HG 64 - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HG 64 Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HG 64 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HG 64 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HG 64 Kärcher
Peso de funcionamiento típico kg 105 115 Depósito de carburante l 20 20 38 ES– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.º 5.951-949.0! – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Índice Proteção do meio-ambiente . . PT 1 Níveis de perigo . . . . . . . . . . . PT 1 Elementos do aparelho . . . . . . PT 2 Símbolos no aparelho . . . . . . . PT 2 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT 2 Avisos de segurança. . . . . . . . PT 3 Equipamento de segurança . . PT 3 Colocação em funcionamento PT 3 Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 4 Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 5 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 5 Conservação e manutenção . . PT 5 Ajuda em caso de avarias. . . . PT 7 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 8 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 8 Declaração UE de conformida- de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 9 Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Bate- rias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo ade- quados. Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote- ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi- car o ambiente. Níveis de perigo 39PT– 2 1 Chapa de suporte 2 Tampa de borracha 3 Interruptor de nível 4 Pré-filtro de combustível 5 Suporte para pistola com lança 6 Quadro 7 Dispositivo de protecção contra a falta de água 8 Placa de tipo 9 Grampo de fixação 10 Mangueira (Sistema de amortecimento suave) 11 Filtro no dispositivo de protecção contra a falta de água 12 Válvula magnética do combustível 13 Bomba do combustível 14 Filtro do combustível 15 Ventilador do queimador 16 Entrada de alta pressão (azul) 17 Rolo de guia com travão de imobilização 18 Tanque de combustível 19 Filtro do combustível 20 Motor do ventilador 21 Orifício para encher o combustível 22 Interruptor da máquina 23 Mangueira de alta pressão 3 m, diâme- tro nominal 8 24 Linha adutora eléctrica 25 Saída de alta pressão (cor de laranja) 26 Mangueira de alta pressão 10 m 27 Queimador 28 Suporte para mangueiras 29 Porca de capa 30 Transformador de ignição 31 Bico de alta pressão (não incluído no volume do fornecimento) 32 Lança 33 Pistola pulverizadora manual 34 Gatilho de disparo 35 Bloqueio de segurança da pistola pul- verizadora manual Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correcto. O jacto não deve ser dirigido con- tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho. – Este gerador de água quente destina- se a ser usado em combinação com uma lavadora de alta pressão a frio lo- cal para a limpeza com água quente. – Para limpar: Máquinas, veículos, edifí- cios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc. – O aparelho não pode funcionar em lo- cais fechados. PERIGO Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança. Elementos do aparelho Símbolos no aparelho Perigo devido a tensão eléctrica! Os trabalhos nos componentes da instalação só podem ser efectuados por especialistas electrotécnicos ou por pessoal técnico devidamente autorizado. Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! Perigo de envenenamento! Não inalar os gases de escape. Perigo de danos no apa- relho auditivo. Nos traba- lhos com este aparelho é imprescindível a utiliza- ção de uma protecção adequada para os ouvi- dos. Perigo de lesões! Usar óculos de protecção. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 40 PT– 3 – A caldeira de água quente é uma insta- lação de combustão. As instalações de combustão devem ser verificadas regu- larmente de acordo com as prescrições nacionais do legislador. – Não devem ser feitas quaisquer altera- ções no aparelho/nos acessórios. – Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. – Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projecto- res de jactos líquidos têm que ser con- trolados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito. Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte- rações no seu funcionamento. – O dispositivo de protecção contra a fal- ta de água impede que o queimador seja liguado enquando faltar água. – Um coador protege o dispositivo de protecção contra sujeira e deverá ser limpado regularmente. – O regulador da temperatura do gás de escape desliga o aparelho assim que este atingir uma temperatura demasia- do elevada do gás de escape. 