HTW MKH2V500R3 - Câmera

MKH2V500R3 - Câmera HTW - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MKH2V500R3 HTW em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HTW MKH2V500R3 - page 94
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Ventiloconvetor (fan coil) para climatização
Marca HTW
Modelo MKH2V500R3
Montagem Chão ou teto
Alimentação elétrica 220-240 V ~ 50 Hz, monofásico
Corrente nominal 0,49 A
Potência absorvida 50 W
Fluxo de ar 790 m³/h
Capacidade de refrigeração 4,30 kW
Capacidade de aquecimento 4,70 kW
Pressão sonora 46 dB(A)
Dimensões (mm): A x B x C 1240 x 495 x 984
Dimensões (mm): D x E x F 375 x 123 x 93
Dimensões (mm): G x H 1078 x 455
Conexão da bobina G 3/4"
Conexão dreno de condensado Diâmetro externo 18,5 mm
Filtro de ar Lavável, em fibra de nylon
Velocidades do ventilador 7 velocidades manuais + automático
Controle com fio (opcional) KJ R-75A/BK-E (CL97812) para DC ou AC
Garantia Não especificada, consulte o revendedor
Outros modelos compatíveis MKH1, MKH2, MKH3 séries V150 a V800

Perguntas frequentes - MKH2V500R3 HTW

Que tipo de aparelho é o MKH2V500R3?
É um ventiloconvetor (fan coil) projetado para climatização, utilizável em montagem no chão ou teto.
Qual é a alimentação elétrica necessária?
O aparelho funciona em monofásico 220-240 V ~ 50 Hz, com uma corrente nominal de 0,49 A e uma potência absorvida de 50 W.
Quais são as capacidades de refrigeração e aquecimento?
A capacidade de refrigeração é de 4,30 kW e a capacidade de aquecimento é de 4,70 kW nas condições padrão.
Como ajustar a direção do ar?
Você pode ajustar manualmente a grade removendo os parafusos, girando a lâmina 180° e recolocando-a no lugar.
Qual manutenção regular é necessária?
Limpe o filtro de ar pelo menos uma vez por mês com ar comprimido ou água. Verifique o trocador de calor e o dreno a cada seis meses.
Posso instalar o aparelho sozinho?
Não, a instalação e os reparos devem ser realizados por um técnico qualificado para evitar riscos elétricos e danos.
Quais são as precauções de segurança importantes?
Garanta um aterramento confiável. Não lave o aparelho com água. Use um interruptor diferencial. Desligue a alimentação antes de qualquer manutenção.
A unidade produz códigos de erro?
Sim, se o controle central for usado, códigos como E7 (erro E2PROM) ou P1 (proteção de temperatura da água) podem aparecer. Contate um profissional.
Como mudar o lado das conexões de água?
Desconecte o aparelho, remova a caixa, a bandeja de condensado, o trocador de calor, gire-o, depois tampe os orifícios com uma esponja e reinstale.
O que fazer em caso de névoa branca saindo da unidade?
É normal no modo de refrigeração com alta umidade. Se persistir, limpe o interior por um profissional para evitar depósitos.

Perguntas dos utilizadores sobre MKH2V500R3 HTW

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MKH2V500R3 - HTW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MKH2V500R3 da marca HTW.

MANUAL DE UTILIZADOR MKH2V500R3 HTW

PT Manual do Utilizador e Instalação

Por favor leia atentamente antes de usar o equipamento.

3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Manual do Utilizador e Instalação

HTW-MKH2-V250-R3 | HTW-MKH2-V350-R3

HTW-MKH2-V500-R3 | HTW-MKH2-V800-R3

ÍNDICE

1 RESUMO DO PRODUTO 02

2 AVISO

• 2.1 Significado das várias etiquetas 03
• 2.2 Advertência 03
• 2.3 Nota 03
• 2.4 Informações 04

3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

• 3.1 Condições de utilização padrão ____04
• 3.2 Controlo com fios (opcional) 04
• 3.3 Ajuste da direção do fornecimento de ar....06

4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• 4.1 Manutenção feita pelo cliente 06
• 4.2 Manutenção Profissional 06

5 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

• 5.1 Embalagem e montagem 09
• 5.2 Instruções de manuseamento 09
• 5.3 Instalação 09
• 5.4 Ligação dos tubos 12
• 5.5 Ligações elétricas 14
• 5.6 Guia de arranque 16

6 GUIA DE SERVIÇOS

• 6.1 Resolução de problemas....16
- 6.2 Falhas não relacionadas com a unidade ....17
• 6.3 Especificações do produto....18

1 RESUMO DO PRODUTO

Esta unidade do tipo solo/teto é utilizada para a regulação da qualidade do ar interior de diferentes sitios. Este aparelho destina-se a ser utilizado por pessoal qualificado ou formado em lojas, na indústria ligeira e em explorações agrícolas, ou para utilização comercial por não especialistas.

NOTA

Todas as figuras deste manual têm apenas um propósito explicativo. Se a aparência, funções e o aparelho não correspondem ao manual, por favor, considere o modelo real do produto.

Saída de ar Saída de ar

Entrada de ar Entrada de ar Aspeto do produto com carcaça (Versão CE)

HTW MKH2V500R3 - NOTA - 2

Aspeto do produto sem carcaça (Versão SE)

N.°NomeImagem Un.Qtd.Observações
1Manual de utilização e de instalação[IXAH]Un.1Acessórios
2Parafusos de fixaçãoHTW MKH2V500R3 - NOTA - 3Uns.4Comprado separadamente
3Válvula de três vias e seu conjunto de tubosHTW MKH2V500R3 - NOTA - 4Kit1Comprado sep aradamente ao fabricante
4Suporte (apenas para a versão CE)[CZOK]Kit1Comprado separadamente ao fabricante
5Bandeja de drenagem auxiliarHTW MKH2V500R3 - NOTA - 5Un.1Comprado separadamente ao fabricante
6Controlo com fiosHTW MKH2V500R3 - NOTA - 6Un.1Comprado separadamente ao fabricante
7Mangueira de entradaHTW MKH2V500R3 - NOTA - 7Un.1Comprado sep aradamente ao fabricante
8Mangueira de SaídaHTW MKH2V500R3 - NOTA - 8Un.1Comprado separadamente
9FiltroHTW MKH2V500R3 - NOTA - 9Un.1Comprado separadamente
10Válvula de corte(Tubagem de entrada e saída)HTW MKH2V500R3 - NOTA - 10Uns.2Comprado separadamente
11Tubo de drenagemHTW MKH2V500R3 - NOTA - 11Un.1Comprado separadamente

2 AVISO

Esta secção descreve informações de segurança importantes.

Por favor, leia atentamente o manual, especialmente as instruções de funcionamento com os sinais “Aviso” ou “Nota”. O não cumprimento destas instruções pode ocasionar ferimentos pessoais ou danos ao aparelho ou seus acessórios.

Para qualquer falha não listada no manual, entre em contacto imediatamente com o fabricante.

O manuseio inadequado da unidade pode levar a situações muito perigosas. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados através do manuseamento da unidade. As consequências da inobservância do manual serão suportadas pelo utilizador.

2.1 Significa do d as várias etique tas

AVISO

O não cumprimento destas instruções pode provocar a morte ou ferimentos.

NOTA

Indica uma situação que pode causar danos à unidade ou a perda de bens materiais.

i INFORMAÇÃO

Informa sobre conselhos úteis ou informações adicionais.

