HTW MKH2V500R3 - Cámara

MKH2V500R3 - Cámara HTW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MKH2V500R3 HTW en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HTW MKH2V500R3 - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Ventiloconvector (fan coil) para climatización
Marca HTW
Modelo MKH2V500R3
Montaje Suelo o techo
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz, monofásico
Corriente nominal 0,49 A
Potencia absorbida 50 W
Caudal de aire 790 m³/h
Capacidad de refrigeración 4,30 kW
Capacidad de calefacción 4,70 kW
Presión sonora 46 dB(A)
Dimensiones (mm): A x B x C 1240 x 495 x 984
Dimensiones (mm): D x E x F 375 x 123 x 93
Dimensiones (mm): G x H 1078 x 455
Conexión de bobina G 3/4"
Conexión de drenaje de condensados Diámetro exterior 18,5 mm
Filtro de aire Lavable, en fibra de nylon
Velocidades del ventilador 7 velocidades manuales + automática
Control cableado (opcional) KJ R-75A/BK-E (CL97812) para DC o AC
Garantía No especificada, consulte al vendedor
Otros modelos compatibles MKH1, MKH2, MKH3 series V150 a V800

Preguntas frecuentes - MKH2V500R3 HTW

¿Qué tipo de aparato es el MKH2V500R3?
Es un ventiloconvector (fan coil) diseñado para climatización, utilizable en montaje en suelo o techo.
¿Cuál es la alimentación eléctrica requerida?
El aparato funciona en monofásico 220-240 V ~ 50 Hz, con una corriente nominal de 0,49 A y una potencia absorbida de 50 W.
¿Cuáles son los rendimientos de refrigeración y calefacción?
La capacidad de refrigeración es de 4,30 kW y la capacidad de calefacción de 4,70 kW en condiciones estándar.
¿Cómo ajustar la dirección del aire?
Puede ajustar manualmente la rejilla quitando los tornillos, girando la lamela a 180° y volviendo a colocarla.
¿Qué mantenimiento regular es necesario?
Limpie el filtro de aire al menos una vez al mes con aire comprimido o agua. Verifique el intercambiador y el drenaje cada seis meses.
¿Puedo instalar el aparato yo mismo?
No, la instalación y las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado para evitar riesgos eléctricos y daños.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Asegure una puesta a tierra confiable. No lave el aparato con agua. Utilice un interruptor diferencial. Corte la alimentación antes de cualquier mantenimiento.
¿La unidad produce códigos de error?
Sí, si se utiliza el control central, pueden aparecer códigos como E7 (error E2PROM) o P1 (protección de temperatura del agua). Contacte a un profesional.
¿Cómo cambiar el lado de las conexiones de agua?
Desconecte el aparato, retire la carcasa, la bandeja de condensados, el intercambiador, gírelo, luego tape los agujeros con una esponja y vuelva a instalar.
¿Qué hacer en caso de niebla blanca saliendo de la unidad?
Es normal en modo refrigeración con alta humedad. Si persiste, limpie el interior por un profesional para evitar depósitos.

Preguntas de los usuarios sobre MKH2V500R3 HTW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MKH2V500R3 - HTW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MKH2V500R3 de la marca HTW.

MANUAL DE USUARIO MKH2V500R3 HTW

ES Manual de Usuario e Instalación

Por favor lea atentamente antes de usar este producto.

Manual de Usuario e Instalación

HTW-MKH2-V250-R3 | HTW-MKH2-V350-R3

HTW-MKH2-V500-R3 | HTW-MKH2-V800-R3

ÍNDICE

1 RESUMEN DEL PRODUCTO 02

2 ADVERTENCIA

• 2.1 Significado de varias etiquetas 03
• 2.2 Advertencia 03
• 2.3 Nota_03
• 2.4 Información 04

  • 3.1 Condiciones estándar de uso _04
    • 3.2 Control cableado (opcional) 04
    • 3.3 Ajuste de la dirección del suministro de aire 06

4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • 4.1 Mantenimiento por el cliente 06
    • 4.2 Mantenimiento Profesional 06

5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

• 5.1 Embalaje y montaje 09
- 5.2 Instrucciones de manipulación 09
- 5.3 Instalación_09
- 5.4 Conexión de la tubería 12
• 5.5 Conexión eléctrica 14
• 5.6 Guía de arranque 16

6 GUÍA DE SERVICIOS

  • 6.1 Localización de averías 16
    • 6.2 Fallos no relacionados con la unidad 17
    • 6.3 Especificaciones del producto 18

1 RESUMEN DEL PRODUCTO

Esta unidad tipo suelo/techo se usa para la regulación de la calidad del aire interior en diferentes lugares. La unidad está diseñada para expertos o personal formado: en tiendas, industria ligera y granjas, o para uso comercial por usuarios no expertos.

NOTA

Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito explicativo. Si la apariencia, las funciones y la unidad no se corresponden con el manual, por favor, considere el modelo real del producto.

