TF231 - Moto HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TF231 HUSQVARNA em formato PDF.
| Tipo de produto | Motocultivador (enxada rotativa) |
| Modelo | TF231 |
| Marca | Husqvarna |
| Dimensões do gabinete (C x L x A) | 845 x 480 x 780 mm |
| Peso líquido | 66,5 kg |
| Peso bruto | 86,5 kg |
| Alimentação | Gasolina (índice de octano min. 90 RON) |
| Capacidade do tanque de combustível | 3,6 L |
| Capacidade de óleo do motor | 0,6 L |
| Capacidade de óleo da caixa de velocidades | 0,95 L |
| Motor | WM168FB/P-2 (196 cm³) |
| Potência máx. | 3,45 kW / 4,7 ch a 3100 tr/min |
| Largura de lavoura | 750 mm |
| Profundidade de lavoura | 150 - 300 mm |
| Velocidades | Ré (R), Ponto morto (N), 2 velocidades à frente (1 lenta, 2 rápida) |
| Funções principais | Lavoura do solo, deslocamento com rodas de suporte ou kit de rodas |
| Manutenção e limpeza | Limpeza regular, verificação dos níveis de óleo, limpeza do filtro de ar de espuma, troca de óleo do motor e caixa conforme cronograma |
| Segurança | Ler o manual, usar proteções auditivas e oculares, manter distância de segurança de 20 m, parar o motor antes da manutenção |
| Peças de reposição e reparabilidade | Usar peças originais Husqvarna; reparos por oficina autorizada |
| Certificações | CE, EAC |
Perguntas frequentes - TF231 HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre TF231 HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Moto em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TF231 - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TF231 da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR TF231 HUSQVARNA
Especificações tíncicas. 54
Funcionamento. 52
Declaracao de conformidade CE. 55
Introdução
- Motor
- Cobertura das láminas de dentes
- Roda de suporte
- Tampa da correia
- Láminas de dentes
- Límina de direção
- Pega
- Alavanca de velocidades
- Para-choques
- Comando da embraiagem
-
Interruptor lig/desl
-
Accelerador
- Cobertura superior
- Cobertura do cabo
- Suporte das lâminas de dentes (secundário)
- Suporte das láminas de dentes (principal)
- Suporte da proteção do dente
- Junta do conector
- Bolsa de ferramentas
- Saco de material
- Saco de material (apenas para lâminas de dentes)
- Proteção da lâmina
- Motor
- Cobertura das láminas de dentes
- Cobertura do cabo
- Tampa da correia
- Láminas de dentes
- Límina de direção
- Pega
- Alavanca de velocidades
- Para-choques
- Comando da embraiagem
- Accelerador
- InterruTOR lig/desl
- Cobertura superior
- Suporte das láminas de dentes (secundário)
- Suporte das lâminas de dentes (principal)
- Junta do conector
- Suporte da proteção do dente
- Kit de rodas
- Saco de material
- Saco de material (apenas para láminas de dentes)
- Bolsa de ferramentas
Simbolos no produto
(Fig. 3) AVISO: SejaULDadoso e utilize o produits corretamente. Este produits pode provocar ferimentos graves ou a morte do utiliser ou terceiros.
(Fig. 4) Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produto.
(Fig. 5) Utilize protetores acusticos e protecao ocular aprovados.
(Fig. 6) Este produit está em conformidade com as Diretivas CE aplicáveis.
(Fig. 7) Rápido.
(Fig. 8) Lento.
(Fig. 9) Desligue o motor e retire o cabo de ignicao antes de realizar tarefas de reparacao ou manutencao.
(Fig. 10) Aviso: Peças rotativas. Mantenha as mais os pés afastados.
(Fig. 11) Mantenha a distência de segurarça!
Note: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
Etiqueta de tipo
Husqvarna' Prod. year
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunte, se não forem respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizando se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponible informacoes adiconais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurança gerais

ATENÇA: Leia e certificque-se de que comprende as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Leia todas as instruções deste manual do utilizes o do produits antes da'utilisation. Certifique-se de que compreende e@cumpre as instruções.
- Caso tenha problemas ou quostoes relacionados com o produits, contacte o seu revendedor Husqvarna para obter mais informacoes.
- O operador é o responsavel por todas as situações pouco seguras ou riscos a que exponha pessoas e propriedade.
- Este produit produz um campo eletromagnétique durante o��amento. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o��amento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de condições que podem causar ferimentos ou morte, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seu Médico e o fabricante do implante antes de utilizescer este produits.
- Reservamo-nos o direito de alterar espécificações e designs sem征求意见 para implementar melhorias. Tenha em atençao que quaisquer reclamações legais baseadas nas informações contidas neste manual não são validas. Utilize apenas peças genuinhas nas reparacoes. A garantia não é valida se forem realizadas peças não genuinhas.
Instruções de segurarça para funciona

