RYOBI One+ R18TR - Roteador

One+ R18TR - Roteador RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18TR RYOBI em formato PDF.

📄 132 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI One+ R18TR - page 26
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ R18TR RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roteador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18TR - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18TR da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18TR RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTEALSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIDOPINHANJIbHbIXNHCTPYKUNI

TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCERA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALAS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV

PNEBODOTOPINHANHHTENHCTPYKLIIN

NEPEKJIAD OPNIHAIJIbHINX IHCTPYKcII

ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI

METAPAH TQN IPOTOTYION OAHION

R18TR

RYOBI One+ R18TR - 1

RYOBI One+ R18TR - 2

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
Àtección!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebrukt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções destemanual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man lasser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt attd laer instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhalb av Produkten.
Huomio!On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoitoa ja käyttoä.
Advarsell!Det er vigtigt at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av Produktet
BHMAMHe!Heobxodmno prouytaTb INCTpykuzm B DaHOM pyKOBODCTBE nepeD c6bpKo, obcnykBaHem N ekplnyataumei 3ToR o3deLma.
Uwaga!Koniecznie nalezy przyeczytc instructukce zawarte w tym podreczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu.
Duležite upozorně!Neinstalujte, neprovádejte udžrbu ani nepoužívejte tento vyrobek dřive, než si přěctete polkyny uvedené v tomtó návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kézikonyvben talalható utasításokat.
Atenție!Este esentjal sá cititi instruciunile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea intretinerii si operarea produsului.
Uzmanibu!Ir svarīg izlasīt sīs rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstādīsanas, akopes un preces darbināsanas.
Démesio!Priš surenkant, prižūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdřevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je droležite, aby ste si pred montažou, udžrboa obsluhou produktu prečitali polkyny v tomtó návode.
Baxnlo!IzhklnuHTeNo BaxnO e da npocetete INCTpykuznTe B HactoTIO pBKOBOCTBO, ppeNi da npemHeTe KbM crNoBaVeH, noDpBxKa Ni ni paBota C npodykTa.
Baxnlo!Дуже BaxnNo, zuoBи npocHTaniB INCTpykUII B cybOMy keribHNTBI nepeD cknaDaHNM, obcnyroBuVAHNM Ta ekcnPyatauicu OciMiMaHN.
Dikkat!Ürünün montajini, bakimiYapmadan ve ürünü calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemlidir.
Празохн!Eivai ToLú OnμavTko Vla δioβασεTE TIC odnyieç σTO TApov Evχερiodio Triv σOvapμoλoyησε, σUVTnpθσεTe η λειούργησε Te Tpoiov.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wizzigingen voorbehoven | Com reserva de modificações tecnicas | Med forbeshold for tekniskeændringer | Med forbehall für tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | MoryT 6bITb BHeceHb TexHueCKne 3MeHene | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Změny technickych udajú vyhrazeny | A muszaki modositas jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificatijlor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus | Tehnilsed muudatused voimalikud | Podloæno tehniékim promjenama | Tehnicne spremembe dopušcene | Pravo na technické zmeny je vyhradène | Подпеки на Тхнческ moДиФикаци | Ⓒ ⓥ'ektom Дг.TexHüHnx 3mH | Teknik degisiklik hakki saklidir | YtTo TnV επιφύλαη Εχνικων τροΠΟΙΝΟεων

Na conceção da sua tupia foi dada a maior prioridade à segurar, ao desempenho e à fiabilitadé.

UTILIZACAO PREVISTA

A tupia destină-se a travaíhos de precisão emmadeira. O produit é ideal para dar forma a rebordos emmadeira e para fazer remates em laminados.

Utilize o produit exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.

AMISO

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O incumprimento em seguir os e as instruções pode ter como consequências oCHOque eletrico, incendio e/ou lesoes graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras consulutas.