2.2 Aviso

  • Peça a profissionais qualificados para instalar e reparar a sua unidade e respetivos componentes. O instalador tem de ser um técnico homologado, autorizado e com todos os conhecimentos necessários. Não tente instalar ou reparar o ar condicionado sozinho, pois qualquer operação inadequada poderá resultar em incêndios, choques elétricos, ferimentos pessoais ou fugas de de água.
  • Certifique-se de que a unidade está devidamente ligada à terra, de acordo com as leis. Caso contrário, há risco de choques elétricos.
  • Pare de utilizar o ar condicionado e consulte o seu revendedor em caso de anomalia. Também podem ocorrer incêndios ou curtos-circuitos.
  • Não tente inspecionar ou reparar esta unidade sozinho. O mau funcionamento pode resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndios.
  • Certifique-se de que o dispositivo de proteção contra fugas está instalado, pois podem ocorrer choques elétricos.
  • Não lave o aparelho com água, pois pode provocar choques elétricos.
  • Para evitar choques elétricos, não coloque recipientes cheios de água sobre a unidade.
  • Não toque no interruptor com as mãos molhadas, pode provocar choques elétricos.
  • Não introduza os dedos ou outros objetos no aparelho, pode resultar em ferimentos graves.
  • Não obstrua o canal de fornecimento de ar, pois isso pode causar danos pessoais ou à unidade.
    Comprove que a estrutura de suporte da unidade está
  • devidamente instalada após um longo período de uso de forma a evitar quedas acidentais.
    Certifique-se de que a base de montagem e o suporte
  • de elevação são robustos e fiáveis, caso contrário, a unidade pode cair e provocar acidentes.
    Não se exponha ao ar frio durante um longo período de
  • tempo. Temperaturas muito baixas são prejudiciais à saúde.
    Não exponha animais ou plantas à saída de ar para
    • evitar qualquer dano.
    Esta unidade foi concebida apenas para tratamento do
    • ar. Não a utilize para criação de animais.

  • Não instale a bomba de calor num local onde haja riscos de fugas de gás inflamável. Caso contrário, pode provocar um incêndio. Evite instalar em ambientes propensos a explosões.

  • Mantenha a unidade afastada de combustíveis para evitar incêndios.
  • Use um fusível adequado. Não utilize fios de ferro ou cobre como fusível, pois podem provocar incêndios ou anormalidades na unidade.
  • Ao conectar a fonte de alimentação à unidade, siga as indicações da companhia elétrica local.
  • Providencie um interruptor de alimentação separado para garantir que a unidade possa ser desligada da energia adequadamente.
  • Não utilize esta unidade para armazenar peças de reposição ou outros itens.
  • Por favor, preste suficiente atenção aos sinais e símbolos indicados na unidade. Quaisquer outros potenciais riscos não cobertos pelo Manual (se houver) devem ser especificados nas etiquetas da unidade.
  • Se a régua de bornes de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos.

2.3 Nota

Leia atentamente este manual e realize uma inspeção de segurança com antecedência para estar plenamente consciente dos possíveis perigos durante a utilização ou instalação da unidade.

  • O fabricante não será responsável por quaisquer ferimentos a pessoas ou animais, nem por danos a qualquer objeto, causados por uma instalação, ajuste, manutenção ou utilização imprópria.
  • O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam resultar de um mau funcionamento deste manual.
  • Não exponha esta unidade a ambientes húmidos ou molhados, pois isso pode danificar os componentes elétricos.
  • Não guarde a unidade ao ar livre. Não empilhe unidades desembaladas.
  • Não utilize esta unidade para armazenar alimentos, plantas, instrumentos de precisão, obras de arte, etc.
  • Ao operar a unidade pela primeira vez, extraia todo o ar da bobina; caso contrário, o desempenho poderá ser comprometido.
  • Limpe o interior do tubo de água antes de o usar.
  • Lembre-se de implementar medidas anticongelantes para a bobina no inverno. Para mais informações, consulte as instruções sobre anticongelantes presentes neste documento.
  • Mantenha a unidade energizada mesmo que não esteja em serviço durante um longo período de tempo.
  • Tome medidas de autoproteção durante a instalação, manutenção ou limpeza da unidade.
  • Não pressione a unidade. Manuseie a unidade com cuidado, pois qualquer dano pode levar ao seu mau funcionamento.
  • Reserve espaço suficiente para a instalação e manutenção.
  • Antes da instalação, verifique se a unidade está ligada à terra de forma fiável. Caso contrário, não proceda com a instalação. Sob nenhuma circunstância o fio de terra pode ser desconectado do interruptor principal.
  • Gire a hélice do ventilador durante a instalação. Entre em contacto com o fabricante caso escute algum ruído estranho.

  • Certifique-se de que o tubo de descarga de água pode proporcionar uma drenagem fluida. A instalação incorreta do tubo de descarga de água pode provocar fugas de água e danos no mobiliário.

  • Certifique-se de que os tubos de líquido e as condutas de ar estão bem suportadas. Certifique-se de que os tubos e acessórios não estão deformados.
  • Os tubos de entrada e saída de água devem ter válvulas de retenção instaladas e devem estar envoltos com materiais isolantes.
  • Conecte os cabos conforme o necessário. Caso contrário, pode causar danos nas peças eléctricas.
  • A fonte de alimentação real deve ser consistente com a classificação da placa de identificação ou podem ocorrer danos permanentes.
  • Utilize um cabo de alimentação com um diâmetro apropriado.
  • Não utilize cabos danificados. Substitua imediatamente os cabos danificados se for necessário. Não tente reparar os cabos danificados.
  • Conserve o manual para referência futura.

2.4 Informaç ão

  • Mantenha o número de série da unidade visível para referência futura e para quando precisar de contactar o departamento de assistência técnica.
  • Não coloque nenhum material combustível perto da saída de ar.
  • Transporte a unidade de acordo com os requisitos indicados na embalagem.
  • Evite chocar, deixar cair ou apertar a unidade e mantenha-se afastado da chuva e da neve durante o transporte.
  • Armazene a unidade num local limpo, seco, resistente ao fogo, bem ventilado e sem a presença de qualquer gás corrosivo.
  • Para evitar choques durante o transporte, fixe a unidade e os seus acessórios na plataforma de transporte com cordas ou outros meios.

3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Esta unidade pode ser utilizada por crianças a partir dos oito anos de idade e por pessoas que tenham capacidades reduzidas com conhecimento acerca do aparelho e dos seus riscos. As crianças não devem brincar com o equipamento.

Nem devem realizar a limpeza nem a manutenção da unidade sem supervisão.

  • O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados à unidade ou pelos ferimentos pessoais resultantes de uma operação não autorizada ou do uso de peças e acessórios não originais.
  • Ventil ação Ventile periodicamente a divisão onde a unidade está instalada. A ventilação é especialmente importante caso a divisão tenha muitas pessoas dentro ou se tiver dispositivos inflamáveis ou fontes de gás. Uma má ventilação pode levar a uma falta de oxigênio.

- Antes de ligar a unidade, limpe os tubos de água para evitar que fiquem bloqueados.

- Ao realizar o teste de funcionamento ou ao trocar entre água quente e fria, abra a válvula de purga para expelir o ar da serpentina até que a água flua para fora. Caso contrário, o desempenho do permutador de calor pode ser significativamente comprometido.

  • Durante o função nament o O filtro normalmente não deve ser removido, exceto para fins de manutenção, pois isso poderia facilitar a entrada de objetos estranhos na unidade.
  • Em cas os n orma is Durante o modo de refrigeração pode aparecer uma névoa na saída de ar.

3.1 Condição es de utilizização padrã o

Para que funcione de forma segura e eficaz, utilize a unidade nas seguintes temperaturas.