ATENÇA: Leia e certificque-se de que compreende as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize開放 o produits para o fim previsto: louvoura do solo. Não utilize o produit para outras tarefas. Fazê-lo pode ser perigoso ou provocar danos.
- Aprenda a utiliser o produit e as respetivas funções em segurarça e saiba como o parar rapidamente. Familiarize-se también com os autocolantes de segurarça.
- Nunca utilize o produit sem se certificate de que a area de trabajo está desimpedida e que tem os pés bem apoiatedos. Observe se ha obstáculos em caso de movimientos inesperados. Tenha muito cuidado ao utiliser o produits em declives.
- Apenas permita que o produit sera utilisé por≧altos que estejam familiarizados com a suautilização.
- Não permita, em circunestência alguma, que uma criança, ou outras pessoas que não saibam usar o produto, ou utilizem ou realizem operações de manutenção. A legisção local pode regular a idade do'utilizar permitida.
- Mantenha afastadas as pessoas não autorizadas. As crianças, animais, observadores e ajudantes devem ficar fora do perímetro de segurarca de 20m . Pare imeditamente o produits se algoém se aproximar.
- Nunca use o produits se estiver cansado, se tiver ingerido bebidas alcólicas ou se estiver a.tomar outras drogas ou medicamentos que possam afetar a visão, o discernimento ou a coordenação.
- Preste especial atenção em superfícies duras.
- O produit tem tendência a ser muito menos estavel em solo cultivado.
- Nunca utilize o produit se estiver descalço. Utilize sempre sapatos ou BOTAS de proteção, de preferência com biqueira de aço. Nunca utilize vestuário长大o, joias ou itens semelhantes que possam ficar presos nas peças moveris. Utilize protetores acústicos para minimizar o risco de danos auditivos permanentes.
- Nunca utilize o produto para transporteThose.
- A conformidade e o cumprimento rigoroso das condições de functimento, manutençao e reparacao, conforme especificado pelo fabricante, tambem constituem elementos essenciais da utilização prevista.
- Desligue o motor quando o produits não estiver a ser)."utilizzato.
- Não corra quando transporte o produto.
-
Preste muito atençao quando puxar o produits na sua direcao ou quando inverter o sentido de rotação.
-
Mantenha uma distança segura das lâminas rotativas, definida pelo comprimento da coluna de direção. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas.
- O motor e o Sistema de escape ficam muito quentes durante o funciona. Risco de queimadas em caso de toque.
- Apenas utilize o produit durante o dia ou em condições de boa iluminação.
- Não utilize o produto em terrenos com um declive superior a 20^ .
- Desloque-o na transversal em declives, e não subindo ou descendo.
- Não deverá, em qualquer circunstância, modifier o design original do produits sem a aprovação do fabricante. Utilize sempre peças sobresselentes originais. Modificações e/ou acessórios não aprovados podem originar ferimentos graves ou a morte do utilizesor ou de outras pessoas. A garantia não é valida se forem realizadas peças não genuinhas.
- Desligue o motor de imediato, caso ocorro o seguinte: Vibracao e/ou ruido excessivos, bloqueio mecancico que impede a rotação do motor, dificuldades em engatar ou desengatar a embraiagem, colisão com um objeto estranho ou deterioracao do cabo de paragem do motor.
- Se o cabo de desligamento do motor estiver danificado, utilize o controlo de arranque para parar o motor. Aguarde que a boa arrefeca. Retire a cobertura da respetiva vela de ignicao. Verifique se o produits não sofreu danos. Se o produit estiver danificado, fale com uma oficina de assistencia aprovada para a reparacao.
- Actue sempre com precação e use de senso comum. Evite todas as situações que considere estarem paraLEM das suas capacidades. Caso ainda se sinta inseguro acerca dos procedimentos de operação depuis de ler estas instruções, consulte um perito antes de prosseguir. Contacte uma oficial de assistência autorizada.
- Não modifique o equipamento de segurança. Verifique regularamente para se certificatec de que funciona corretamente.
- A montagem incorreta esta motoenxada rotativa pode provocar ferimentos graves. Certifique-se de que segue todas as instruções cuidadosamente.
Segança no manuseamento do combustível