AVISOS DE SEGURANCA DA TUPIA

  • Use tornos ou outros métodos práticos para asseguar e fixar a peça de trabalho sobre uma plataforma estável. Se segurar a peça com a maior ou a apoiar contra o corpo pode ficar instavel, o que pode fazer perdor o controlo.
  • Secure a ferramenta électrique pelas superficies de pega isoladas, ao realizar uma operacao em que o acessario possa entrada em contacto com fios electricos escondidos. O acessario de corte que entre em contacto com um fio "ligado" pode tornar as peças de metal da ferramenta électrique conduitivas e tal pode causar umCHOqueelectricoaooperador.
    Use sometime brocas com fazer do diametro correto e que sejam adequadas para a velocidade do produits.
  • Conheça a sua ferramenta. Leia com atençao o manual de utilizesao. Aprendas aplicacoes e as limitacoes do produits, assim como os possivelis perigos espéclicos relacionados com o mesmo. Reduz assim os riscos deCHOque elctrico, de incendio ou de ferimentos graves.
    Use sempre oculos de segurarca com protectores laterais. Os oculos do dia-a-dia apenas tem lentes resistentes ao impacto. NAO são oculos de segurarca. O comprimento esta regra ira reduzir o risco de ferimentos nos olhos.
    Proteja os seuis pulmoes.Use uma protecao facial ou uma mascara anti-poeiras se o trabalho provocar poeiras. O respeito por esta norma reduzirao risco de lesoes graves.
    Proteja a sua audicao. Use protecao auriculare durante periodos prolongados de operacao. O respeito por esta norma reduzirao o risco de lesoes graves.
    Os produits com bateria não tem que estar ligadas a una tomada electrica, por consiguito, estarao sempre em estado de funcionaamento. Esteja ciente

dos possiveis perigos ao utiliser o seu aparelho com bateria ou ao mudar os acessórios. Reduz assim os riscos deCHOque elctrico, de incendio ou de ferimentos graves.

  • Não coloque aparehos com bateria ou as respectivas baterias perto de fogo ou fontes de calor. Esta operação irá reduzir o risco de explosão e possíveis lesões.
  • Não esmague, nem deixe cair ou estragar a bateria. Não utilize a bateria ou o carregaror que tenha caido ou recebido um forte golpe. Uma bateria danificada está sujeita a explosão. Destrau devidamente bateria que caiu ou FOI danificada de imediato.
    ■ As baterias podem explodir na presence de uma fonte de ignicao, como uma chama piloto. De forma a reduzir o risco de lesoes graves pessoas, nunca utilize qualquer aparelho com bateria na presence de uma chama acesa. Uma bateria que tenha explodido pode libertar detritos e químicos. Em caso de exposicao, lave imeditamente com agua.
  • Não corregue o produto com bateria num local humido ou molhado. Reduz assim os riscos deCHOque eletrico.
    Para obter os melhores resultados possiveis, o seu produit alimentado a baterias deve ser carregado em locais onde a temperatura sera superior a 10 ^ C mas inferior a 38^ .Nao guarde o produits ao ar livre nem dentro de veiculos.
  • Sob condições de muita'utilisation ou temperatas extremas, pode ocorrre fuga de bateria. Caso algo um liquido entre em contacto com a sua pele, lave imeditamente com água e sabão. Se o liquido entra em contacto com os seu olhos, lave-os com água limpa duranteleo menos 10 minutos edeois procure ajuda médica de imediato. O respeito por esta norma reduzirao risco de lesões graves.
  • Guarde estas instruções. Consulte as instruções de forma frequente e utilize-as parainstrir outras pessoas que possam utiliser esta ferramenta. Se emprestar esta ferramenta, assegure-se de que o novo'utilizarde recebe también estas instruções.

AISO

Introduza sempre o produit na peça de trabalho contra o sentido de rotação da broca. Se a inscrção for feita no mesmo sentido que a rotação da broca, aforces de rotação da broca ao girar irá ter a tendência para afastar a ferramenta da peça de trabalho. Isso poderá fazer a perda de controlo do produits.

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATORIAS

AISO

Para evaporar o risco de incendio, de feridas danificacao do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrem nos aparehos ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conductivos como agua salgada, determinadas substancias químicas o produits que contenham branqueadores podem fazer um curto-circuito.