Modo Temp. ambiente interior
Refrigeração 17-32°C
Aquecimento 0-30°C

Se não forem cumpridas as condições acima, o ar condicionado pode funcionar de forma anormal. O desempenho ideal é alcançado com os valores do intervalo de temperatura de funcionamento.

A unidade só poderá operar normalmente se as regras deste manual forem estritamente cumpridas.

O intervalo de temperatura da entrada de água é entre 3 e 75 °C. O intervalo de temperatura recomendado para a entrada de água é entre 3 e 65 °C. O intervalo de pressão de entrada de água é entre 0 e 1.6 MPa.

3.2 Sistemas de cont rolo

O controlo com fios deve ser adquirido separadamente ao fabricante. Outros controlos com fios não se aplicam.

Posição de inst alação do cont rolo com fio s (opci onal) Pode-se instalar o controlo com fios à esquerda ou à direita da unidade ou na parede, conforme seja necessário. Certifique-se de que o controlo com fios está perto da caixa elétrica de controlo. Por favor, consulte o Manual de instalação e funcionamento do controlo com fios para informarse dos métodos de instalação.

Local de instalação do controlo

Figura 3-1 Posição de instalação do controlo

O Manual de Operação é fornecido com o controlo com fios.

É possível completar as seguintes operações usando o controlo com fios do fabricante KJ R-75A/BK-E (CL97812):

Início/paragem da unidade.

Seleção de 7 velocidades do ventilador e automático.

Temperatura constante definida dentro do intervalo

desejado. Alternar entre Frio, Calor, Secagem e

Automático.

controlo com fio

Figura 3-2 Após a instalação do controlo com fio

DC untiHTW-KJRP75ABKE
AC untiHTW-KJRP86IMFKE

Tabela 3-1 controlo com fio e o unti correspondem à tabela

Sinal de tensão CC de saída do controlador com fio 0-10V para a placa principal. A placa principal recebe o sinal e controla o motor de acordo com a velocidade correspondente.

Tabela 3-2 Tabela de especificação do sinal de saída do controlador 0-10Vwired

Tensão de saída do controloVelocidade do ventilador
7 veloc. de ventilação0≤ Voltagem <1Desligado
1≤ Voltagem <3Baixa
3≤ Voltagem <4Média-baixa
4≤ Voltagem <5Média
5≤ Voltagem <6Médio-alta
6≤ Voltagem <7Alta
7≤ Voltagem <8Muito alta
8≤ Voltagem <10Forte
Velocidade automáticaO controlo é ajustado de acordo com a lógica do sistema de controlo de sete níveis.

1) Início e parada

Inicie ou interrompa a unidade através do controlo com fios ou do controlo central.

Iniciar a unidade depois de não a ter utilizado durante muito tempoAntes de religar a unidade, é necessário: Limpar ou substituir o filtro de ar.Limpar o permutador de calor.Assegurar-se de que o tubo de drenagem da bandeja do permutador de calor esteja limpo e; se não estiver, lavá-lo.Retirar o ar do sistema hidráulico.
Deixar a unidade sem uso durante um longo período de tempo.Se a unidade não for utilizada durante o inverno, drene o sistema de água assim que seja apropriado. Caso contrário, a água pode congelar no sistema, causando danos à unidade como fugas de água, choques elétricos e até mesmo danos nos móveis.

3.3 Config uração da direção do fluxo de ar

É possível ajustar manualmente a grelha para mudar a direção do fluxo de ar.

NOTA

De modo a evitar ferimentos pessoais, não toque no permutador de calor.

Para ajustar a direção do fluxo de ar:

1) Retire os parafusos (M3.9*10) que fixam a lâmina.
2) Desmonte a lâmina manualmente.
3) Gire a grelha 180° e volte a colocá-la manualmente.
4) Volte a colocar os parafusos e aperte-os.

Parafuso

Figura 3-4: Ajuste da direção do fluxo de ar

4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

4.1 Manutençã o feita pelo cli ente

NOTA

As crianças não supervisionadas não devem limpar ou fazer a manutenção do equipamento.

4.2 Manutençã o Profis sion al

4.2.1 Estrut ura

A limpeza da superfície externa da unidade é permitida. Mergulhe um pano macio em água fria e álcool para limpar a unidade. Não utilize água quente, solventes, substâncias abrasivas ou corrosivas.

NOTA

Desligue a unidade da ficha antes da limpeza ou manutenção.

Não deite água sobre a unidade.

1) Limp eza do filt ro de ar

Para garantir um retorno de ar adequado, limpe o filtro de ar pelo menos uma vez por mês. Se utilizar o aparelho em ambientes poeirentos, o filtro deve ser limpo com mais frequência. Retire o filtro de ar antes da limpeza.
O filtro está localizado na parte inferior da unidade, enquanto que a saída de retorno de ar está localizada na parte inferior ou traseira.

Para remover o filtro de ar, faça o seguinte:

a) Retire os parafusos①e ②
b) Gire o suporte do filtro.
c) Remova o filtro.

HTW MKH2V500R3 - 1) Limp eza do filt ro de ar - 1

Figura 4-1 Diagrama de remoção do filtro

Limpe o filtro de ar com ar comprimido ou com água.

Antes de recolocar o filtro, certifique-se de que ele está limpo e seco. Se estiver danificado, substitua-o por um novo.

Permutador de calor Grelha de saída de ar Bandeja de drenagem Ligação de saída de água Ligação de entrada de água Tubo de drenagem Carcaça Motor Filtro Ventilador Base Caixa de controlo elétrico

Figura 4-2 Diagrama da unidade com carcaça (versão CE)
Permutador de calor Grelha de saída de ar Bandeja de drenagem Ligação de saída de água Ligação de entrada de água Tampa de retorno de ar Motor Filtro Ventilador Caixa elétrica de controlo

Figura 4-3 Diagrama da unidade sem carcaça (versão SE)

Nos equipamentos de 2 tubos, as conexões de entrada e saída de água são de 3/4". Em equipamentos com 4 tubos, a ligação da bateria de água quente é de 1/2" e a da bateria de água fria é de 3/4".

A carcaça da unidade é feita de aço galvanizado; o filtro de ar é feito de fibra de nylon; o motor tem proteção interna contra sobreaquecimento e contra sobrecargas elétricas. A unidade possui um ventilador rotativo centrífugo e utiliza um material insonorizador, como uma esponja. O permutador de calor de placas é composto por um tubo de cobre e uma lâmina de alumínio, e a conexão do tubo do permutador de calor pode ser trocada de lado.

4.2.2 Manutenção

NOTA

Somente técnicos qualificados com experiência em unidades e sistemas de refrigeração podem realizar as operações de manutenção. São necessárias luvas adequadas.

Antes de realizar qualquer manutenção ou serviço, desconecte a unidade da fonte de alimentação e mantenha o interruptor principal fechado com um sinal de aviso no mesmo, para evitar que outros voltem a ligar a energia acidentalmente.

1) Manutenç ão rotin eira
2) Uma vez por mês

Verifique se o filtro de ar está sujo. O filtro de ar é lavável, já que é feito de fibra. Quando a unidade estiver a funcionar certifique-se de que verifica o filtro de ar todos os meses.

Verifique se o permutador de calor e o tubo de drenagem estão limpos. Após desligar a alimentação, desmonte a unidade para verificar o permutador de calor e o tubo de drenagem de condensados.

