HD 16154 Cage Plus - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 16154 Cage Plus Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 16154 Cage Plus - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 16154 Cage Plus da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 16154 Cage Plus Kärcher
1-10m:4mm2
10-30m:6mm2
Antes de cada serviços
Leia o manual de manual original antes de utilizes o seu apare-
Iho. Proceda conforme as indentações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vender o aparecido.
- Antes de colocar em functi顾问amento pela primeira vez é imprescindivel ler atentamente as indications de segurança n.° 5.951-949.0!
- No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.
- Verifique o conteudo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos.
Indices
Proteção do meio-ambiente . . PT 1
Niveis do aparelho . PT 1
Utilização conforme o fim a que
se destin a maquina . . . . . PT 2
Elementos do aparelho .PT 2
Simbolos no aparelho .PT 2
Avisos de segurarca. PT 2
Equipamento de segurarca . . PT 3
Colocacao em funcaoamento PT 3
Manuseamento. PT 5
Transporte. PT 7
Armazenamento do aparelho . PT 8
Conservação e manutenção . . PT 8
Ajuda em caso de avarias. . . . PT 8
Garantia . PT 10
Acessórios e peças sobressa
lentes PT 10
Declaração UE de conformida
de PT 11
Dados techniques. PT 12
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os apareiros velhos contém materiais preciosos e recicláveis edeferão ser reutilizados. Baterias,oleo e produits similares não poder ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Muitas vezes, os aparhos electrolycicos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento Incorrecto ou recolha errada, podemrepresentar um perigo para a saude e para o ambiente. Contudo,這些 components são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparhos assinalados com thise símblo não podem ser eliminados com o lixo dométrico.
Por favor, não deposite o oleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Proteja o solo e elimine oleo velho sem prejudicar o ambiente.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:
Aviso referente a uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode fazer ferimentos leves.
ADVERTÉNCIA
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
Utilize esta boa de limpeza a alta pressao exclusivamente:
- para a limpeza de máquinas, veículos, construções e ferramentas.
- com os acessórios e peças sobressalentes autorizados pela Kärcher.
Elementos do aparelho
Figuras (veja págin2)
1 Pistola pulverizadora manual EASY!Force
2 Bloqueio de segurarca
3 Gativho de disparo
4 Alavanca de seguranca
5 Acoplamento rotativo (excepto no HD 16/15-4 Cage)
6 Mangueira de alta pressão EASY!Lock
7 Contador das horas de service (opção)
8 Depóstito para lanças
9 Alavanca de avanço
10 Suporte de mangueira/cabo
11 Interruptor daquina
12Bujao
13 Lampie de controlo do estado operativo / avaria
14 Cabo de ligaçao à rede com ficha
15 Bocal de enchimento de oleo (deposito do oleo em HD 25/15-4)
16 Ligação da água comoreacho
17 RegULAÇO de pressão/débito
18 Compartimento accesórios
19 Parafuso de descarga de oleo
20 Indicador do nível de oleo
21 Ligação de alta pressão EASY!Lock
22 Manómetro
23 Tirante para transporte por grua
24 Bocal de alta potência com porca de capa
25 Lanca EASY!Lock
26 Regulador rotativo de servopressão
Identificacao da cor
- Os elementos de commando para o processo de limpeza são amarelos.
- Os elementos de commando para a manutenção e o的服务 são cinza claros.
Símbolos no aparelho

Os jactos de alta pressao pode ser perigosos em caso de uso Incorrecto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eletrico activo ou contra oproprio aparelho.
Perigo de danos causados pelo congelamento de agua! Durante o Inverno, guardar o aparecido numa zona aquecida ou esvaziar totalmente a agua.
ATENÇAO
Respeite as normas da companhia de abastecimento de agua.
De acordo com as prescrições em vigor o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separator deSYSTEMA.Deve-se

utilizar um separator deSYSTEMA adequado dafirmakARCHER ou,alternativamente, um separator de systema segudo EN 12729 tipo BA.
A agua que tenha entrada no separator de sistemas é considerada impropria para consumo.