몇 ATENÇÃO Perigo de ferimentos! O aparelho, os aces- sórios, os tubos e as conexões têm de se encontrar num bom estado. Em caso de dúvidas quanto ao bom estado do apare- lho, não o utilizar. Activar o travão de imobilização. Ligar a lança à pistola e apertar manu- almente. Inserir o bico de alta pressão na porca de capa. Montar a porca de capa e apertar ma- nualmente. Ligar a mangueira de alta pressão (10 m) à pistola e à saída de alta pressão (cor de laranja) do aparelho e apertar manualmente. Ligar a mangueira de alta pressão (3 m, diâmetro nominal 8) à lavadora de alta pressão a frio e entrada de alta pressão (azul) do aparelho e apertar manual- mente. Evite que efluentes poluídas com óleo mi- neral entrem no solo, na água ou na cana- lização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais ade- quados para este fim e equipados com se- parador de óleo. Avisos de segurança Operação conjunta com lavadora de alta pressão a frio Equipamento de segurança Dispositivo de protecção contra a falta de água Regulador da temperatura do gás de escape Colocação em funcionamento Montar a pistola pulverizadora manual, lança, bocal e mangueira de alta pressão (3 m) (10 m) 41PT– 4 PERIGO Perigo de explosão! Encher somente gasó- leo ou outro óleo combustível leve. É pos- sível o funcionamento com Biodiesel, se- gundo EN 14214 (a partir de uma tempera- tura de 6 °C). Combustíveis inadequados, tais como gasolina, não podem ser utiliza- dos. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Nunca ligar o aparelho com o depósito de combustível vazio. Caso contrário, destrói-se a bomba de combustí- vel. Encher combustível. Fechar a tampa do tanque. Limpar o combustível derramado. – Valores de conexão: vide dados técni- cos e placa sinalética. – A ligação eléctrica tem que ser feita por um electricista credenciado e tem que corresponder a IEC 60364-1. PERIGO Perigo de explosão! Não pulverizar líqui- dos inflamáveis. PERIGO Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente. PERIGO Perigo de ferimentos! Durante os traba- lhos, segurar a pistola pulverizadora manu- al e a lança com as duas mãos. PERIGO Perigo de lesões! Não deve prender o gati- lho na operação. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Nunca ligar o aparelho com o depósito de combustível vazio. Caso contrário, destrói-se a bomba de combustí- vel. PERIGO Perigo de ferimentos! Desligar o aparelho antes de substituir o bocal e accionar a pis- tola pulverizadora manual até o aparelho fi- car isento de pressão. Fixar a pistola, puxando o entalhe de segurança para fora e engatando-o. Substituir o bocal. PERIGO Perigo de queimaduras! PERIGO Respeitar os avisos de segurança do fabri- cante da lavadora de alta pressão a frio. PERIGO Após uma interrupção prolongada da ope- ração durante alguns dias, a água na pas- sagem da caldeira pode ficar suja. Por isso, na aplicação do segmento alimentar, deve primeiro retirar a água que se encontrava estagnada para o esgoto durante alguns segundos. Ajustar o interruptor do aparelho do ge- rador de água quente para “1/ON”. Ligar a lavadora de alta pressão a frio em conformidade com o manual de ins- truções do fabricante. Se o volume de água que passa for grande o suficiente, o queimador inicia automaticamente. Desbloquear a pistola, empurrando o entalhe de segurança e engatando-o. Ao accionar a pistola, ligar a lavadora de alta pressão a frio. Efectuar a limpeza. Aviso: Para começar, aumente a distância do jacto de alta pressão ao objecto a ser limpo, para evitar possíveis danos causa- dos pela pressão alta. Encher combustível Conexão de energia eléctrica Manuseamento Substituir o bocal Ligar a máquina Limpar 42 PT– 5 PERIGO Perigo de queimaduras devido a água quente! Após o funcionamento com água quente deixe ligado a máquina, no mínimo, por mais dois minutos com a pistola aberta e com água fria para arrefecê-la. Ajustar o interruptor do aparelho do ge- rador de água quente para “0/OFF”. Operar o aparelho durante, pelo me- nos, dois minutos com água fria e com a pistola aberta. Fechar a alimentação de água. Desligar a lavadora de alta pressão a frio em conformidade com o manual de instruções do fabricante. Accionar a pistola até que a lavadora de alta pressão a frio e o gerador de água quente fiquem despressurizados. Fixar a pistola, puxando o entalhe de segurança para fora e engatando-o. Remover a mangueira de alta pressão na entrada de alta pressão. Antes de retirar a ficha de rede da to- mada certifique-se que suas mãos es- tejam secas. Colocar a pistola com lança no suporte nas estruturas. Enrolar a mangueira de alta pressão e o cabo eléctrico e pendurar nos supor- tes. Aviso: Não dobre a mangueira de alta pressão nem o cabo eléctrico. Desactiva-se a máquina quando não for utilizada por muito tempo ou quando não for possível depositá-la ao abrigo do gelo: Esvaziar a água. Enxaguar a máquina com anti-conge- lante. (consultar "Conservação e manutenção") 몇 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- mento. ADVERTÊNCIA Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos. 