ATENÇA: Leia e certificque-se de que compreende as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
-
A gasolina é altamente inflamável. Tenha o maior cuido e proceedo ao reabastecimento no exterior. Fogo, chama aberta e fumo são proibidos.
-
Tenha em conta os riscos de incério, explosão e inalação de fumes. Se derramar combustivel sobre siproprio ou no seu vestuário, mude de vestuário.
- O motor emite monóxido de carbono, um gás venenosico incolor. Não utilize a区管委会 em espacções confinados.
Instruções de segança para manutenção

ATENÇA: Leia e certifique-se de que compreende as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Pare sempre o motor antes de efetuar uma tarefa de reparacao, limpeza ou manutençao, ou ao alterar as ferramentas no produits. Nunca efetue ajustes com o produit em funcaoamento.
- A manutenção regular é essencial para a segurar e para fazer os níveis de desempinho.
-
Use luvas resistentes ao mudar as ferramentas no produits.
-
Substitua a lamina rotativa em conjuntos completos para as manter equilibradas. Utilize sempre peças sobresselentes originais.
- Verifique se os parafudos e as porcas está bem apertados.
- Nunca utilize um produit com um silenciador defeituoso. Contacte uma.Oficina de assistencia autorizada.
- Para sua和个人a segurar, não altere ascharacteristicas do produits. Não mude as definiçõesde velocidade do motor nem utilize o motor avelocações excessivas.
- Utilize sempre peças sobresselentes originais.
- Quando a vida éutil do produits chegar ao fim e deixar de o'utilizar, deve devolve-lo ao revendedor ou a uma estação aplicavel para reciclagem.
- Certifique-se de que não corte os cabos/fios nem risca a boaina ao cortar as margens da embalagem.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre segurarca antes de montar o produits.
- Consulte a ilustracao para obter uma visao geral dos parafusos, porcas e anilhas necessarios para montar as laminas de dentes. (Fig. 16)
- Siga as instruções aparecidas nas ilustrações abaixo.
Nota: As ilustrações aparem apenas a montagem das lâminas de dentes do lado direito. As àsmas instruções aplicam-se ao lado esquerdo. Certifique-se de que as extremidades afiadas apontam na mesma direção nas lâminas de dentes direita e esquerda.
| (Fig. 17) | (Fig. 18) | (Fig. 19) | (Fig. 20) | (Fig. 21) | (Fig. 22) |
- Consulte a ilustração para obter uma visão geral dos parafusos, porcas e anilhas necessários para montar as lâminas de dentes. (Fig. 23)
- Siga as instruções aparecidas nas ilustrações abaixo.
Nota: As ilustracoes aparem apenas a montagem das lâminas de dentes do lado direito. As
mesmas instruções aplicam-se ao lado esquerdo.
Certifique-se de que as extremidades afiadas apontam na mesma direção nas láminas de dentes direita e esquerda.
| (Fig. 24) | (Fig. 25) | (Fig. 26) | (Fig. 27) | (Fig. 28) | (Fig. 29) |
Montar o produto
- Instale a junta de ligação.
- Para TF230, instale a roda de suporte. (Fig. 32)
- Instale a lâmina de direção.
-
Instale a barra de direção. (Fig. 35)
-
Ajuste a alta do punho e aperte os Manipulos. (Fig. 36)
-
Rode o commande da embraiagem para o lado correto. Fixe o parafuso. (Fig. 37)
-
Instale a cobertura do cabo.
a) Instale os cabos corretemente.
b) Instale o suporte de borracha. (Fig. 38)
c) Instale a cobertura do cabo e aperte o parafuso. (Fig. 39)
- Instale a cobertura do dente (TF230).

CUIDADO: Instale os 4 parafusos e as porcas antes de os aperture completeness.
- Instale a alavanca de velocidades. (Fig. 46)
- Após a montagem, volta a apertar todos os parafusos e porcas.

CUIDADO: Não desmonte o produto. Contacte um revendedor com assistência Tecnica aprovado para realizar esta tarefa.
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre segurança antes de usar o produto.
- Inspecione a area de trabajo. Retire todos os objetivos soltos que possam ser ejetados do produits e provocar ferimentos graves no operador ou noutras pessoas. Estes itens incluem pedras, vidro ou arame.
- Verifique o;nível do oleo de motor e abasteça com oleo, se necessario.
- Verifique o;nével do oleo da caixa de velocidades e abasteça com oleo, se necessário.
- Verifique o;nivel do combustivel e abasteça com combustivel, se necessario.
- Efetue uma revisão do produits.
a) Substitua as peças gastas ou danificadas.
b) Verifique se existem fugas de combustivel.
c) Certifique-se de que todas as proteções e coberturas está instaladas corretamente.
d) Verifique todas as porcas e os parafusos.
e) Certifique-se de que os fios electrolycos não está danificados.
CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON (87 AKI). Caso contrário, pode causar danos no produits.
- Desligue o motor e deixe o produits arrefecer.
- Coloque o produit numa area arejada.
- Encha o deposito de combustivel.