CUIDADO
Ligar o separators deSYSTEMA sempre a alimentacao de agua e nunca diretamente ao aparecido.
Avisos de segurarca
△PERIGO
Perigo de lesoes!
- Utilizar exclusivamente mangueiras de alta pressão originais.
- A mangueira de alta pressão e o dispositivo de injecção tem que ser adequados para a maior pressão de service admissivel referenciada nos Dados Tecnicos.
-
Evitar o contacto com produits químicos.
-
Controlar diariamente a mangueira de alta pressão. Mangueiras com vincos não devem ser realizadas. Se for visível o reforço exterior de arama, a mangueira de alta pressão não pode ser realizada.
- Mangueiras de alta pressão com as roscas danificadas não podem ser realizadas.
- Colocar a mangueira de alta pressão de modo a que está não possa ser pisada.
- Uma mangueira que tenha sidopisada,OCRdado ou que tenha sofrido choques, não deveserutilizada,meso que não sejam visiveis whatsoeverquer danos.
Guardar a mangueira de alta pressao de modo a que nao fique sujeita a quaisquer esforcos mecancicos. - Não devem ser feitas quando alterações no aparecido/nos acessórios.
Equipamento de segurarca
Os dispositivos de segança destinam-se a proteger o'utilizar e não devem, por isso, ser anulados ou évitado o seu funciona.
Interruptor daquina
Serve para evaporar que a boaça seja ligada acidentalmente. Desligue-o durante paumas e ao terminar os trabinhos.
Bloqueio de segurarca
O bloqueio de segurarca na pistola pulverizadora manual impede uma ligação accidental daquina.
Válvula de descarga com interruptor de pressão
- Na redução do caudal de água, com o regulador de pressão e de débito, aVALVULA de descarga abre e uma parte da água returna para o lado de aspiração da bomba.
- Se a pistola pulverizadora for fechada, a valvula de descarga abre e toda a quantidade de agua é reconduzida para o lado de aspiração da bomba. O inter
ruptor de pressão, na valvula de descarga, transmitte um sinal ao comando que desliga a bomba passados cerca de 30segundosdefunacion por inercia(exceptoHD16/15-4).
- Se a pistola manual for novamente aberta, o interruptor de pressão (manometrico) naCESSA do cilindro liga igualmente a bomba.
A válvula de descarga e o interruptor de pressão foram ajustados e selados de fabrica. A regulação está para ser efetuada pelo service de assistência Tecnica.
Proteção de falha da fase
A proteção de falha da fase interrompe o circuito eletrico se uma fase ficar isenta de tensão.
Contacto de proteção de enrolamento
Ocontacto de protecao contra enrolamento no motor,do actionamento da bomba,desliga o motor em caso de uma sobrecargaTERMICA.
Válvula de segurarca
A valvula de seguraré abrecom a avaria do interruptor de pressão.Esta valvula foi ajustada e lacrada de fabrica. O ajuste não pode ser modificado.
Colocação em functiәnamento
△PERIGO
Perigo de lesões! O aparecido, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acoplamentos tem que se encontrar em estado impecável. Se tiver duidas quando ao bom estado do aparecido não o utilize.
Verificar o;niveldooleo
Cortar a punto da tampa do deposito de oleo (HD 25/15-4).
Controller o nível de oleo da bomba de alta pressao. O nível do oleo deve situar-se a metade do indicator do nível do oleo.
→ Em caso de necessidade adcionar oleo (ver dados技术和icos).
Montar a alavanca de avanço

Fixar a alavanca de avanco com os 4 parafusos incluidos no fornecimento.
Montar a pistola pulverizadora manual, a lanca e o bocal
Aviso: Apenas com uma rotação, o Sistema EASY!Lock une, de forma rápida e segura, os componentes atraves de uma rosa ca de aperto rápido.

ATENÇAO
Perigo de ferimentos devo a acessórios inadequados. Utilizar apenas acessórios que tenham sido homologados para a pressão de service do aparelho (ver "Dados técnicos").