몇 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Desligar o aparelho (consultar "Opera- ção"). Deixar a máquina arrefecer. O seu revendedor da Kärcher lhe dará informações sobre as inspecções de se- gurança regulares e/ou contratos de manutenção disponíveis. Verificar o filtro do combustível e, se necessário, limpar. Verificar o pré-filtro do combustível e, se necessário, limpar. Verificar o filtro do combustível e, se necessário, limpar. Verificar o dispositivo de protecção contra a falta de água e, se necessário, limpar. Desligar o aparelho Guardar a máquina Desactivação da máquina Armazenamento Transporte Conservação e manutenção Intervalos de manutenção Semanalmente Mensalmente 43PT– 6 Descalcificar o aparelho. Deixar que a manutenção do aparelho seja efectuada pelos Serviços Técnicos. Realizar trabalhos de manutenção na lava- dora de alta pressão a frio em conformida- de com as indicações fornecidas no manu- al de instruções do fabricante. Sacudir o filtro do combustível. Não permitir que o combustível seja evacu- ado para o meio ambiente. Retirar a tampa de borracha do depósi- to do combustível. Limpar o pré-filtro do combustível. Colocar a tampa de borracha novamen- te. Desmontar o filtro do combustível. Limpar filtro do combustível. Montar o filtro do combustível nova- mente. Elevar o grampo de fixação e retirar a mangueira (sistema de amortecimento suave). Retirar o coador. Aviso: Se necessário, apertar o parafuso M3 por aprox. 5 mm e, desta forma, puxar para fora o coador. Limpar o coador com água. Reintroduzir o coador. Inserir o bico da mangueira completa- mente na protecção contra a falta de água e fixar com grampo de fixação. Retirar a tampa de borracha do depósi- to do combustível. Desaparafusar a chapa de fixação. Remover o depósito do combustível. Lavar o depósito do combustível. Colocar e montar o depósito do com- bustível novamente. Caso existam resíduos nas tubagens a re- sistência do fluxo aumenta, de forma que a carga para o motor da lavadora de alta pressão a frio seja muito grande. PERIGO Perigo de explosões por gases inflamá- veis! Durante a descalcificação é proibido fumar. Providenciar uma boa ventilação. PERIGO Perigo de ferimentos por ácidos! Usar ócu- lo e luvas de protecção. Execução: Para os trabalhos de descalcificação só po- dem ser utilizados solventes controlados por lei e munidos do símbolo de verificação. – RM 100 (Nº de enc. 6.287-008) dissolve o calcário e ligações simples em calcá- rio, bem como, resíduos de detergente. – RM 101 (Nº de enc. 6.287-013) dissolve depósitos que não são dissolvidos com RM 100. Encher um recipiente de 20 litros com 15 l de água. Adicional um litro de solvente. Ligar a mangueira de água directamen- te à cabeça da bomba da lavadora de alta pressão a frio e pendurar a extremi- dade livre no depósito. No gerador de água quente colocar a lança conectada sem o bocal no depó- sito. Ligar a lavadora de alta pressão a frio em conformidade com o manual de ins- truções do fabricante. Abrir a pistola pulverizadora manual e não fechar durante o processo de des- calcificação. Desligar a lavadora de alta pressão a frio e deixar desligada durante, pelo me- nos, 2 horas. A pistola deve ficar aberta. Em seguida, bombear os solventes das incrustações da lavadora de alta pres- são a frio e do gerador de água quente sem lança e pistola. Todas as 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano Trabalhos de manutenção Lavadora de alta pressão a frio Limpar o filtro do combustível Limpar o pré-filtro do combustível Limpar o filtro do combustível Limpar o coador do dispositivo de protecção contra a falta de água Limpar o depósito do combustível Descalcificar o aparelho 44 PT– 7 ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar alguns dos seus componentes. – Durante o inverno, guardar o aparelho numa zona aquecida ou esvaziar total- mente a água. No caso de longas inter- rupções de funcionamento, recomen- da-se a passagem do líquido anticon- gelante por dentro do aparelho. – Se não for possível depositar a máqui- na em locais protegidos do gelo, a má- quina deverá ser desactivado. Escoar a água: Desaparafusar as mangueiras de alta pressão na entrada e saída de alta pressão. Enxaguar a máquina com anti-conge- lante: Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Lavar por completo a lavadora de alta pressão a frio e o gerador de água quente (queimador desligado) com an- ticongelante comum. Desse modo, obtém-se assim uma protec- ção contra corrosão. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. – Não há tensão de rede Verificar a protecção da rede/ligação à rede/linha adutora. Avisar o serviço de assistência técnica. – O interruptor de nível no depósito do combustível desligou o aparelho Encher combustível. – O condutor de ligação à terra do enrola- mento do motor do ventilador disparou Ajustar o interruptor do aparelho do ge- rador de água quente para “0/OFF”. Deixar a máquina arrefecer. Ligar o aparelho. – A avaria ocorre repetidamente. Avisar o serviço de assistência técnica. – O limitador da temperatura do gás de escape disparou e desligou o queima- dor Avisar o serviço de assistência técnica. – Pré-filtro do combustível sujo Limpar/substituir o pré-filtro do combus- tível. – O filtro de combustível está sujo Limpar/substituir o filtro do combustível. – Não há faísca de ignição Se, durante o funcionamento, não se ver faíscas de ignição pelo visor de ins- pecção, mande examinar a máquina pelo serviço de assistência técnica. – Falta de água Controlar a ligação da água, controlar a linha adutora. Limpar o coador no dispositivo de pro- tecção contra a falta de água. – Débito da água demasiado pequeno Aumentar o débito da água. – Entrada e saída de alta pressão mal co- nectadas Conectar a entrada e a saída de alta pressão correctamente. – Fuga no sistema de alta pressão. Verificar se o sistema de alta pressão e as conexões não apresentem fugas. – Contacto Reed na protecção contra a falta de água está colado ou o êmbolo magnético está encravado. Avisar o serviço de assistência técnica. Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Protecção contra o congelamento Ajuda em caso de avarias O motor do ventilador não funciona O queimador não acende Queimador não se desliga apesar da falta de água Serviço de assistência técnica 45PT– 8 Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Even- tuais avarias no aparelho durante o perío- do de garantia serão reparadas, sem en- cargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Utilizar apenas acessórios e peças sobres- salentes originais. Só assim poderá garan- tir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/01/01 Garantia Acessórios e peças sobressalentes Declaração UE de conformidade Produto: Caldeira Tipo: 1.030-xxx Respectivas Directrizes da UE 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2:2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) Medido: 76 Garantido: 79 Chief Executive Officer Head of Approbation 46 PT– 9 Dados técnicos HG 43 HG 64 Ligação à rede Tensão V 220-240 220-240 Tipo de corrente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação kW 0.3 0.3 Protecção de rede (fusível de acção lenta) A 3 3 Tipo de protecção -- IPX5 IPX5 Classe de protecção -- I I Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C 50 50 Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 400 (6.7) 400 (6.7) Dados relativos à potência Aumento da temperatura K 45 @ 750 l/h 45 @ 1100 l/h Vazão, água l/h (l/min) 400-1000 (6.7-16.7) 400-1300 (6.7-21.7) Máx. pressão de serviço admissível (válvula de segurança) MPa (bar) 20 (200) 22 (220) Temperatura máx. de serviço da água quente °C 95 95 Potência do queimador kW 43 64 Consumo máximo do óleo combustível kg/h 3.5 5.9 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L
dB(A) 3 3 Nível de potência acústica L
dB(A) 91 91 Produtos de consumo Combustível -- Óleo com- bustível ex- tra leve ou gasóleo Óleo com- bustível ex- tra leve ou gasóleo Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura mm 880 x 680 x