CUIDADO: Certifique-se de que não existe demasiado combustivel no respectivo depessoito. O combustivel expandse-se quando fica quente.
- Aperte@cuidadosamente a tampa do deposito de combustivel para evaporar o risco de incendio.
- Limpe o produit e a area a volta do produits de derrames de combustivel.
- Antes de ligar o motor, afaste o produits, no minimo, 3m / 10 pés da fonte de combustivel e do local de abastecimento.
Arranque
- Abra a torneira de combustivel. (Fig. 47)
- Abra o estrangulador com o controlo do estrangulador. (Fig. 48)
- Coloque a alavanca de velocidades na posicao neutra. (Fig. 49)
- Aplique o acelerador ao maximo. (Fig. 50)
- Coloque o interruptor ON/OFF na posicao ON. (Fig. 51)
- Puxe o punho do cabo de arranque.

ATENÇA: Certificque-se de que não existem pessoas ou animais na zona de segurarca de 20 m quando o produits arrancar.
- quando o produit arrancar, colocque o controlo do estrangulador na posicao de estrangULAção. (Fig. 52)
Utilizar o produit em marcha em fremte
- Utilize a alavanca de velocidades para selectionar a velocidade de conduccao. A posicao 1 corresponde a velocidade lenta e a posicao 2 a velocidade rapiida. (Fig. 53)
- Empurre o bloqueio do acelerador no punho para baixo.
- Empurre a alavanca da embraiagem (A) na direcao do punho para fazer com que as laminas de dentes rodem. (Fig. 54)
- Solte a alavanca da embraiagem (B) para parar as lâminas de dentes.
Utilizar o produit en marcha-atrás

ATENÇA: Antes de deslocar o produto em marcha-atrás, deve soltar a alavanca da embraiagem para evaporar ferimentos.
- Certifique-se de que não há obstáculos atrás do produit.
- Solte a alavanca da embraiagem.
- Reduza a velocidade do motor.
- Coloque a alavanca de velocidades na posicao de marcha-atras. (Fig. 55)
- Empurre o bloqueio do acelerador no punho para baixo.
- Empurre a alavanca da embraiagem (A) na direção do punho para fazer com que as lâminas de dentes rodem. (Fig. 54)
- Solte a alavanca da embraiagem (B) para parar as lâminas de dentes.
Desligar o produto
- Solte a alavanca da embraiagem. (Fig. 56)
-
Coloque a alavanca de velocidades na posicao N. (Fig. 57)
-
Coloque o acelerador na posicao MIN. (Fig. 58)
- Coloque o interruptor ON/OFF na posicao OFF. (Fig. 59)
- Fecha aorneira de combustivel. (Fig. 60)
Mover o produit com as rodas de suporte (TF230)
- Desligue o motor. Consulte Desligar o produits na pagina 53.
- Dobre as rodas de suporte para baixo. (Fig. 61)
- Coloque as barras de direção na posicao baixa.
- Levante as lâminas de dentes do solo com as barras de direção. (Fig. 62)
Mover o produto com o kit de rodas
- Desligue o motor. Consulte Desligar o produit na pagina 53.
- Substitua as lâminas de dentes pelas rodas. (Fig. 63)
- Levante a lamina de direção do solo com a barra de direção. (Fig. 64)
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que leu e comprende u capítulo sobre segança antes de realizar tarefas de manutenção no produits.
Esquema de manutenção
- Limpe num intervalo mais regular se o produits for正常使用 em condições com muito po.
** A manutenção está necessária se ocorrêrem problems deestruturaçao. Contacte um revendedor com assistencia Tecnica aprovado.
| Manutenção | Manuten-ção diá-ria antes da utilizesa-ção | Intervalo de manutenção em horas | |||
| 20 horas ou todos os meSES | 50 horas ou a ca-da 3 me-SES | 100 ho-ras ou a cada 6 meSES | 300 ho-ras ou 1 vez por ano | ||
| Limpar o produits. X | |||||
| Certifique-se de que todas as porcas e parafusos está apertados e não está danificados. | X | ||||
| Limpe o FILTER de ar. Substitua os componentes, se ne-cessário. | X X* X** | ||||
| Verifique o;nível do oleo de motor. X | |||||
| Verifique o;nível do oleo da caixa de velocidades. Abas-teça com oleo, se necessário. | X | ||||
| Certifique-se de que não existem fugas de combustível, oleo de motor e lubrifica-ção. | X | ||||
| Verifique o;nível do combustível. Abasteça com combusti-vel, se necessário. | X | ||||
| Manutenção | Manuten-ção diá-ria antes da utilizes-ção | Intervalo de manutenção em horas | |||
| 20 horas ou todos os meses | 50 horas ou a ca- da 3 me- ses | 100 ho- ras ou a cada 6 meses | 300 ho- ras ou 1 vez por ano | ||
| Se houver demasiada vibração no produto, verifique a causa. | X | ||||
| Mude o oleo e lubrificação do motor e da caixa de veloci- dades. | X | X | |||
| Limpe o FILTER de combustível e a区内 à volta do FILTER de combustível. | X X** | ||||
| Limpe a vela de igniação e a cobertura da vela de igniação. | X | ||||
| Substitua a vela de igniação. X | |||||
| Verifique e ajuste a folga das valvulas do motor. X** | |||||
| Limpe a-camera de combustão. X** | |||||
| Verifique o circuito de combustível. X** | |||||
Limpar o filtro de ar de espuma