Montar os acessórios apenas com o aparecido desligado.
Encaixar o bocal de alta pressao na Ianca.
Montar a porca de capa e aperta-la manualmente (EASY!Lock).
Conectar a lanca à pistola pulverizadora manual e aperture manualmente (EASY!Lock).
Montar o acoplamento rotativo para a liação da mangueira de alta pressão na pistola. (excepto no HD 16/15-4 Cage)
Conectar a mangueira de alta pressao a pistola pulverizadora manual e a ligação de alta pressão do aparelho e apertarmanualmente (EASY!Lock).
Alimentação eletrica
- Valores de conexão, Vide dados tíncicos.
- A ligação eletrica tem que ser feita por um electricista credenciado e tem que corresponder a IEC 60364-1.
ATENÇAO
A impedência de rede maior permitida no punto de conexão eletrica (ver Dados Técnicos) não pode ser exceedida.
Em caso de duvidas sobre a impedência de rede existente no seu punto de conexão, deveentraremcontacto comaEmpresa de fornecimento de energia.
PERIGO
- Os cabos de extensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Ao ar livre, utilizes uniquamente cabos de extensão elétricos com uma secção transversal suficiente e devidamente homologados e marcados.
1-10m:4mm2
10-30m:6mm2
Desenrolar o cabo de rede e pouzar no chão.
Ligar a ficha de rede à tomada re rede.
Ligaçao de agua
ATENÇAO
Respeite as normas da companhia de abastecimento de agua.
De acordo com as prescrições em vigor o aparecido nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador deSYSTEMA. Deve-se

utilizar um separator de sistemas adequado dafirmakARCHER ou,alternativamente, um separator de sistemas segudo EN 12729 tipo BA.
A agua que tenha entrada no separator de sistemas é considerada impropria para consumo.
CUIDADO
Ligar o separators deSYSTEMA sempre à alimentação deágua e nunca diretamente ao aparecido.
Para os valuores de ligação veja a placá decharacteristicas / dados técnicos.
Utilize una mangueira de fibra reforcada (não inclua no volume de fornecimento). Diâmetro minimo de 3/4" .
Ligar a mangueira à ligação da água do aparelho.
Ligar a mangueira àorneira.
Aspirar agua a partir do reservoirório
△PERIGO
Nunca aspirar agua de um reservatório de agua potável.
Esta区管委会 de lavar de alta pressão (equipada com os respectivos acessórios) é adequada para aspirarágua superficial, p.ex, de bidões colectores deágua de chuva ou de lagos de jardim (a alta maior de aspiração é de 0,5 m).
PERIGO
Nunca aspirar liquidos com teores de diluentes ou acidos e dissolventes não diluidos! Trata-se de materiais como gasolina, diluente de tinta ou gasoleo de aquecimento. A névoa de pulverização é altoamento inflamável, explosiva e toxica. Não utilizes
acetona, acidos e diluentes não diluidos,azo que poder atacar os materiais utilizezados no aparelho.
A ligação de água padrão não é adequada para a operação de aspiração,sendo necessário utiliser para estas fins a mangueira de aspiração da Karcher (diámetro minimo de 1 polegada) com filtro (accessório).
Purgar o ar do aparelho
→ Abrir a admissão de água.
Desenroscar o bocal.
Acionar a alavanca da pistola pulverizadora manual.
Ligar o aparelho e deixa-lo funciona ar ate que a agua saia da lanca, sem bolhas de ar.
Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal.
Manuseamento
△PERIGO
- Perigo de lesões! Nunca utilizes o aparibo sem a lança montada. Verificar sempre a fixação correcta da lança, antes de utilizes o aparelo. As unções roscadas da lança tem que ser fixadas manualmente.
- Nautilização do aparelho em zones de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respetivas normas de segurança.
- Perigo de ferimentos! O gatilho de disparo e a alavanca de segurança não devem ser prendidos quando o aparlho estiver em functiOnamento.
- Perigo de ferimentos! Contactar os Serviços Tecnicos no caso de a alavanca de segurar está danificada.