4) Se for necessário :

a) Remova qualquer matéria estranha que possa impedir o fluxo de ar.
b) Limpe o pó com ar comprimido ou água limpa e evite danificar o permutador de calor.
c) Seque com ar comprimido.
d) Verifique se há impurezas no tubo de drenagem que possam impedir o fluxo de água.
e) Verifi que se o sistema te m ar.

  • Inicie o sistema e deixe-o a funcionar durante alguns
  • minutos. Interrompa o sistema.
  • Abra a válvula de descarga de ar para remover o ar.
  • Repita esta operação até eliminar todo o ar.

5) Mantenha os circ uitos.

Verifique se os cabo de alimentação, contactos elétricos, terminais, entre outros, estão soltos ou danificados.

6) Se o motor prec isar de ser s substituído, siga os passos abaix o:

a) Desligue a unidade da tomada
b) Como mostra a Figura 4-4, remova os parafusos ①*2 e ②*2e logo depois a caixa.
c) c) Como mostra na Figura 4-5, remova os parafusos ①*2 para retirar o filtro. De seguida, remova a tampa superior.

Depois, retire os quatro parafusos (②) que fixam o motor para desconectar o cabo do motor e a placa principal. Logo, retire o ventilador e o motor.

Desmonte o ventilador para obter o motor.

Instale o motor na ordem inversa.

① ② ② ② ① Montagem da carcaça

① Filtro ① Carcaça da hélice superior Ventilador Motor ② ② ② ② Ventilador

Figura 4-4: Remoção da carcaça Figura 4-5: Remoção do filtro, tampa superior e parafusos do motor

7) Se for necessário mudar o permutador de calor, siga os passos abaixo:

a) Desligue a unidade da tomada
b) Corte o fornecimento de água para a unidade.
c) Como mostra a Figura 4-6, remova os parafusos ①*2 e ②*2e logo depois a carcaça.
d) Esvazie o permutador.
e) Desmonte os tubos de entrada e saída.

f) Como mostra na Figura 4-7, remova os parafusos ①*2para remover a caixa de controlo elétrico.

g) Como mostra na Figura 4-8, remova os parafusos ①*7 para extrair a bandeja de condensados. Em seguida, remova os parafusos ②*1para extrair o permutador de calor.

h) Desconecte o conector do sensor de temperatura.

Reinstale o permutador de calor na ordem inversa.

② ② ① ① Carcaça

Fig. 4-6 Remoção da carcaça

Caixa elétric 1 ① 4.7 Descentrom d'ouvrant

Fig. 4-7 Desmontagem da caixa de controlo elétrico

controllo ① ② ③ ④ Permutador de calor ① ② ③ ④ Conector do sensor de temp. Bandeja de condensados

Fig. 4-8 Remoção da bandeja de condensados e do permutador de calor

8) Se for neces sário desmontar a uni dade ou os seus compone ntes, certifi que-se de que :

Só um profissional pode desmontar a unidade.

O sistema com anticongelante não pode ser descartado de qualquer maneira, pois pode contaminar o ambiente. Descarte-o da maneira correta.

Os componentes eletrónicos devem ser manuseados por profissionais como resíduo especial, juntamente com a espuma de poliuretano e a esponja absorvente de ruído.

5 Instrução es de insta lação

NOTA

  • As instruções aplicam-se apenas às unidades interiores.
  • É necessário personalizar a unidade ao utilizá-la em ambientes salinos (perto da costa).
  • Instale um descalcificador caso seja necessário fornecer água dura com um alto teor de sal à bateria.
  • Manuseie com cuidado. Não exerça muita pressão sobre a unidade.
  • Qualquer dano ao ventilador, à superfície da unidade ou à tubagem pode gerar falhas.

5.1 Embalagem e montagem

Apenas profissionais treinados podem mover e levantar a unidade.

Quando a unidade chegar, deve verificar se está intacta e se está equipada com todos os acessórios. O uso de uma unidade danificada pode ser perigoso.

1) Ao retirar a e mbalagem da un idade, sig a os passos abaixo :

Verifique se a embalagem e a unidade estão intactos e se os acessórios estão completos.

Desembale a unidade.

Elimine os materiais da embalagem numa estação de recolha ou de reciclagem de resíduos adequada, de acordo com as leis do país ou da localidade onde a instalação é realizada.

Coloque a embalagem fora do alcance das crianças.

5.2 Manuse io

Use o equipamento de proteção pessoal adequado. Para evitar danos nas estruturas externas e nos componentes mecânicos e eléctricos internos, é necessário ter cuidado durante o manuseamento.

Certifique-se de que não há obstáculos ou peões no caminho de forma a evitar colisões, esmagamentos ou a queda de equipamentos de elevação ou de manipulação.

Todas as operações subsequentes devem ser realizadas de acordo com os regulamentos de saúde e segurança em vigor, incluindo os equipamentos utilizados e os procedimentos seguidos. Antes da operação, verifique se o dispositivo de elevação é capaz de levantar a unidade.

É possível levantar ou mover a unidade com a mão ou com um carro de mão adequado. Mova a unidade caso ela pese mais de 30 quilos e, nessa altura, coloque-a numa caixa antes de que uma grua ou outro meio similar a levante.

5.3 Instalaçã o

Siga as instruções ao instalar a unidade.

Leia atentamente o manual antes de prosseguir com qualquer operação. A instalação só pode ser realizada por um técnico profissional. A instalação incorreta pode resultar em falhas ou em baixo rendimento.

Cumpra os regulamentos do país ou da localidade onde a instalação será feita.

Antes da instalação, desembale a unidade e os seus acessórios e leia o Manual de Instalação e de Utilização incluído na embalagem.

A superfície de apoio da instalação deve ser suficientemente forte para suportar o peso do aparelho.

Antes da instalação, verifique com o cliente se a parede ou o piso onde a instalação será realizado contém cabos ou tubos de água/gás enterrados.

Certifique-se de que os tubos de entrada e saída e o tubo de drenagem são herméticos.

1) Verifi que o espaç o tecnica mente necessário para a instalação:

Espaço necessário para a instalação.

Espaço necessário para ligar as linhas de líquido e outras válvulas.

Espaço necessário para a conexão da fonte de alimentação.

Espaço necessário para conectar a unidade a um controlo externo (se existir).

Espaço necessário para a configuração da trajetória do fluxo e para a entrada de ar (para modelos específicos).

Espaço necessário para um fluxo de ar correto e suficiente. Espaço necessário para remover a água condensada. Espaço necessário para a limpeza do filtro.

Espaço necessário para a limpeza da montagem interna e para a manutenção.

2) Guia de ins talação:

Retire a carcaça:

Remova os parafusos ①*2 e ②*2e logo depois a carcaça.

② ② ① ① Carcaça

Figura 5-1

Marque as posições dos parafusos na parede de acordo com os orifícios de montagem da unidade ou as dimensões especificadas na Figura 5-12.

O tubo de drenagem da água de condensação deve ser suave o suficientemente para permitir uma descarga de água desobstruída.

Aperte os quatro parafusos (①) na parede conforme mostra aFigura 5-2.

mostra a-Figura 5-2. ① Figura 5-

Fig. 5-2 Diagrama de fixação do corpo da unidade.

Os suportes mostrados na Figura 5-3 são opcionais.

É possível comprá-los separadamente e instalá -los da seguinte forma:

  1. Coloque os suportes ao lado da unidade a ser instalada.
  2. Coloque os orifícios de montagem na base da unidade no pino de montagem do suporte correspondente
    e instale os parafusos ①*2 e ②*2 para fixar o suporte de acordo com a Figura 5-3.

HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 3

3) Instale a unidade segui ndo estes pass os cas o seja montada no teto.