116 TH– 1 Leia o manual de instruções ori- ginal antes de utilizar o seu apa- relho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes da primeira colocação em funcio- namento, ler impreterivelmente os avi- sos de segurança n.º 5.951-949.0! – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações atuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH PERIGO Aviso referente a um perigo iminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Índice Proteção do meio-ambiente . . BR 1 Níveis de perigo . . . . . . . . . . . BR 1 Elementos do aparelho . . . . . . BR 2 Símbolos no aparelho . . . . . . . BR 2 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . BR 2 Avisos de segurança. . . . . . . . BR 3 Equipamento de segurança . . BR 3 Colocação em funcionamento BR 3 Manuseamento . . . . . . . . . . . . BR 4 Armazenamento . . . . . . . . . . . BR 5 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . BR 5 Conservação e manutenção . . BR 5 Ajuda em caso de avarias. . . . BR 7 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 8 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BR 8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . BR 9 Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm ma- teriais preciosos e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e pro- dutos similares não podem ser descartados no meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de coleta de lixo adequados. Não deixar óleo do motor, óleo combustí- vel, querosene ou gasolina escoar para o ambiente. Proteger o solo e descartar óleo velho sem prejudicar o ambiente. Níveis de perigo 117BR– 2 1 Chapa de suporte 2 Tampa de borracha 3 Interruptor de nível 4 Pré-filtro de combustível 5 Suporte da pistola com lança 6 Estrutura 7 Dispositivo de proteção contra a falta de água 8 Etiqueta de máquina 9 Grampo de fixação 10 Mangueira (sistema de amortecimento suave) 11 Peneira no dispositivo de proteção con- tra a falta de água 12 Válvula magnética do combustível 13 Bomba de combustível 14 Filtro do combustível 15 Ventoinha do queimador 16 Entrada de alta pressão (azul) 17 Roda giratória com trava 18 Reservatório de combustível 19 Peneira de combustível 20 Motor da ventoinha 21 Abertura de enchimento para combustí- vel 22 Interruptor do aparelho 23 Mangueira de alta pressão 3 m, diâme- tro nominal 8 24 Linha adutora elétrica 25 Saída de alta pressão (laranja) 26 Mangueira de alta pressão 10 m 27 Queimador 28 Suporte para mangueiras 29 Porca de capa 30 Transformador 31 Bico de alta pressão (não faz parte do volume de fornecimento) 32 Tubeira 33 Pistola pulverizadora manual 34 Alavanca de descarga 35 Trava de segurança da pistola pulveri- zadora manual Os jatos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- correto. O jato não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou contra o próprio aparelho. – Esse gerador de água quente, em com- binação com uma lavadora de alta pressão de água fria, foi concebido para a limpeza com água quente. – Para limpar: Máquinas, veículos, edifí- cios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem, etc. – O aparelho não pode ser usado em lo- cais fechados. PERIGO Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em postos de gasolina ou em outros locais de perigo, observar as respectivas normas de segurança. Elementos do aparelho Símbolos no aparelho Perigo devido a tensão elétrica! Os trabalhos em componentes do sistema só podem ser reali- zados por técnicos eletricistas ou funcionário especializado. Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! Perigo de intoxicação! Não as- pirar os gases de escape. Perigo de perda de audi- ção. Durante os traba- lhos com o aparelho, usar obrigatoriamente uma proteção auditiva adequada. Perigo de lesões! Usar óculos de proteção. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 118 BR– 3 – A caldeira de água quente é um siste- ma de aquecimento. Os sistemas de aquecimento devem ser inspecionados regularmente de acordo com as nor- mas nacionais em vigor. – No aparelho/acessórios não podem ser efetuadas modificações. – Repeitar a legislação local em vigor re- ferente a equipamentos aspersores de jatos de líquidos. – Respeitar a legislação em vigor refe- rente a prevenção de acidentes. Equi- pamentos aspersores de jatos de líqui- dos devem ser inspecionadas regular- mente e sua verificação deve ser devi- damente registrada para posterior consulta. Os dispositivos de segurança se destinam a proteger o usuário e, portanto, não po- dem ser colocados fora de serviço ou desa- tivados. – O dispositivo de proteção contra a falta de água impede que o queimador seja ligado quando há falta de água. – Uma peneira impede a sujeira da fusí- vel e deve ser limpa regularmente. – O regulador da temperatura do gás de escape desliga o aparelho assim que este atingir uma temperatura demasia- do elevada do gás de escape. 