- Perigo de ferimentos devo ao jacto de agua de alta pressao. Antes de qualquer intervencao no aparelho, empurrar o bloqueio de seguranca na pistola pulverizadora manual para arente.
CUIDADO
Limar os motores apenas em locais onde existam colectores de oleo (protecao do ambiente).
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual
→ Abrir a pistola pulverizadora manual: acontecer a alavanca de seguranca e o gatilho de disparo.
Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de seguranca e o gaitinho de disparo.
Ligar aquina
→ Abrir a admissão de água.
Ligara ficha de rede.
Colocar o selector na posicao "l".
Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para oefeito, deslocar o bloqueio de segurarca paraTRS.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual.
Funcionamento a alta pressao
O aparecido estáequipado com os seguin-tes bocais:
- Bocal de alta potência, ângulo de 25^ do jacto
Bocal de rotor
Bocal de alta potência
- Para osabalhos de limpeza mais frequentes
Bocal de rotor
- Para sujidadepersiste
Ajustar a pressão deServiço e o débito
△PERIGO
Durante o ajuste da regulação da pressão e do caudal, deve ter-se em atençao que a união roscada da lanca não se solte.
A pressão de trabalho e o débito pode ser ajustados na unidade da bomba ou na pistola pulverizadora manual.
Uma reducao da pressao/debito nao pode ser efectuada simultaneamente nos dos reguladores. Assim sentido e obligatoriocemprimir os segunte métodos de procedimento:
RegULAção da pressão/débito na unidade da bomba
Ajustar a regulacao da pressao/debito na pistola pulverizadora na pressao de travainho maxima e debito (+)
Ajustar a pressão de trabalho e o débito através da revolução do regulator de débito/pressão na unidade da bomba. A pressão de trabalho pode ser lida no respectivo manómetro.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual.
Regulacao da pressao/debito na pistola pulverizadora manual
→ Ajustar a regulação da pressão/débito na unidade da bomba, atraves de revoluções no sentido dos ponteiros do relógio, para a pressão de trabalho/ débito máximo.
Ajustar a pressão de trabalho e o débito através da revolução do regulador de débito/pressão na pistola pulverizadora manual (+/-).
→ Abrir a pistola pulverizadora manual.
Interromper o funciona
Fechar a pistola pulverizada manual. O aparelho desliga passados 30 segundos.
Bloquear a pistola pulverizadora manual; para o efeito, deslocar obloqueio de segurarca para arente.
Depositar a pistola manual, incluindo a lanca, no suporte.
Apos a Interrupção:
Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para oefeito, deslocar oBloqueio de seguranca paraTRS.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual. O aparelho liga.
Desligar o aparelho
Depois do aparelho ter funciona com agua salgada (água do mar) passar o aparelho, no minimo, durante 2-3 minutes por agua da rede, mantendo a pistola pulverizadora manual aberta.
Fechar a alimentação de água.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual.
Ligar a bomba no interruptor do aparelho edeerkar o mesmo a trabajo durante 5 a 10 segundos.
Fechar a pistola pulverizadora manual.
Colocar o interruptor do aparelho na posicao "0/OFF".
Antes de retiring a ficha de rede da to-mada certifique-se que suas mãos estejam secas.
Retirar a conexão de água.
Acionar a pistola manual até a maior na ficar sem pressao.
Bloquear a pistola pulverizadora manu- al; para o efeito, deslocar o bloqueio de seguranca para arente.
Arrumar o cabo de ligaçao à rede, a mangueira de alta pressao e os acessórios no aparelho.
Proteção contra o congelamento
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar algunos dos seuis componentes.
Durante o inverno, guardar o aparelho numa zona aquecida ou esvaziar totalmente a agua. No caso de longas interruptoes de funciona, recomenda-se a passagem do liquido anticongelante por dentro do aparelho.
Escoar a agua
→ Desmontar a mangueira de alimentacao de agua e a mangueira de alta pressao.
Soprar o aparelho com ar comprimido.