Para que coincida com a estrutura existente, ajuste o passo do parafuso de acordo com as dimensões da unidade.

Estrutura de madeiraEstrutura original de laje de betão
Fixe a barra quadrada à viga para fixar os parafusos de elevação.Utilize os parafusos embutidos e puxe-os para fora.
HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 4HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 5
Estrutura de açoNova estrutura de laje de betão
Fixe diretamente e utilize um ângulo de aço como suporte.Fixar com elementos e parafusos embutidos.
HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 6Peça de inserção deslizanteBarra de reforço
HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 7HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 8
Peça de inserção tipo facaParafuso de embutir (suspensão e parafuso embutido do tubo)

Figura 5-4 Instalação dos parafusos de elevação

HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 9

Figura 5-5: Instalação no teto (com carcaça)

c d a a Suportes

Figura 5-8

HTW MKH2V500R3 - Instalaçã o - 11

Figura 5-6: Instalação no teto (sem carcaça)

d -9 b Figure 5

Figura 5

5.3.1 Espaçament o e po sicionamen to

Uma posição ou instalação incorreta pode a umentar o ruído e a v ibração da unidade durante o funcionamento.

Se não for reservado um espaço suficiente durante a instalação, a manutenção da unidade será difícil de realizar e o desempenho da mesma será reduzido.

A unidade pode ser instalada na vertical, de sde que a posição correta esteja prevista de antemão. Como mostra abaixo, “ã é maior que 150 mm, “b” é maior que 90 mm, “c” é maior que 50 mm e “d” é maior que 1500 mm.

d a a b

Figura 5-10

d a a b Figura 5-7

HTW MKH2V500R3 - Espaçament o e po sicionamen to - 3

  • Não considere a unidade como uma superfície em que se pode confiar durante a sua utilização efetiva. Reserve suficiente espaço para a ventilação durante a instalação.
  • O uso de água ou spray perto da unidade pode causar choques elétricos e avarias.

5.3.2 Dimensões
Versão CE A B 200

Unidade: mm

128 C D 47

Versão SE
45 F E 277 247 22

G 200 工 Figur 5-19

C 71

Figura 5-12
Tabela 5-1 Unidade: mm

MODELOHTW-MKH1(2.3)-150(V150)HTW-MKH1(2.3)-250(V250)HTW-MKH1(2.3)-350(V350)HTW-MKH1(2.3)-500(V500)HTW-MKH1(2.3)-700(V700)HTW-MKH1(2.3)-800(V800)
A79010201240124013601360
B495495495495495591
C53476498498411041104
D375375375375375391
E123123123123123219
F9393939393102
G6288581078107811981198
H455455455455455551

5.4 Ligaç ão do tubo

1) Apenas profi ssion ais pode m manuse ar o tubo.

O tubo de descarga deve estar do outro lado da caixa de controlo elétrico.

Conecte a unidade ao sistema de água usando conectores de entrada e saída.

ma de água usando conectores de entrada e Saída de agua Entrada de agua Drenagem

Figura 5-13

Todas as bobinas do sistema de água estão equipadas com válvulas de descarga e drenagem.

Utilize uma aparafusadora ou uma chave de fendas para abrir e fechar a válvula.

2) Quando a instalação est iver con cluí da,
D) Retire o ar de dentro dos tubos.
E) Envolva os tubos de ligação e todo o corpo da válvula com material anti-condensação (EPDM ou PE) de espessura igual ou superior a 10 mm ou instale os acessórios auxiliares de drenagem.
F) Despeje água na bandeja de drenagem e observe se a água flui pela saída de drenagem Alternativamente, verifique o canal de drenagem e elimine as impurezas que possam obstruir o fluxo.
fl) Instale o sistema de drenagem de condensados.
H) O sistema de drenagem de condensados tem de estar orientado para baixo para facilitar a descarga da água.

Siga os passos abaixo para configurar o sistema de drenagem de condensados.

Certifique-se de que o tubo de drenagem não tem tensões Base Retire a placa de bloqueio da base se o tubo de água passar por baixo da unidade Placa perfurada

Figura 5-14

3) Instalação do sifão
O sistema de drenagem de condensados deve estar equipado com um sifão adequado para evitar a penetração de odores. Siga os passos abaixo para instalar o sifão.

stalar o sitao. 50 mm 50 Coloque uma tampa de drenagem na parte inferior do sifão

Figura 5-15

O cliente deve adquirir a válvula de três vias e os respetivos acessórios (Manual de Operação e Instalação anexado) separadamente.
O cliente pode também precisar de comprar a bandeja de drenagem auxiliar separadamente, se necessário. Consulte os seguintes passos para a instalação da bandeja auxiliar de condensados:

HTW MKH2V500R3 - Ligaç ão do tubo - 4

4) Como mudar o lado da ligação da esquer da para a direita

A conexão no lado esquerdo do permutador é adotada por defeito. É possível trocar e mudar a conexão para a direita.

Antes da instalação, é necessário realizar a alteração no chão.

Passos para mudar o lado das conexões:

Como mostra na Figura 5-17, remova os parafusos ①*2 e ②*2e em seguida a carcaça.

Como mostra na Figura 5-18, remova os parafusos ①*7 para retirar a bandeja de condensado.

Em seguida, remova os parafusos ②*4 para retirar o permutador de calor.

Desconecte o conector do sensor de temperatura.

Gire o permutador de calor na direção indicada na Fig. 5-18.

Como mostra na Figura 5-19, remova os parafusos ①*2 para extrair o quadro elétrico.

Aperte os parafusos do permutador.

Como mostra na Fig. 5-19, bloqueie os furos em forma de diamante na placa lateral (a placa sem tubos de entrada e saída) com uma esponja.

Inverta a direção do bujão da bandeja de condensados.

Reinstale o quadro elétrico na placa lateral sem tubos de entrada e saída.

Volte a ligar os cabos.

② ② ① ① Carcaça

Figura 5-17 Remoção da carcaça

HTW MKH2V500R3 - Ligaç ão do tubo - 6

Furos em forma de diamante bloqueados com esponja

Caixa de controlo elétrico ① ①

Figura 5-19: Remoção da caixa de controlo elétrico e bloqueio dos furos em forma de diamante

5) Anticongelante

A água da unidade pode congelar quando esta não é utilizada durante o inverno.

Drene o sistema de água quando a unidade não for usada durante um período prolongado. Ou simplesmente adicione um pouco de anticongelante à água.

HTW MKH2V500R3 - 5) Anticongelante - 1

NOTA

  • A mistura de água com glicol irá afetar o desempenho da unidade.
  • Por favor, preste atenção às instruções de segurança anexadas ao recipiente de glicol.

5.5 Ligaç ões elétricas

HTW MKH2V500R3 - Ligaç ões elétricas - 1

NOTA

  • Certifique-se de que a fonte de alimentação é de 220-240V\~1ph 50Hz/60Hz e de que é capaz de fornecer energia suficiente para a unidade. O sistema de alimentação elétrica deve estar em conformidade com as normas de segurança nacionais em vigor.
  • A ligação elétrica deve ser feita por profissionais qualificados e deve estar em conformidade com as leis e regulamentos locais. A empresa não se responsabiliza por danos pessoais ou danos materiais resultantes de ligações elétricas incorretas.
  • Instale um dispositivo de proteção contra fugas específico e adequado à unidade, com uma distância mínima de 3 mm entre os contactos do cabo. A unidade deve estar ligada à terra.
  • Certifique-se de que o cabo de alimentação tem uma secção suficientemente grande para transportar a corrente máxima necessária. Nunca use um cabo danificado.