몇 ATENÇÃO Perigo de lesões! O aparelho, acessórios, linhas adutoras e as ligações devem estar em perfeitas condições. Se houver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. Acionar o freio de imobilização. Conectar a lança à pistola e apertar manualmente. Encaixar o bico de alta pressão na por- ca de capa. Montar a porca de capa e apertar ma- nualmente. Conectar a mangueira de alta pressão (10 m) à pistola e a saída de alta pres- são (laranja) do aparelho e apertar ma- nualmente. Conectar a mangueira de alta pressão (3 m, diâmetro nominal 8) à lavadora de alta pressão de água fria e à entrada de alta pressão (azul) do aparelho e aper- tar manualmente. Evitar que efluentes poluídos com óleo mi- neral entrem no solo, na água ou na cana- lização. Por isso, efetuar as lavagens de motor e do chassis inferior somente em lo- cais adequados para este fim e equipados com separador de óleo. Avisos de segurança Operação conjunta com lavadora de alta pressão de água fria Equipamento de segurança Dispositivo de proteção contra a falta de água Regulador da temperatura do gás de escape Colocação em funcionamento Montar a pistola pulverizadora manual, a lança, o bico e a mangueira de alta pressão (3 m) (10 m) 119BR– 4 PERIGO Perigo de explosão! Encher somente com gasóleo ou outro óleo combustível leve. É possível o funcionamento com biodiesel, segundo EN 14214 (a partir de uma tempe- ratura exterior de 6 °C). Combustíveis ina- dequados, tais como gasolina, não podem ser utilizados. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Nunca ligar o aparelho com o tanque de combustível vazio. Caso contrário, a bomba de combustível será destruída. Abastecer com combustível. Fechar a tampa do depósito. Limpar o combustível derramado. – Valores de conexão, ver dados técni- cos e placa de identificação do equipa- mento. – A ligação elétrica deve ser realizada por um eletricista credenciado e estar de acordo com a norma IEC 60364-1. PERIGO Perigo de explosão! Não pulverizar líqui- dos inflamáveis. PERIGO Perigo de lesões! Nunca utilizar o equipa- mento sem a lança montada. Verificar a fi- xação correta da lança antes de qualquer utilização. A união roscada da lança deve ser apertada manualmente. PERIGO Perigo de lesões! Ao trabalhar com a pisto- la pulverizadora manual e a lança, segurar com as duas mãos. PERIGO Perigo de lesões! A alavanca de descarga não pode ficar presa durante a operação. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Nunca ligar o aparelho com o tanque de combustível vazio. Caso contrário, a bomba de combustível será destruída. PERIGO Perigo de lesões! Desligar o equipamento antes de trocar o bico e acionar a pistola pulverizadora manual até que ela não este- ja mais sob pressão. Bloquear a pistola, para isso, mover o engate de segurança para frente e tra- var. Trocar o bico. PERIGO Perigo de queimaduras! PERIGO Observar os avisos de segurança do fabri- cante da lavadora de alta pressão de água fria! PERIGO Após interrupções de operações de vários dias, a água da caldeira pode estar conta- minada. Por isso, no segmento alimentar, a água parada deve ser purgada durante al- guns segundos. Colocar o interruptor do aparelho do gerador de água quente na posição “1/ ON”. Ligar a lavadora de alta pressão de água fria conforme o manual de instru- ções do fabricante. Quando o fluxo de água for suficiente, o queimador é ligado automaticamente. Desbloquear a pistola, para isso, mover o engate de segurança para trás e tra- var. Quando a pistola for acionada, a lavadora de alta pressão de água fria é ligada. Efetuar a limpeza. Aviso: Direcionar primeiro o jato de alta pressão para o objeto a limpar a partir de uma distância suficiente, de modo a evitar danos causados por uma pressão excessi- va. Encher combustível Ligação elétrica Manuseamento Trocar o bico Ligar a máquina Limpar 120 BR– 5 PERIGO Perigo de queimaduras devido a água quente! Após o funcionamento com água quente, deixar o aparelho trabalhar duran- te, pelo menos, mais dois minutos com água fria e a pistola aberta, para que o mesmo possa esfriar. Colocar o interruptor do aparelho do gerador de água quente na posição “0/ OFF”. Operar o aparelho pelo menos por dois minutos com água fria e pistola aberta. Fechar a alimentação de água. Desligar a lavadora de alta pressão de água fria conforme o manual de instru- ções do fabricante. Acionar a pistola até que a lavadora de alta pressão de água fria e o gerador de água quente estejam sem pressão. Bloquear a