CUIDADO: Não utilize ar comprimido para limpar o filtro de ar de espuma, poi pode fazer danos.
- Retire o filtro de ar de espuma. (Fig. 65)
- Examine o filtro de ar de espuma. Limpe o filtro de ar de espuma com agua quente com sabão.

CUIDADO: Substitua o filtro de ar de espuma caso esteja danificado ou não seja possivel limpa-lo Completely.

CUIDADO: Certifique-se de que o filtro de ar de espuma está seco antes de o instalar.
Transporte e armazenamento
- Para o transporte em distâncias mais curtas, consulte Mover o produit com as rodas de suporte (TF230) na páginá 53 e Mover o produit com o kit de rodas na páginá 53.
- Deixe o produits arrefecer antes de o armazenar.
- Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustivel.
- Mantenha o produto num local seco e sem gelo.
- Certifique-se de que não existem fugas ou fumos provenrientes do produto. Faiscas ou chamas
abertas, por exemple de dispositivos electricos ou mesmo caldeiras, poder causar um incendio.
- Coloque uma cobertura no produto e fixe-o em segurarça durante o transporte para fazer danos e accidentes. Utilize um veloculo aprovado para o transporte do produto.
- Não levante o produits.
- Tenha cuidado ao colocar ouutar o produits de um veiculo para transporte. Utilize uma rampa aprovada.
Especificações tíncicas
| TF230 TF338 | ||
| Largura da消费需求, mm 750 950 | ||
| Profundidade da消费需求, mm 150-300 150-300 | ||
| Motor WM168FB/P-2 WM170FB/P-2 | ||
| Combustivel | Gasolina | Gasolina |
| Capacidade do depósito de combustível, I 3,6 4,8 | ||
| Capacidade do depósito de oleo, I 0,6 0,6 | ||
| Cilindrada, cm3 | 196 212 | |
| Potência Tmax. KW/cv a rpm 3,45/4,7 a 3100 3,6/4,9 a 3100 | ||
| Engrenagens R, N, 2, 1 R, N, 2, 1 | ||
| Capacidade de oleo da caixa de velocidades, I 0,95 1,1 | ||
| Peso bruto, kg 86,5 106 | ||
| Peso liquido, kg 66,5 93 | ||
| Dimensoes da embalagem, mm 845x480x780 860x490x860 | ||
| Certificação CE, EAC CE, EAC |
Declaração de conformidade CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que as motoenxadas Husqvarna TF230, TF338 com os números de série 1447000096 (TF230), 1447000139 (TF338) e seguintes (o número de série seguinte é claramente indicado em texto simples na etiqueta de tipo), está em conformidade com os requisitos das DIRETIVAS DO CONSELHO:
2006/42/CE "relativa às miguias", de 17 de maio de 2006.
2004/108/CE "relativa à compatibilitadéletromagnétique", de 15 de Dezembro de 2004.
Foram respeitadas as segunte nosnormas uniformizadas: EN 709:1997, A4:2009.
Husqvarna 20141210

Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao和技术)
CUPRINS
Introducere. 56
Siguranta 57
Asamblarea. 59
Functionarea. 60
Intretinerea. 61
Instruções originais
Instructiuni initiale
Original talimatlar
1142200-38

2020-03-04