Enxaguar a这其中 congelante
Aviso:
Utilizar liquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.
Respeitar as instruções de utilizesão do fabricante do anticongelante.
Transporte
CUIDADO
Perigo de lesões e de danos! Ter atençao ao peso do aparecido durante o transporte.
ADVERTÉNCIA
Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos.
Condução
Pressionar a alavanca de avanco para baixo e empurrar o aparelho.
Transporte por grua
Fixar o disposicao de elevacao no centro do tirante para o correamento por grua.
△PERIGO
Perigo de lesões devido a aparecido em queda.
- Ter atenção às prescrições locais de prevenção de acidentes e aos avisos de segurança.
- Antes de cada transporte com a grua deve-se verificar o disposicao para o transporte por grua quando a possiveis danos.
- Antes de cada transporte com uma grua, controlar o mecanismo de elevação quando a danos.
- Levantar o aparecido apenas neste dispositivo para o transporte por grua.
- Não utilizes quando quaisquer但现在s de fixação.
- Proteger o dispositoivo de elevacao contra um desengate inadvertido daarga.
- Retirar a lengça com pistola pulverizadora manual e objectos soltos antes do transporte com a grua.
- Não transporte quando quer objects no aparecido durante o processo de suspência.
- O aparecidosolepodesertransportado comagrua,por pessoasque estejam devidamente instruidas para o comando da grua.
- Não permanecer debaixo da energia.
- Certificar-se de que não se encontrar pessoas na area de perigo da grua.
- Não deixar o aparecido suspensor na grua sem supervisão.
Transporte em veículos
Durante o transporte em veículos, proteger o aparecido contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento do aparelho
CUIDADO
Perigo de lesões e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o armazenamento.
Este aparecidosolepodeserarmazenado em espacoesfechadose cobertos.
Conservaçao e manutencao
PERIGO
Perigo de ferimentos devo achoque elec. trico ou activacao inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e�irar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer lavoros no aparelho.
Manutenção
Inspecção de Segança /Contrato de Manutenção
Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contracto de manutenção.
Antes de cadaServiço
Contralar o cabo de rede.
O cabo de rede não pode estar danificado (perigo deCHOque eletrico).Um cabo de rede danificado tem que ser imeditamente substituido pelo service de pos-venda autorizzato ou por um electricista credenciado.
Controlar a mangueira de alta pressao quando a eventuais danos (perigo de re Bentamento).
Substituir imeditamente uma mangueira de alta pressão danificada.
Controller o nível do oleo da bomba de alta pressao no indicator do nível do oleo.
Se o oleo aparecer aspecto leitoso (agua misturada com o oleo)peça a
imediata intervenção do service de pos- venda.
Verificar a estanquidade do aparelho (bomba).
É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de baixo do aparheiro. Se a fuga for major,deer pedir a intervenção dos Serviços Técnicos.
Semanalmente
Limpar o fazer na ligaçao da agua.
Controller a pressão do ar dos pneumaticos (ver "Dados téncicos").
Todas as 500 horas de service, pelo menos uma vez por ano
Deixar que a manutenção do aparecido está efetuada às vezes deixa vez.
Mudar o oleo da bomba de alta pressao.
Mudança do oleo
→ Para saber qual o tipo de oleo e o volume de enchimento, consulte os "Dados技术和icos".
Desenroscar o parafuso de descarga da agua.
Recolher o oleo num recipiente colector.
Apertar o parafuso de descarga de oleo.
Encher o novo oleo lentamente atemetade do indicator do nivel do oleo.
Aviso:
Tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair.
Ajuda em caso de avarias
△PERIGO
Perigo de ferimentos devo aCHOque elec trico ou activacao inadvertida do aparelho.
- Desligar o aparelho e retiring a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trava-hos no aparelho.
- Os componentes electricos são poder ser testados e reparados pelos Serviços Técnicos autorizados.
- Em caso de anomalias que não estejam referidas neste capítulo, duvidas ouindicações expressas, pagar a intervenção dos Serviços Tecnicos autorizados.