TRANSPORTE DE BATTERIAS DE LITIO

Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e nationals.

Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com outra bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os connectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condomuteras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconselhamento.

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyelines fatores de risco residuais. Podem surgir os riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

  • Lesões por vibração

-Limite a exposicao.Consulte o punto "Reducao De Risco".

  • Use sometime proteção para os olhos.

Prejuizo causado pela poeira

  • Use uma mascara de controlo de poeiras adequadas com os filtroscretos para protecao contra a poeira e particulas libertadaselo material a ser travahado.
    Nao coma, beba ou fume na area de travailho.
    Nalezy zapewnic odpowiednia wentylacje i stosowac dostarczone akcesoria do usuwania pflu.
  • Frezy hardzo ostre i podczas pracy sa Podczas wymiany frezów naleź nosić re Mantenha sempre as mões afastadas da area de corte. NUNCA segure a peça a trabalho com a mão ou entre as pernas. Sempre que possível, fixe a peça de trabalho em segurança.

REDUÇÃO DO RISCO

Informou-se que as vibrações das ferramentasmanuals podem contribuir para uma doença chamada sindromede Raynaud emCERTOS individuos.Os sintomas podemincluar formigueiro,entorpecimento e empalidecimento dosdedos,habitualmente visivel aquando da exposicao ao

frio. Estima-se que os factores hereditários, exposicao ao frio e humidade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibracao:

Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mês os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.

  • Após cada periodo de operação, exercite para fazer a circuláção sanguínea.
  • Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limite o tempo de exposicao por dia.

Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seumedicalo sobre estasintomas.

AMISO

As lesoes poder ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de una ferramenta. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

MONTAGEM

AISO

  • Não use este produits se não estiver completeness, montado ou caso pareça que existem algumas peças em falta ou danificadas. Autilização de um que não está devida e completeness montado ou com peças danificadas ou em falta poderia resultar em segraves lesões pessoas.

produto

AISO

Não tente modificar esta ferramenta ou Criar acessórios não recomendados para utilizescom esta ferramenta. Quaisquerdestasalteracoesoumodificações representam um uso indevido e pode resultar em condiçõesperigos ocasionando eventuais ferimentos graves pessoasis.

CONHECA O SEU PRODUTO

  1. Interruptor desligado/ligado
  2. Orificio da bateria
  3. Reposicao a zero
  4. Botão de micro-ajuste da profundidade
  5. Carcaça do motor
  6. Escala de profundidade
  7. Base amovivel
  8. Manipulo de libertação do motor
  9. Alavanca de fixação<rapida da lamina
  10. Botão de bloqueio do eixo
  11. Bucha de pinças de 6,35 mm

  12. Porca do mandril

  13. Sub-base quadrada
  14. Chave de service
  15. Bucha de pinas de 6 mm
  16. Broca direita
  17. Barras de guia
  18. Guia de corte paralelo

MANUTENÇAO

AISO

O produits não dever nunca ligado à corrente electrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produit está a evacitar um arranque acidental que pode causar lesões graves.

  • Na reparacao so devem ser realizadas peças sobresselentes do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode Criar perigo ou causar danos ao aparecido.

AMISO

Para uma maior segurar e fiabilitadade, todas reparacoes devem ser realizadas por um centro de assistencia autorizzato Ryobi.

GERAL

Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioría dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o bó, etc.

AMSO

Os elementos de plástico nunca devementrar em contacto com liquido de travoes, gasolina, produits a base de petroleo, oleos penetrantes, etc. Estas substancias contem Produtos quimicos que podem danificar, entraquecer ou destruir o plastico.

A poira da plac de gesso e a parede é abrasiva e pode causar falha prematura do produits se tiver permisso para entrada na area do motor. Use sempre o acessario de aspiracao de po connectado a um vacio. Limpe bem o produit aposo ou uso,utilizing uma escova e um aspirador. Tomeciodo para nao empurrar o lixo nas aberturas de ventilacao.Nao use ar comprido para limpar o produits, dado que o p0e as impurezas podem causar graves lesoes nos olhos.

