34034 - Sistema de alarme CHACON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 34034 CHACON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 34034 CHACON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de alarme em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 34034 - CHACON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 34034 da marca CHACON.
MANUAL DE UTILIZADOR 34034 CHACON
Para registrar a sua garantia, preencha o formulário online em www.chacon.com/warranty
- Por favor, leiacretidadesamentetodasasinstruçõesanpestoutilizaroprodujo.
- Não tente descmountar ou reparar o produit você meemo, quando isso invalidará a garantia.
- Remover a aba de cada produto antes da sua utilização.
1. Instalação de bateria
-
Avisador de voz (alarme central)
-
Virar a unidade e deslizar a tampa para boa para aceder ao compartmento da bateria.
- Insira as pilhas, certificando-se de que a polaridade está correcta (+ / - )
- Fechar o compartmento da bateria.
Nota: Se as luzes 1, 2, 3 e 4 estiverem acases ao mesmo tempo, significica que a bateria está frac, troque-a o mais depressa possivel.

-
Detector de movimento
-
Virar aunities
- Utilizando uma chave de fendas de报记者 cruzada, remove o parafuso na parte de vez do detector de movimento.
- Utilizando uma chave de fendas de性和 plana, separar as两大 partes para aceder ao compartmento da bateria.
- Inserir as pilhas, certificando-se de que a polaridade é correcta (+/-)
- Fechar o compartmento e sele-lo com o parafuso.

Nota: quando a bateria está frac, o LED piscá das vezes a cada 15 segundos. Para uma utilização óptima, recomendamos testar o dispositivo de 3 em 3 meSES.
-
Detetor de abertura de porta/janela
-
Pegue na maior parte do detector e entrega-o.
- Utilizando uma chave de fendas de性和 plana, separar as两大 partes para aceder ao compartmento da bateria.
- Inserir as pilhas, certificando-se de que a polaridade é correcta (+/-)
- Fechar o compartmento.

- Telekomando
- Virar o controlo remoto
- Utilizando uma pequena chave de fendas de casa cruzada, remover o parafuso na parte deTRS do commando à distência.
- Separar as das partes para aceder ao compartmento da bateria.
- Levantar a peça metalica com a marca «+» antes de inserir a bateria CR2032.
- Inserir as pilhas, certificando-se de que a polaridade é correcta (+/-)
- Fechar o compartmento do controlo remoto e Selá-lo com o parafuso.

Nota: Se a luz de controlo não se acender ou se escurecer quando se prime o botão, por favor substitua as pilhas.
2. Explicações sobre os botões centrais de alarme
Sobre este alarme encontrar-se various botões. Passemos rapidamente por cima deles para fazer a sua utilização.
| 1 2 3 4 | Os botões 1,2,3 e 4 representam zones. Cada zone pode corresponder a发展目标es divisões da sua casa/apartamento/comércio, para que possa detectar de quando vem a intrusão. Exemplo; Zona 1 = Quarto, Zona 2 = Garagem, Zona 3 = Varan-da... e assim por diante... |
| Ao combinar os seu acessórios;neste modo de toque, receberá uma Notificationção musical quando a abertura ou o detector de movimento for actionado. Isto pode ser útil quando se gere umegotério para saber quando algoém está a entrada ou a sair da sua loja. Nota: Pode escolher entre 32 meloidias发展目标es | |
| Armar e desarmar o seu alarme. | |
| O botão lateral tem variedas funções: • Volume: Diminuir,acular ou silenciar (vibrar) • Mudança de meloidias (modo de carrilhão) • Gravar uma mensagem de voz (apenas em modo desarmado) |
Nota: Cada elemento deste kitsolepoderosociadoauna zona (max.10/zone). Podetememcomprar umsegundokiteassociao-ao seu kitactual.Sendo 100% compativel,poderasociaromessodetectordeaberturacomvariasunidadesde controlodealarme.Istopermite-lhe,porexemplo,deixarumalarmenaa sua sala de estareotrono seuquarto.
3. Detector de movimento
AoAbrir o detector verá um interruptor com as letras «T» e «S»
escritas no mesmo. Isto permite-lhe escolher entre bois modelos de
monitorização.
- Modelo «T»: Este é o modo de poupança de energia. Assim que o detector percebe um movimento, o alarme soa. Depois inicia-se o modo de sono. Se dentro de 60 segundos, for detectado um segundo movimento, o detector contaçá 60 segundos antes que um segundo alarme possa ser emitido.
- Modelo «S»: Assim que o detector percebe um movimento, o alarme soa. Depois serão necessários cerca de 60 segundos para que及其他 algo é sajado (Modo recomendado).
4. Botão de telecomando
- Feacho decadeado: Alarme ligado.
- Bloqueio decadeado aberto: Alarme desactivado. No entanto, receberá acreda um alerta de voz (ver punto 8)
- Modelo SOS / Modelo casa: quando se prime um dosinous botões, a arma é actionada direcamente. Terá de pagar no botão do commando à distência ou no alarme central para desactivar o alarme.
5. Sincronização do disposítivo