- As ligações elétricas devem estar de acordo com a placa de identificação da cablagem (Figura 5-20) da unidade.

- Fixe o cabo com abraçadeiras na caixa de controlo elétrico para garantir a segurança do cabo de alimentação e do cabo de conexão.

- Não puxe, pise ou aperte o cabo. Não utilize pregos ou grampos para fixar o cabo de

- alimentação. É necessário passar o cabo através do orifício na base.

- Para este equipamento fixo, é necessário um interruptor omnipolar com uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm na cablagem fixa para a desconexão da rede.

Posicionamento do cabo Tira de plástico Cabo

Figura 5-21: Localização do cabo

Consulte nas Tabelas 5-2 e 5-3 as especificações do cabo de alimentação e do cabo de comunicação. Uma capacidade de cablagem insuficiente fará com que o cabo elétrico esquente demasiado provocando acidentes, danos à unidade e a queima da unidade.

Selecione os diâmetros dos cabos (valor mínimo) individualmente para cada unidade, de acordo com a tabela 5-3. A variação máxima permitida da faixa de tensão entre fases é de 2%.

Selecione um interruptor que tenha uma separação de contacto em todos os pólos maior ou igual a 3 mm e que proporcione uma separação completa, tenha em conta que MFA é usado para selecionar os interruptores de corrente e os interruptores de operação de corrente residual:

Tabela 5-2

ModeloTODOS
Alimentação elétricaFase Monofásico
Tensão e frequência220-240 V ~ 50/60 Hz
Cabo de comunicação entre a unidade interior e o controlo com fios*Blindado 3×AWG16-AWG18
INTERRUPTORMAGNETOTÉRMICO / FUSÍVEL (A)15/15

Consulte o manual do controlo com fios correspondente para que conheça as conexões do mesmo.

Tabela 5-3

Intervalo da corrente (A)Secção nominal (mm) ^2
Cabo flexívelCabo rígido
≤ 3 0,5 e 0,751 e 2,5
>3 e ≤ 60,75 e 11 e 2,5
>6 e ≤ 101 e 1,51 e 2,5
>10 e ≤ 161,5 e 2,51,5 e 4
>16 e ≤ 252,5 e 42,5 e 6
>25 e ≤ 324 e 64 e 10
>32 e ≤ 506 e 106 e 16
>50 e ≤ 6310 e 1610 e 25

5.6 Guia de arranque

A inicialização ou o primeiro arranque da máquina deve ser efetuado por um profissional.

Antes do arranque, certifique-se de que a instalação e as ligações elétricas foram efetuadas de acordo com este manual e que nenhum pessoa não autorizada esteja perto da máquina durante o funcionamento.

Antes de ligar a unidade, certifi que-se de que:

A unidade está posicionada corretamente.

A vazão e a tubagem do sistema de água estão corretas.

O tubo de água está limpo.

O ar pode fluir normalmente.

Os condensados podem fluir normalmente para a saída de drenagem e para

o sifão. O permutador de calor está limpo.

A ligação elétrica está correta. O cabo de ligação é seguro.

A fonte de alimentação cumpre os requisitos.

O motor funciona normalmente dentro do valor máximo permitido.

6 GUIA DE SERVIÇOS

Peça a um técnico profissional para reparar a unidade em caso de problemas.

Certifique-se de que a fonte de alimentação está desligada durante a reparação.

6.1 Resolução o de proble mas

A garantia não cobre danos causados pela desmontagem ou limpeza dos componentes internos por parte de agentes não autorizados.

HTW MKH2V500R3 - Resolução o de proble mas - 1

AVISO

Caso ocorra alguma situação inusual (cheiro a queimado, etc.), pare a unidade imediatamente e desligue-a.

Como resultado de uma determinada situação, a unidade causou danos, choque elétrico ou um incêndio. Entre em contacto com o seu fornecedor.

A manutenção do sistema deve ser realizada por profissionais da manutenção qualificados.

Avaria Medidas
Se um dispositivo de segurança, tal como um fusível ou um disjuntor, ou um disjuntorde fuga se ativa com frequência ou o interruptor ON/OFF não funciona corretamente.Desligue a unidade.
O interruptor de funcionamento não funciona normalmente.Desligue a unidade.
Se for usado um contro lo centralizado, o número da unidade é mostrado na interface do utilizador, o indicador de funcionamento pisca e um código de erro é mostrado no ecrã.Notifique o pessoal da instalação e comunique o código de erro.

Exceto como mencionado acima, se as falhas acima não são típicas e a unidade continua a falhar, siga os passos abaixo.

Avaria Medidas
Se o sistema não funciona de todo. Verifique se há um corte de energia. Espere até a energiaser restaurada. Se ocorrer uma falha de energia enquanto a unidade ainda estiver em funcionamento, o sistema reiniciará automaticamente assim que a energia for restaurada.
O sistema está funcionando, mas não há refrigeração ou aquecimento suficiente.Verifique se a saída de ar está bloqueada por algum obstáculo.Remova os obstáculos.Verifique se o filtro está bloqueado.Confirme o ajuste da temperatura.Verifique as definições de velocidade do ventilador na interface do utilizador. Verifique se as portas ou janelas da divisão estão abertas. Feche as portas e janelas para impedir a entrada do ar exterior.Verifique se há demasiadas pessoas na divisão quando o modo de arrefecimento está em funcionamento. Verifique se a fonte de calor na divisão está muito alta.Verifique se há luz solar direta na divisão. Use cortinas ou persianas.Verifique se o ângulo do fluxo de ar é adequado.

Se for utilizado um controlo central, os códigos de erro aparecem no painel de controlo. Contacte o pessoal da instalação e informe o código de erro, modelo e número de série do equipamento (encontrará as informações na placa de características deste equipamento).

N.°TipoNomeIndicador de funcionamentoIndicadorAção do alarmeTipo
1ErroE2PROMErro de comunicaçãoFixoPisca uma vez a cada 3 segundos.Alarme 2 vezes a cada 3 sE7
2ErroErro no sensor de temperatura ambiente(Ta).Fixo2 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sE2
3ErroErro na porta do sensor da bobina (T2C)Fixo3 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sE3
4ErroErro de temp. do tubo (T2C)Fixo3 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sE4
5ErroFalha de bloqueio do motor CCFixo4 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sE8
6Proteção (P*)O nível de água excede a linha de alertaPiscaPisca uma a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 s ^EE
7Proteção (P*)A capacidade do modelo não foi definida (o interruptor DIP do modelo não aparece na tabela de modelos)Pisca2 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sPH
8Proteção (P*)Proteção de temp. da águaPisca3 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sP1
9Proteção (P*)Proteção antigeloPisca4 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 sP0
10Proteção (P*)Desligar remotamentePisca5 Pisca a cada 3 sAlarme 2 vezes a cada 3 s ^P2

Consulte o Manual de manutenção para a resolução dos problemas.

6.2 Falhas não relacion adas com a unidad e

Os seguintes sinais de falha não são causados pela própria unidade

1) Sinal: A velocidade do ventilador não é consistente com o ajuste

O ventilador não está a responder ao controlo. No modo de arrefecimento, quando a temp. da água do tubo está fora do intervalo permitido de temp. ambiente, a velocidade do ventilador manter-se-á baixa para evitar a exposição direta ao ar quente. No modo de aquecimento, quando a temp. da água do tubo atingir um nível baixo determinado, a velocidade do ventilador também será mantida baixa para evitar a exposição direta ao ar frio.

2) Sinal: A direção do ventilador não é consistente com o ajuste

A direção do ventilador não corresponde à direção indicada na interface do utilizador. A oscilação é uma função personalizada. Se o cliente personaliza esta função e a direção do ventilador não corresponde à direção definida, é porque a unidade está sendo controlada

3) Sinal: Névoa branca de uma determinada unidade

Isto pode ser o resultado da alta humidade durante o modo de arrefecimento. Se a contaminação interna da unidade de fancoil for grave, a distribuição da temperatura interior pode ser irregular. Neste momento será necessário limpar o interior da unidade. Peça ao seu revendedor informações sobre como limpar a unidade. Esta operação deve ser realizada por profissionais de manutenção qualificados.

4) Sinal: Poeira e sujidade na unidade

Isto pode ocorrer depois de a unidade ser utilizada novamente após ter estado inativa durante um longo período de tempo. Deve-se à entrada de pó na unidade.

5) Sinal: Odor na unidade

Esta unidade irá absorver os odores dos quartos, móveis, cigarros, entre outros, e depois dispersará os odores novamente. O cheiro também pode aparecer depois da entrada de pequenos animais na unidade.

6.3 Especificações do produt o

Tabela 6-1

MODELOHTW-MKH2(3)-V150-R3HTW-MKH2(3)-V150-R4HTW-MKH2(3)-V250-R3HTW-MKH2(3)-V250-R4HTW-MKH2(3)-V350-R3HTW-MKH2(3)-V350-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)255255400425595595
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.501.952.352.853.503.90
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.572.052.602.953.804.00
Pressão sonora (dB(A))(***)343929323840
Entrada nominal (W)152017202629
Corrente nominal (A)0.180.210.200.220.260.28
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2(3)-V500-R3HTW-MKH2(3)-V500-R4HTW-MKH2(3)-V700-R3HTW-MKH2(3)-V700-R4HTW-MKH2(3)-V800-R3HTW-MKH2(3)-V800-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)7908001190119013601300
Capacidade de refrigeração (kW)(*)4.304.855.606.357.358.25
Capacidade de aquecimento (kW)(**)4.705.256.007.058.058.70
Pressão sonora (dB(A))(***)464550505150
Entrada nominal (W)50529692113102
Corrente nominal (A)0.490.510.850.790.950.87
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTWMKH2(3)-150-R3HTW-MKH2(3)-150-R4HTW-MKH2(3)-250-R3HTW-MKH2(3)-250-R4HTW-MKH2(3)-350-R3HTW-MKH2(3)-350-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)255255400425595595
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.652.252.653.053.854.2
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.852.353.053.154.14.3
Pressão sonora (dB(A))(***)354234343940
Entrada nominal (W)354047475151
Corrente nominal (A)0.150.170.200.200.220.22
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2-500-R3HTW-MKH2-500-R4HTW-MKH2-700-R3HTW-MKH2-700-R4HTW-MKH2-800-R3HTW-MKH2-800-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)7908001190115013001300
Capacidade de refrigeração (kW)(*)4.655.356.006.757.358.25
Capacidade de aquecimento (kW)(**)5.25.76.157.158.208.50
Pressão sonora (dB(A))(***)484750505050
Entrada nominal (W)9191123110123118
Corrente nominal (A)0.400.400.530.480.530.51
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2(3)-V150F-R4HTW- MKH2(3)- V250F-R4HTW-MKH2(3)-V350F-R4HTW-MKH2(3)-V500F-R4HTW-MKH2(3)-V700F-R4HTW-MKH2(3)-V800F-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)25542559580011901300
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.72.73.84.66.057.65
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.42.32.883.354.67.5
Pressão sonora (dB(A))(***)393240455051
Entrada nominal (W)2020295292102
Corrente nominal (A)0.210.220.280.510.790.87
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2(3)-150F-R4HTW-MKH2(3)-250F-R4HTW-MKH2(3)-350F-R4HTW-MKH2(3)-500F-R4HTW-MKH2(3)-700F-R4HTW-MKH2(3)-800F-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)25542559580011901300
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.952.894.095.056.47.65
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.692.452.953.644.657.3
Pressão sonora (dB(A))(***)423440475050
Entrada nominal (W)40475191110118
Corrente nominal (A)0.170.200.220.40.480.51
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELO:HTW-MKH2-V150-R3/HTW-MKH2-150-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.14/1.25kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.36/0.4kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h1.57/1.85kW
Entrada total de energia elétricaPelec15/35W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA47/47dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2-V150-R4/MODELO:HTW-MKH2-150-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.42/1.65kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.53/0.6kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h1.95/2.35kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/40W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/53dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V250-R3/HTW-MKH2-(3)250-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.79/2.05kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.56/0.6kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.60/3.05kW
Entrada total de energia elétricaPelec17/47W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA43/46dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V250-R4/HTW-MKH2(3)-250-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.06/2.23kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.79/0.82kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.95/3.15kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/47W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA46/47dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2-V350-R3/HTW-MKH2-350-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.65/2.91kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.85/0.94kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h3.50/3.70kW
Entrada total de energia elétricaPelec26/51W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2-V350-R4/HTW-MKH2-350-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.90/3.05kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.00/1.15kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h4.00/4.10kW
Entrada total de energia elétricaPelec29/51W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V500-R3/HTW-MKH2(3)-500-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c3.25/3.58kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.05/1.07kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h4.30/4.35kW
Entrada total de energia elétricaPelec50/91W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA59/59dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V500-R4/HTW-MKH2(3)-500-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c3.63/3.96kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.22/1.39kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h5.25/5.70kW
Entrada total de energia elétricaPelec52/91W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA59/59dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V700-R3/HTW-MKH2(3)-700-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.62/4.83kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.98/1.17kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h6.00/6.15kW
Entrada total de energia elétricaPelec96/123W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA64/64dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V700-R4/HTW-MKH2(3)-700-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.98/5.09kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.37/1.66kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h7.05/7.15kW
Entrada total de energia elétricaPelec92/110W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA62/62dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V800-R3/HTW-MKH2(3)-800-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c5.87/5.63kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.48/1.72kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h8.05/8.20kW
Entrada total de energia elétricaPelec113/123W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA63/63dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V800-R4/HTW-MKH2(3)-800-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c6.12/6.08kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c2.13/2.17kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h8.70/8.50kW
Entrada total de energia elétricaPelec102/118W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA63/63dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V150F-R4/HTW-MKH2(3)-150F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.3/1.5kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.4/0.45kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h1.4/1.69kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/40W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/53dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V250F-R4/HTW-MKH2(3)-250F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.9/2.05kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.8/0.84kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.3/2.45kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/47W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA46/47dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V350F-R4/HTW-MKH2(3)-350F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.8/2.94kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.0/1.15kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.88/2.95kW
Entrada total de energia elétricaPelec29/51W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V500F-R4/HTW-MKH2(3)-500F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c3.5/3.8kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.1/1.25kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h3.35/3.64kW
Entrada total de energia elétricaPelec52/91W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA59/59dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V700F-R4/HTW-MKH2(3)-700F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.8/4.9kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.25/1.5kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h4.6/4.65kW
Entrada total de energia elétricaPelec92/110W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA62/62dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH2(3)-V800F-R4/HTW-MKH2(3)-800F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c5.9/5.85kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.75/1.8kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h7.5/7.65kW