Lampada de controlo
A lampie de controlo indica os Estados operativos (verde) e avarias (vermelho).
Repor:
Colocar o selector na posicao "0".
Esperar breve.
Colocar o selector na posicao "I".
Indicação do estado de operação
Luz verde permanente:
- Aparelho está operacional.
Piscar uma vez verde:
- Estado operacional expirou après 30 minu- nutos.
- O aparecido desligou après 30 horas de funciona permanente (segurarça no caso de ruptura de uma mangueira de alta pressão).
Indicação de avarias
Luz vermelha permanente:
-Avaria eletrica no aparelho
Desligue a ficha da tomada.
Pedir a intervenção do service de pos- venda.
Piscar ama vez vermelho:
-Fuga no lado de alta pressao
Controlar a mangueira de alta pressao, as ligações da mangueira e a pistola pulverizadora manual quando a eventuais fugas.
Piscarduas vezesvermelho:
- Motor sobrecarregado/sobreaquecido
Colocar o selector na posicao "0".
Deixar a boaquina arrefecer.
Colocar o selector na posicao "l".
- Pressão de água demasiado baixa
Assegurar uma pressão adequada da água.
Piscar tres vezes vermelho:
- Avaria na alimentação de tensão
Controller a ligaçao de rede e os fusiveis de rede.
Piscar quatro vezes vermelho:
- Consumo de corrente demasiado elevado
Pedir a intervenção do service de pos- venda.
A boa não funciona
- Não há tensão de rede
Verificar se a tensão indica na placadecaracteristicacoincide com atensao dafonte de alimentacao.
Verificar o cabo de rede a respeito de danos.
- Lamppada de controlo pisca verde
O tempo de operacionalidade expirou. Desligar e voltar a ligar o aparecido.
- Disparo do disposito de protecao da falta de agua (opao), devido a baixa pressao da agua de alimentacao. A lampada de controlo "Falta de agua" brilha.
Controlar a pressao da agua de alimentacao, consultar valor minimumos "Dados Tecnicos". Para colocar novamente em funcaoamento, posicao o interruptor do aparelho na posicao "0" e voltar a ligar.
- Sobreaqueamento/sobrecarga do motor resp., proteção de falha de fase ou o interruptor de proteção contra enrolamento dispararam
Desligar o aparelho e deixa-lo arrefecer. Eliminar a causa da avaria. Ligarnovamente o aparelho.
A boa nao gera pressao
- Bocal errado
Verificar o:tamanho correcto do bocal (ver "Dados先进技术"). - Bocal danificado.
Limpar / substituir o bocal. - Filtro com sujidade.
Limpar o filtro na ligação da água. Desaparafusar a carcaça do filtró,退市 o filtró, limpa-lo e inserti-lo novamente. - Ar noistra
Eliminar o ar da区内. Desenroscar o bocal. Ligar o aparelho e deixá-lo funcional até que a água saía da区内, sem bolhas de ar. Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal. - Linhas de admissao (adutoras) da bomba com fugas ou entupidas
Verificar a estanquidade ou entupimento de todas as ligações para a bomba.
Fuga na bomba de alta pressão
→ É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte de boa do aparelho. Se a fuga for maior,deer pedir a intervenção dos Serviços Tecnicos.
Bomba de alta pressão com ruidos de pancadas
Verificar a estanqueidade ou entupimento de todas as ligações para a bomba de alta pressão.
Eliminar o ar da区内. Desenroscar o bocal. Ligar o aparelho e deixa-lo funcionar até que a agua saía da区内, sem bolhas de ar. Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal.
Garantia
Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia são reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratédum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servço Técnico mais proxies.
Acessórios e peças sobressalentes
ATENÇAO
Perigo de ferimentos devido a acessórios inadequados. Utilizar apenas acessórios que tenham sido homologados para a pressão deServiço do aparecido (ver "Dados técnicos").