1. Detetor de abertura de porta/janela:
a. Prima o botão para a zona à sua escolha (1,2,3,4) até ouvir um sinal sonoro.
b. Separar as das extremidades do detector de abertura.
c. Seguir-se-á um sinal sonoro para o Notification de que a sincronização foi bem-sucedida.
2. Detector de movimento:
a. Colocar a face do detector de movimento sobre una mesa e esperar um minuto antes de sincronizar.
b. Prima o botão da zona da sua escolha (1,2,3,4) até ouvir um sinal sonoro.
c. Virar o detector e gesticular para ele.
d. Seguir-se-á um sinal sonoro para o Notification de que a sincronização foi bem-sucedida.
3. Telekomando :
a. Prima o botão de zona à sua escolha (1,2,3,4) até ouvir um sinal sonoro.
b. Prima um botão no seu telecomando.
c. Seguir-se-á um sinal sonoro para o Notification de que a sincronização foi bem-sucedida.
NOTA: Se ouvir um duplo sinal sonoro, o emparelamento não funcionaou.
6. Modelo de carrilhão
Para sincronizar os seu detetores com o seu alarme central em modo de campainha, o princípio é o mesmo que para a sincronização por zona.
- Prima o botão « » até ouvir um sinal sonoro.
- Sincronizar a abertura ou detector de movimento, seguido os passos do punto 3.
7. Instalação na parede
Gracias à sua placamagnética na parte deTRSdo aparelho, pode fácilmente pendurá-lo nas portas do seu frigorífico, no seu micro-ondas... ou simplementmente deixa-lo perto de si numa mesa ou numa peça de mobiliário.
7.2. Detector de movimento




Ao escolher a localização do seu detector de movimento, certificado-se sempre de que este é colocado a uma altitude de 2 metros do chão e ligeiramente inclinado para a fronte. Tente instalá-lo em locais com o mais amplo campo de visão possível. (Ver diagrama)

Pode optar por instalar com adesivo de dupla face ou com parafusos.
Dica: Não colocar o detector debaixo de uma fonte de calor e fazer tanto quando possível a luz solar directa.
8. Gravização de voz
- Prima o botão lateral até ouvir um sinal sonoro.
- Prima o botão na area da sua escolha, ouvirá um sinal sonoro para o alertar de que a mensagem está a ser gravada.
- quando terminar a sua mensagem, prima o botão de zona escolhido no punto anterior.
- Verá o LED da sua zona e o que tem as两大 fechaduras a piscar.
- Prima o botão de zona para ouvir novamente a sua mensagem.
- Satisfeito? Confirmar e premir o botão lateral.
Nota: A Notification de gravação de voz é possível no modo de desarmamento.
9. Desparelamento de dispositivos numa zona
- Prima o botão para a zona que deseja reinecer até ouvir um «sinal sonoro».
- Depois do som do «bip», premir novamente o mesmo botão de zona.
- Ouvirá um «bip»DIFFERente indicando que a dessincronização funcionaou.
10. Reinecer a unidade
- Retirar as baterias de modo a que o disposativo esteja completeness desligado.
- Manter pressionados os botões «3» e «4» ao mesmo tempo duranteerca de 10segundos.
- Reinserir as baterias na unidade para a ligar. Ouvirá um «bip» indicando que o reset FOi bem sucedido.
Nota: Após a restauração, todos os acessórios adiconados são apagados.
11. Dicas de segurarca
- Não misturar pilhas novas e usadas.
- Por favor, utiliser abenas o tipo de bateria asignado no manual.
- Não deixar pilhas usadas espalhadas pela unidade, uma vez que isto pode danIFICAR a unidade.
- Não colocar a unidade perto de uma fonte de calor ou onde ela possa estar exposta à luz directa do sol, chuva ou luz forte.
- A unidade não é aprove de água. Não o exponha à chuva nem o mergulhe na água.
- Não tente descontar ou reparar o produit você meço.
- Por favor mantenha estas instruções num local seguro.
- A utilização Incorrecta da bateria pode danIFICar objectos proxies e arriscar incendio ou ferimentos graves.
- Por favor, mantenha as pilhas longe das crianças.
- Recicular baterias usadas de acordo com as prácticas de proteção Ambiental
12. Especificações tíncicas
Volume do alarme: ≤ 80dB
- Central de alarme: 3x AAA 1.5V (não incluída)
- Detector de movimento:
- Distência de DETECÇÃO: 7m (campo livre)
- Ângulo de detecção: 90°
Corrente em espera: ≤ 20uA - Corrente de alarme: ≤ 20mA
Bateria: 2x AAA 1.5V (não incluía)
- Detector de abertura
Corrente em expectsa: ≤ 3uA
- Corrente de alarme: ≤ 15mA
Bacteria: 1xCR2032 (Vem com bateria)
- Telekomando :
Bacteria: 1xCR2032 (Vem com bateria)
Frequência: 433 MHz
- Temperatura de funciona: -10°C ~ 55°C
0. Introduzione
PT: Apenas para uso interior
Este produit deve ser passado pelo tratamento conforme à norma 2002/96/CE para ser reciclado ou desmontado de maneira que a sua inuência no meio ambiente sera minima. As autoridades locais ou regionais prestam mais informações detalhadas.
IT:
O(a) abaixo assinado(a) Chacon declares que o presente tipo de equipamento de rádio 34034 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguito endereço de Internet: www.chacon.com/conformity
IT: