma pequena quantidade de detergente líquido no interior do jarro.
  • Seleccionar a função "turbo".

LÂMINAS EXTRAÍVEIS PARA UMA LIMPEZA EFICAZ:

  • Desaperte o aro de fixação da lâmina rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 4)
  • Extraia o aro de de fixação da lâmina e a junta de fixação e limpe-os. (Fig. 5)
  • Após a operação de limpeza, volte a colocar a lâmina e rode o aro de fixação no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 6)

ANOMALIAS E REPARAÇÃO

Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho já que pode acarretar perigo.

PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:

ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO

  • Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material.
  • O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.

TAURUS Optima Easy Glass - ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO - 1

Este símbolo significa que, se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de

Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).

Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia.

Nederlands

Mixer

Optima Easy

Optima Easy Glass

Geachte klant:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TAURUS

Modelo : Optima Easy Glass

Categoria : Liquidificador