Entrada total de energia elétricaPelec102/118W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA63/63dB
Detalhes do contato
MODELOHTW-MKH1-V150-R3HTW-MKH1-V150-R4HTW-MKH1-V250-R3HTW-MKH1-V250-R4HTW-MKH1-V350-R3HTW-MKH1-V350-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)245245380380580580
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.441.872.232.553.413.80
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.501.972.472.633.703.90
Pressão sonora (dB(A))(***)343930333939
Entrada nominal (W)192020212730
Corrente nominal (A)0.20.210.210.220.260.28
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-V500-R3HTW-MKH1-V500-R4HTW-MKH1-V700-R3HTW-MKH1-V700-R4HTW-MKH-V800-R3HTW-MKH1-V800-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)7807801050105011501150
Capacidade de refrigeração (kW)(*)4.254.734.945.606.217.30
Capacidade de aquecimento (kW)(**)4.645.125.296.226.807.70
Pressão sonora (dB(A))(***)464652525353
Entrada nominal (W)50529899105105
Corrente nominal (A)0.490.510.850.850.90.9
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-150-R3HTW-MKH1-150-R4HTW-MKH1-250-R3HTW-MKH1-250-R4HTW-MKH1-350-R3HTW-MKH1-350-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)245245380380580580
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.582.162.512.723.754.09
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.772.262.802.813.994.19
Pressão sonora (dB(A))(***)343934353939
Entrada nominal (W)354047475151
Corrente nominal (A)0.150.170.200.200.220.22
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-500-R3HTW-MKH1-500-R4HTW-MKH1-700-R3HTW-MKH1-700-R4HTW-MKH1-800-R3HTW-MKH1-800-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)7807801050105011001050
Capacidade de refrigeração (kW)(*)4.595.215.296.166.226.66
Capacidade de aquecimento (kW)(**)5.135.335.426.536.946.86
Pressão sonora (dB(A))(***)484852525353
Entrada nominal (W)9192124117118110
Corrente nominal (A)0.40.40.530.510.510.48
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-V 150F-R4HTW-MKH1-V 250F-R4HTW-MKH1-V 350F-R4HTW-MKH1-V 500F-R4HTW-MKH1-V 700F-R4HTW-MKH1-V 800F-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)24538058078010501150
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.632.413.704.495.346.77
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.352.062.813.274.066.63
Pressão sonora (dB(A))(***)393339465253
Entrada nominal (W)2021305099105
Corrente nominal (A)0.210.220.280.510.850.9
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-150F-R4HTW-MKH1-250F-R4HTW-MKH1-350F-R4HTW-MKH1-500F-R4HTW-MKH1-700F-R4HTW-MKH1-800F-R4
Volume de fluxo de ar (m3/h)24538058078010501050
Capacidade de refrigeração (kW)(*)1.872.583.994.925.846.18
Capacidade de aquecimento (kW)(**)1.622.192.883.554.255.90
Pressão sonora (dB(A))(***)393539485252
Entrada nominal (W)40475192117110
Corrente nominal (A)0.170.200.220.400.510.48
Conexões de bobina padrãoG3/4
Conexão do tubo de drenagem de condensaçãoODΦ18.5mm
Fonte de energia220-240V~ 50Hz
MODELO:HTW-MKH1-V150-R3/HTW-MKH1-150-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.09/1.20kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.35/0.38kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h1.5/1.7kW
Entrada total de energia elétricaPelec19/35W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA47/47dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V150-R4/MODELO:HTW-MKH1-150-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.36/1.58kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.51/0.58kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h1.97/2.26kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/40W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V250-R3/HTW-MKH1-250-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.70/1.94kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.53/0.57kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.47/2.80kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/47W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA43/47dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V250-R4/MODELO:HTW-MKH1-250-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.84/2.00kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.71/0.72kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.63/2.81kW
Entrada total de energia elétricaPelec21/47W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA46/48dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V350-R3/HTW-MKH1-350-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.58/2.83kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.83/0.92kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h3.7/3.99kW
Entrada total de energia elétricaPelec27/51W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V350-R4/MODELO:HTW-MKH1-350-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.83/2.97kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.97/1.12kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h3.90/4.19kW
Entrada total de energia elétricaPelec30/51W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V500-R3/HTW-MKH1-500-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c3.21/3.53kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.04/1.06kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h4.64/5.13kW
Entrada total de energia elétricaPelec50/91W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA59/61dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V500-R4/MODELO:HTW-MKH1-500-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c3.54/3.86kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.19/1.35kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h5.12/5.33kW
Entrada total de energia elétricaPelec52/92W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA59/61dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V700-R3/HTW-MKH1-700-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.08/4.26kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.86/1.03kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h5.29/5.42kW
Entrada total de energia elétricaPelec98/124W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA65/65dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V700-R4/MODELO:HTW-MKH1-700-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.39/4.65kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.21/1.51kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h6.22/6.53kW
Entrada total de energia elétricaPelec99/117W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA65/65dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V800-R3/HTW-MKH1-800-R3
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.75/4.76kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.46/1.46kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h6.80/6.94kW
Entrada total de energia elétricaPelec105/118W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA66/66dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V800-R4/MODELO:HTW-MKH1-800-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c5.41/4.91kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.89/1.75kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h7.7/6.86kW
Entrada total de energia elétricaPelec105/110W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA65/65dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V150F-R4/HTW-MKH1-150F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.25/1.44kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.38/0.43kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h1.35/1.62kW
Entrada total de energia elétricaPelec20/40W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V250F-R4/HTW-MKH1-250F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c1.7/1.83kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.71/0.75kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.06/2.19kW
Entrada total de energia elétricaPelec21/47W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA46/48dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V350F-R4/HTW-MKH1-350F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c2.73/2.87kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c0.97/1.12kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h2.81/2.88kW
Entrada total de energia elétricaPelec30/51W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA52/52dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V500F-R4/HTW-MKH1-500F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c3.41/3.71kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.08/1.21kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h3.27/3.55kW
Entrada total de energia elétricaPelec52/92W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA59/61dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V700F-R4/HTW-MKH1-700F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c4.24/4.47kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.10/1.37kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h4.06/4.25kW
Entrada total de energia elétricaPelec99/117W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA65/65dB
Detalhes do contato
MODELO:HTW-MKH1-V800F-R4/HTW-MKH1-800F-R4
Informações para identificar o(s) modelo(s) com o(s) qual(is) a relação de informação:
ItemSímbolo ValorUnidade
Capacidade de refrigeração (sensible)Prated,c5.22/4.73kW
Capacidade de refrigeração (latente)Prated,c1.54/1.45kW
Capacidade de aquecimentoPrated,h6.63/5.90kW
Entrada total de energia elétricaPelec105/110W
Nível de potência do som (por configuração de velocidade, se aplicável)LWA65/65dB
Detalhes do contato

(*) Condições: temperatura ambiente 27 ° C DB / 19 ° C WB; temperatura de entrada da água 7 ° C; temperatura de saída da água 12 ° C; alta velocidade.

(**) Condições: temperatura ambiente 20 ° C DB / 15 ° C WB; temperatura de entrada da água (2 tubos: 45 ° C, 4 tubos: 65 ° C); temperatura de saída da água (2 tubos: 40 ° C, 4 tubos: 55 ° C); alta velocidade.

(***) O nível de pressão sonora em dB (A) indica o Valor medido a 1 m de uma saída ao ar livre. O nível de pressão sonora está abaixo de 70 dB.

(****) Os parâmetros do H1 baseiam-se no caso em que o ar de retorno está completamente bloqueado.

HTW

QUALITY COMFORT EVERYWHERE

PAVIMENTO SOFFITTO FANCOIL

MKH2

ITALIANO

No final da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos resíduos urbanos. Há centros específicos de recolha selectiva estabelecidos pelas administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) significa evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.

AVVERTENZE PER L'ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HTW

Modelo : MKH2V500R3

Categoria : Câmera