Utilizar apenas acessórios e peças sobresalentes originais. So assim pode garantir uma的操作 do aparecido segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Acessórios especials
| Acessórios N° de encômenda | |
| Carretel da mangueira | 2.440-002.0 |
| Tambor de mangueira aço pintado | 2.110-002.0 |
| Tambor de mangueira aço inoxidável | 2.110-001.0 |
| Contador das horas de service | 2.851-066.0 |
| Pneumáticos à prova de furos | 2.851-067.0 |
| Rolos de guía 2.851-042.0 | |
| Filtro de água com superficie filtrante amplada. | 2.851-065.0 |
Declaração UE de conformidade
Declaramos que a boaina a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude bxicas estabelecidas nas Direivas UE por quando concerne a sua concepcao e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualquer modificaao na boaina sem onoxo consentimento previo, a presente declaraao perdera a validade.
Produo: Lavadora de alta pressão
Nível de potência acústica dB(A)
HD 16/15-4
Medido: 91
Garantido: 93
HD 20/15-4 Cage
Medido: 95
Garantido: 97
HD 25/15-4 Cage
Medido: 90
Garantido: 93
Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

H.Jenner
Responsavel pela documentacao:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| Tonto HD 25/15-4 HD 20/15-4 HD 16/15-4 | ||||
| Conexão eletrica | ||||
| Tensão V 400 400 400 | ||||
| Tonto de currente Hz 3~50 3~50 3~50 | ||||
| Potência da ligação kW 13 11,5 7,5 | ||||
| Protecção de rede (de acção lenta) A 25 25 | A 25 25 | 16 | ||
| Impedência da rede max. permitida | Ohm | (0,072 +j0,045) | (0,072 +j0,045) | (0,072 +j0,045) |
| Tonto de proteção | IPX5 | |||
| Conexão de água | ||||
| Temperatura de admissão, max. | °C | 60 | 60 | 60 |
| Pressão de admissão (max.) | MPa (bar) | 1 (10) | 1 (10) | 1 (10) |
| Quantidade de admissão, min. | I/h (I/min) | 3000 (50) | 2500 (42) | 2000 (34) |
| Comprimento da mangueira de admissão (min.) | m 7,5 7,5 | 7,5 | ||
| Diámetro da mangueira de admisso da agua (min.) | Polegada | 3/4 3/4 | 3/4 | |
| Altura de aspiração dum recipientede aberto (20 °C). | m 0,5 0,5 | 0,5 | ||
| Dados relativos à potência | ||||
| Pressão de service da agua (combocal pradão) | MPa (bar) | 3...15 (30...150) | 3...15 (30...150) | 3...15 (30...150) |
| Pressão Tmaxima admissivel | MPa (bar) | 19,5 (195) | 19,5 (195) | 19,5 (195) |
| Débito,água | I/h (I/min) | 2500 (41,67) | 2000 (33,4) | 1600 (26,7) |
| Calibre do bico do bocal pradão | -- 155 125 100 | |||
| Força de recuo da pistola manual | N | 120 | 96 | 77 |
| Produtos de consumo | ||||
| Quantidade de oleo da bomba | I | 1,3 1,3 1,3 | ||
| Tonto de oleo - bomba | SAE 15W40 | |||
| Medidas e pesos | ||||
| Comprimento x Largura x Altura | mm | 1040 x 686 x 1080 | ||
| Peso | kg | 119 | 117,2 10$5,5 | |
| Pressão do ar dos pneumaticos | MPa (bar) | 0,20 (2,0) | ||
| Valores obtidos segudo EN 60335-2-79 | ||||
| Valor de vibração maior/braço | ||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s2 | 3,6 4,6 5,3 | ||
| Lança | m/s2 | 6,0 5,9 5,7 | ||
| Insegurarça K | m/s2 | 1,1 | 1 | 1 |
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 76 80 | 79 | |
| Insegurarça KpA | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Nível de potência acústica LWA + In-segurarça KWA | dB(A) | 93 97 | 96 | |

1-10m:4mm2
10-30m:6mm2
Namotajte strujni kabel i spustite ga na tlo.
Strujni utikač utaknite u uticnicu.
Notice-Facile