pistola, para isso, mover o engate de segurança para frente e tra- var. Remover a mangueira de alta pressão da entrada de alta pressão. Somente retirar o plugue da tomada com as mãos secas. Encaixar a pistola com lança no suporte da estrutura. Enrolar a mangueira de alta pressão e o cabo elétrico e pendurar nos suportes. Aviso: Não dobrar a mangueira de alta pressão e o cabo elétrico. Em caso de longas interrupções de funcio- namento ou quando não é possível guardar o aparelho em um local abrigado de geada: Esvaziar a água. Lavar o aparelho com um líquido anti- congelante. (Consulte “Conservação e manutenção”) 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante a arma- zenagem. ADVERTÊNCIA Proteger a alavanca de descarga contra danos durante o transporte. 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com a legislação em vigor. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque elé- trico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a tomada da fonte de alimentação antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho. Desligar aparelho (consulte “Operação”) Deixar o aparelho resfriar. O revendedor Kärcher fornece as instru- ções necessárias sobre a execução de uma inspeção de segurança regular e celebração de um contrato de manuten- ção. Verificar a peneira do combustível, lim- par se necessário. Verificar o pré-filtro do combustível, lim- par se necessário. Verificar o filtro do combustível, limpar se necessário. Verificar a peneira no dispositivo de proteção contra a falta de água, limpar se necessário. Desligar o aparelho Guardar a máquina Desativação do aparelho Armazenamento Transporte Conservação e manutenção Intervalos de manutenção Semanalmente Mensalmente 121BR– 6 Descalcificar o aparelho. Requerer a manutenção do aparelho pelo Serviço de Assistência Técnica. Realizar os trabalhos de manutenção da lavadora de alta pressão de água fria con- forme as instruções no manual de instru- ções do fabricante. Bater na peneira do combustível. Não permitir que o combustível vaze. Retirar a tampa de borracha do taque de combustível. Limpar o pré-filtro do combustível. Colocar novamente a tampa de borra- cha. Desmontar o filtro de combustível. Limpar o filtro de combustível. Montar novamente o filtro de combustí- vel. Abrir o grampo de fixação e retirar a mangueira (sistema de amortecimento suave). Retirar peneira. Aviso: Girar o parafuso M8 aprox. 5 mm e com isso retirar a peneira. Limpar a peneira com água. Empurrar a peneira. Encaixar o bocal de mangueira total- mente no dispositivo de proteção con- tra a falta de água e travar com o gram- po de fixação. Retirar a tampa de borracha do taque de combustível. Desaparafusar a chapa de suporte. Retirar o tanque de combustível. Enxaguar o tanque de combustível. Encaixar e montar novamente o tanque de combustível. Em caso de acúmulos nas tubulações, a resistência aumenta, de maneira que a car- ga para o motor da lavadora de alta pres- são de água fria fique muito grande. PERIGO Perigo de explosão por gases inflamáveis! É proibido fumar durante a descalcificação. Garantir uma boa ventilação. PERIGO Perigo de queimadura química por ácidos! Usar óculos de proteção e luvas de prote- ção. Execução: Para a retirada só podem ser usados agen- tes desincrustantes testados conforme a legislação vigente com a identificação de teste. – RM 100 (número do pedido 6.287-008) dissolve pedras calcárias e misturas de pedras calcárias e resíduos de deter- gentes. – RM 101 (número do pedido 6.287-013) dissolve os acúmulos que não são dis- solvidos com RM 100. Encher um recipiente de 20 litros com 15 litros de água. Adicionar um litro de agente desincrus- tante. Conectar a mangueira de água direta- mente na cabeça da bomba da lavado- ra de alta pressão de água fria e deixar a extremidade livre pendurada no reci- piente. Encaixar a lança conectada ao gerador de água quente sem bico no recipiente. Ligar a lavadora de alta pressão de água fria conforme o manual de instru- ções do fabricante. Abrir a pistola e não fechar mais duran- te a descalcificação. Desligar a lavadoras de alta pressão de água fria e deixar descansando por pelo menos 2 horas. A pistola deve ser mantida aberta. A cada as 500 horas de serviço, ou pelo menos uma vez por ano Trabalhos de manutenção Lavadora de alta pressão de água fria Limpar peneira do combustível Limpar o pré-filtro do combustível Limpar o filtro de combustível Limpar a peneira no dispositivo de proteção contra a falta de água Limpar o tanque do combustível Descalcificar o aparelho 122 BR– 7 Por fim, bombear o agente desincrus- tante da lavadora de alta pressão de água fria e o gerador de água quente sem lavadoras de alta pressão a frio e a pistola. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! A água congelada no aparelho pode danificar peças do aparelho. – Manter o aparelho guardado em uma sala aquecida ou esvaziá-lo. Durante longas paradas de operação, é reco- mendável bombear agente anticonge- lante pelo aparelho. – Se não for possível guardar o aparelho em um local abrigado de geada, desati- var o aparelho. Escoar a água: Desacoplar as mangueiras de alta pressão na entrada de alta pressão e saída de alta pressão. Enxaguar o aparelho com agente anti- congelante: Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- ção do fabricante do líquido anticongelante. Enxaguar completamente a lavadora de alta pressão de água fria e o gerador de água quente (queimador desligado) com agente anticongelante. Desse modo, se obtém também um deter- minado grau de proteção contra corrosão. PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque elé- trico ou ativação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a tomada da fonte de alimentação antes de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho. – Não há tensão na rede elétrica. Verificar a ligação à rede/linha adutora. Informar o serviço de atendimento ao cliente. – O interruptor de nível do tanque do combustível desligou o aparelho Abastecer com combustível. – Contato de enrolamento do motor da ventoinha acionado Colocar o interruptor do aparelho do gerador de água quente na posição “0/ OFF”. Deixar o aparelho resfriar. Ligar o aparelho. – Falha se repete. Informar o serviço de atendimento ao cliente. – O limitador da temperatura do gás de escape foi acionado e o queimador desligou. Informar o serviço de atendimento ao cliente. – Pré-filtro de combustível está sujo Limpar/trocar o pré-filtro do combustível. – Filtro de combustível está sujo Limpar/trocar o filtro do combustível. – Sem centelha de ignição Se não for possível ver a centelha de ig- nição pelo vidro de inspeção, enviar o aparelho para o serviço de assistência técnica. – Falta de água Controlar a ligação da água, controlar as linhas adutoras. Limpar a peneira no dispositivo de pro- teção contra a falta de água. – Vazão da água muito pequena
Aumentar a vazão da água. – Entrada e saída de alta pressão foram trocadas Conectar a entrada e saída de alta pressão corretamente. – Fuga no sistema de alta pressão Controlar o sistema de alta pressão e as ligações quanto a estanqueidade. – Interruptor de lâmina colado no disposi- tivo de proteção contra a falta de água ou êmbolo magnético preso. Informar o serviço de atendimento ao cliente. Proteção anticongelante Ajuda em caso de avarias O motor da ventoinha não funciona Queimador não acende O queimador não desliga quando há falta de água 123BR– 8 Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelos nossos revendedores autorizados. Eventu- ais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encar- gos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo Apenas utilizar acessórios e peças sobres- salentes originais. Assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para maiores informações acerca de aces- sórios e peças sobressalentes, consulte www.karcher.com.br. Serviço de assistência técnica Garantia Acessórios e peças sobressalentes 124 BR– 9 Dados técnicos HG 43 HG 64 Ligação à rede Tensão V 220-240 220-240 Frequência Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação kW 0.3 0.3 Proteção por fusível (fusível por ação lenta) A 3 3 Tipo de proteção -- IPX5 IPX5 Classe de proteção -- I I Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C 50 50 Vazão (mín.) l/h (l/min) 400 (6.7) 400 (6.7) Dados relativos à desempenho do equipamento Aumento de temperatura K 45 @ 750 l/h 45 @ 1100 l/h Vazão de saída do equipamento l/h (l/min) 400-1000 (6.7-16.7) 400-1300 (6.7-21.7) Sobrepressão de serviço máx. (válvula de se- gurança) MPa (bar) 20 (200) 22 (220) Temperatura de serviço máx., água quente °C 95 95 Potência do queimador kW 43 64 Consumo máximo de óleo combustível kg/h 3.5 5.9 Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Emissão de ruído Nível de ruído (L
dB(A) 3 3 Nível de potência acústica L
dB(A) 91 91 Produtos de consumo Combustível -- Óleo com- bustível ex- tra leve ou gasóleo Óleo com- bustível ex- tra leve ou gasóleo Medidas e massas Comprimento x Largura x Altura mm 880 x 680 x
Notice-Facile