LUBRIFICAO

Todos os rolamentos deste produto está lubrificados com um montante suficiente de lubricamente de elevado nivel, de acordo com a duração de vida do produit em condições normais deestruturao. Por consuigunte,nao nenhuma lubrificacao suplementar.

PROTECCAO DO AMBIENTE

RYOBI One+ R18TR - PROTECCAO DO AMBIENTE - 1

Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecionados.

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Alerta de segurarca

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Conformidade CE

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Velocida em vazio

V Volts

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Corrente directa

min-1

Numero de rotações ou movimento por minuto

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

MarcadeconformidadeEurAsian

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de.iniciar a boa.

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Marcade conformidade ucraniana

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Os aparehos eletricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Nota

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Abrir

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Bloqueio

As seguiñtesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se replicated os níveis de risco associados a este produits.

RYOBI One+ R18TR - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

PERIGO

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ R18TR - PERIGO - 1

AVISO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ R18TR - AVISO - 1

CAUTELA

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evacidade, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA

(Sem sentidoo de segurarca) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

O nível de emissão de vibrações fornecido esta folha de informações foi medico em conformidade com o teste uniformzado descriço em EN60745 e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser uso para a采暖ização preliminar da exposção. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usability para aplicações differentes, com acessórios differentes ou não for devidamente mantada, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumento significativamente o nível de exposão ao longo do periodo de trabalho total.

Uma estimativa do nivel de exposicao as vibrações deve ter, tambem, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desiguida ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nivel de exposicao durante o periodo total de trabalho. Identifique medidas adiconais de seguranca que protejam o operário dos efeitos da vibracao como a manutencao da ferramenta e dos acessosórios, a manutenção das mês quentes e a organização de padrões de trabalho.

DA ADVARSEL

  1. O perldo da garantia é de 24 mees para consumidosparticulas e inicia-se na data de comprado do produits.Esta data tem de ser documentada por una factura ou por outra prova de compra. O produits foi concebido para e destinase-seapanas a consumidosparticulas e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionais ou uso commercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas eletricas (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia para alem do periodo descrito acima, mediate registo no Web site www.ryobotools.eu. A elegibuldade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visfeito nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentacao do produits. O usofinal tem de fazer o registo online das suas ferramentas recentem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O usofinal pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para alem disso, os usuladores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo éenviado por e-mail e, em conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quando outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produit tiver sidoutilizando incorrectly,utilizando de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas Incorrectamente.Esta garantia não se aplicá o seguido:

  4. quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutenção incorrecta

  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado

  6. qualquer produitsujasmarcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retradas
  7. whatsoever danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruetções
  8. qualquer produit que não seja da Comunidade Europeia

  9. qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoas que nao um profissional habilitoou sem autorização preceda da Techtronic Industries.

  10. qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequencia)

  11. qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estruanhas

  12. desgaste e degradação normal de sobresselentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  13. acessórios para ferramentas electricas fornecidos com a ferramenta ou comprados emeparado. Estas exclusoes incluem mas nao se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e laminas, guia lateral

  14. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradacao natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistencia e Manutenção, escovas de carvalo, rolamentos, bucha, acessórios ou receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saida de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.

  15. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedar para cada País na lista de moradas de postos de assistência segunte. Nalguns às vezes, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeação de assistência RYOBI. quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem contrer nenhuns conteudos perigosos (por example, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  16. Uma reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia e gratuity. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas subidas tornam-se propriedade)nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Ruaia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionario autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

PT DECLARÇÃO DE CONFORMÍDADE

Techtronic Industries GmbH

se encontra em conformidade com as seguiates Directivas Europeias e nomas haroizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-17:2010

Documentação sobre restruição de substáñicas perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN 50581:2012

RYOBI One+ R18TR - PT DECLARÇÃO DE CONFORMÍDADE - 1

RYOBI One+ R18TR - PT DECLARÇÃO DE CONFORMÍDADE - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranga

Autorizzato para compiling o ficheiro的技术o;

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ R18TR

Categoria : Roteador