Salida de aire Salida de aire

Entrada de aire
Aspecto del producto con carcasa (Versión CE)

HTW MKH2V500R3 - NOTA - 2

Aspecto del producto sin carcasa (Versión SE)

Nr.NombreImagen Ud.Cant.Observaciones
1Manual de usuario e instalaciónHTW MKH2V500R3 - NOTA - 3Uds.1Accesorios
2Tornillo de fijaciónHTW MKH2V500R3 - NOTA - 4Uds.4Se compra por separado
3Válvula de tres vías y su conjunto de tuberíasHTW MKH2V500R3 - NOTA - 5Kit1Se compra por separado al fabricante
4Pie de apoyo (solo para versión CE)[SACD]Kit1Se compra por separado al fabricante
5Bandeja de drenaje auxiliar[ESWS]Uds.1Se compra por separado al fabricante
6Control cableadoHTW MKH2V500R3 - NOTA - 6Uds.1Se compra por separado al fabricante
7Manguera de entradaHTW MKH2V500R3 - NOTA - 7Uds.1Se compran por separado al fabricante
8Manguera de salidaHTW MKH2V500R3 - NOTA - 8Uds.1Se compra por separado
9Filtro[AY30]Uds.1Se compran por separado
10Válvula de corte(tuberías de entrada y salida)HTW MKH2V500R3 - NOTA - 9Uds.2Se compra por separado
11Tubería de drenajeHTW MKH2V500R3 - NOTA - 10Uds.1Se compra por separado

2 ADVERTENCIA

Esta sección describe información de seguridad importante.

Por favor, lea atentamente el manual, especialmente las normas de funcionamiento con signos de "Advertencia" o "Nota". El incumplimiento de estas normas puede ocasionar lesiones personales o daños a la unidad u otros artículos.

Para cualquier fallo que no esté en el manual, póngase en contacto con el fabricante inmediatamente.

La mala manipulación de la unidad puede provocar situaciones muy peligrosas. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la manipulación de la unidad. Las consecuencias de la inobservancia del manual correrán a cargo del usuario.

2.1 Significado de varias etiquetas

ADVERTENCIA

El incumplimiento de esta norma puede ocasionar lesiones o la muerte.

NOTA

Una situación que puede causar daño a la unidad o pérdida de bienes.

i INFORMACIÓN

Informa sobre consejos útiles o información adicional.

2.2 Advertencia

  • Pida al personal cualificado que instale y repare la unidad y sus componentes. El instalador tiene que ser un técnico homologado y autorizado con todo el conocimiento necesario. No intente instalar o reparar el aire acondicionado usted mismo, ya que cualquier operación incorrecta puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o fugas de agua.
  • Asegúrese de que la unidad esté conectada a tierra de forma fiable de acuerdo con las leyes. De lo contrario hay riesgos de descargas eléctricas.
  • Deje de utilizar el aire acondicionado y consulte a su distribuidor en caso de anomalías. También pueden ocurrir incendios o corto circuitos.
  • No intente inspeccionar o reparar esta unidad usted solo. Un mal funcionamiento puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
  • Asegúrese de que el dispositivo de protección contra fugas esté instalado, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
  • No lave la unidad con agua, pude provocar descargas eléctricas.
  • Para evitar descargas eléctricas, no coloque ningún recipiente lleno de agua sobre la unidad.
  • No manipule el interruptor con las manos mojadas, puede provocar descargas eléctricas.
  • No introduzca los dedos u otros objetos en el aparato, ya que puede provocar lesiones graves.
  • No obstruya el canal de suministro de aire, ya que podría provocar lesiones personales o daños a la unidad.
  • Compruebe que la estructura de soporte de la unidad esté bien instalada después de un largo período de uso, para evitar accidentes por caídas.
  • Asegúrese de que la base de montaje y el elevador sean robustos y fiables; de lo contrario, la unidad podría caerse y provocar accidentes.
  • No se exponga al aire frío durante un largo período de tiempo. Una temperatura demasiado baja puede ser perjudicial para la salud.
  • No exponga animales o plantas a la salida de aire para evitar cualquier daño.
  • Esta unidad está diseñada para el tratamiento de aire solamente. No lo utilice para la cría de animales.

  • No instale el equipo en un lugar donde haya riesgos de fugas de gases inflamables. De lo contrario puede provocar un incendio. Evite instalar en ambientes propensos a explosiones.

  • Mantenga la unidad alejada del rocío de combustible para evitar incendios.
  • Use un fusible adecuado. No utilice cable de hierro o de cobre como fusible, ya que puede causar fuego o anormalidad en la unidad.
  • Cuando conecte el suministro de energía a la unidad, siga las normas de la compañía eléctrica local.
  • Proporcione un interruptor de alimentación separado para garantizar que la unidad pueda desconectarse de la corriente correctamente.
  • No utilice esta unidad para almacenar piezas de repuesto u otros artículos.
  • Por favor, preste suficiente atención a los signos y símbolos que se indican en la unidad. Cualquier otro riesgo potencial que no esté cubierto en el Manual (si lo hubiera) debe especificarse en las etiquetas adheridas a la unidad.
  • Si el bornero de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos.

2.3 Nota

  • Lea detenidamente este manual y realice una inspección de seguridad con antelación para que pueda estar completamente consciente de los posibles peligros durante el uso o la instalación de la unidad.
  • El fabricante no será responsable de ninguna lesión personal o animal ni de ningún daño a ningún objeto causado por una instalación, ajuste, mantenimiento o uso incorrecto.
  • El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de un mal funcionamiento de este manual.
  • No exponga esta unidad a ambientes húmedos o mojados, ya que esto podría dañar los componentes eléctricos.
  • No guarde la unidad a la intemperie. No apile unidades sin empaquetar.
  • No utilice esta unidad para almacenar alimentos, plantas, instrumentos de precisión, obras de arte, etc.
  • Para operar la unidad por primera vez, expulse el aire en el serpentín; de lo contrario, el rendimiento puede verse comprometido.
  • Limpie el interior de la tubería de agua antes de usarla.
  • Recuerde implementar medidas anticongelantes para el serpentín en invierno. Para obtener más información, consulte las instrucciones de anti-congelamiento en el presente documento.
  • Mantenga la unidad energizada aunque no esté en servicio durante un largo período de tiempo.
  • Adopte medidas de autoprotección cuando instale, mantenga o limpie la unidad.
  • No presione la unidad. Manipule la unidad con cuidado ya que cualquier daño puede causar un mal funcionamiento de la ud.
  • Reserve suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
  • Antes de la instalación, compruebe si la unidad está conectada a tierra de forma fiable. De lo contrario, no proceda con la instalación. En ningún caso se puede desconectar el cable a tierra del interruptor principal.
  • Gire el impulsor del ventilador durante la instalación. Póngase en contacto con el fabricante si escucha ruidos anormales.

  • Asegúrese de que la tubería de descarga de agua pueda proporcionar un drenaje suave. La instalación incorrecta de la la tubería de descarga de agua puede provocar fugas de agua y daños a los muebles.

  • Asegúrese de que la tubería de líquido y el conducto de aire estén bien apoyados. Asegúrese de que las tuberías y los conectores no estén deformados.
  • Las tuberías de entrada y salida de agua deben tener válvulas de retención instaladas y estar envueltas con materiales aislantes.
  • Conecte los cables según sea necesario. De lo contrario, podría causar daños a las piezas eléctricas.
  • La alimentación real debe ser consistente con el valor nominal de la placa de identificación, o pueden ocurrir daños permanentes.
  • Utilice un cable de alimentación con un diámetro adecuado.
  • No utilice cables dañados. Sustituya inmediatamente los cables dañados si es necesario. No intente reparar los cables dañados.
  • Consérvese para referencia futura.

2.4 Información

  • Mantenga el número de serie de la unidad visible para futuras consultas y para cuando necesite ponerse en contacto con el servicio postventa.
  • No acergue ningún material combustible a la salida de aire.
  • Transporte la unidad según los requisitos indicados en el paquete.
  • Evite chocar, caerse o apretar y manténgase alejado de la lluvia y la nieve durante el transporte.
  • Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, a prueba de fuego y bien ventilado sin ningún gas corrosivo.
  • Para evitar golpes durante el transporte, fije la unidad y sus accesorios en la plataforma de transporte con cuerdas u otros medios.

Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo.

Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del equipo sin supervisión.

- El fabricante no se hace responsable de los daños a la unidad ni de las lesiones personales que resulten de operaciones o uso no autorizado de piezas o accesorios no originales.

- Ventilación

Ventile periódicamente la habitación donde está instalada la unidad. La ventilación es especialmente importante en caso de que la habitación tenga muchas personas en ella o tenga dispositivos inflamables o fuentes de gas. Una ventilación deficiente puede provocar una falta de oxígeno.

- Antes de encender la unidad, limpie las tuberías de agua para evitar que se bloqueen.

- Al realizar la prueba de funcionamiento o al cambiar entre agua caliente y fría, abra la válvula purgadora para expulsar el aire en el serpentin hasta que el agua fluya hacia afuera. De lo contrario, el rendimiento del intercambio de calor puede verse comprometido significativamente.

• Durante el funcionamiento

El filtro normalmente no se retira, excepto con fines de mantenimiento, ya que al hacerlo puede provocar la entrada de objetos extraños en la unidad.

• En casos normales

En el modo de refrigeración, puede aparecer niebla en la salida de aire.

3.1 Condiciones estándar de uso

Use la unidad en las siguientes temperaturas para un funcionamiento seguro y efectivo.

ModoTemp. ambiente interior
Refrigeración17-32°C
Calefacción0-30°C

Si el aire acondicionado se usa sin cumplir las condiciones anteriores, puede causar que la unidad funcione de manera anormal. Un rendimiento óptimo se alcanzará con los valores del rango de temperatura de trabajo.

La ud. solo puede funcionar con normalidad si se cumplen estrictamente las normas de este manual.

El rango de temp. de entrada de agua es de 3 a 75°C. El rango de temperatura recomendado para la entrada de agua es de 3 a 65°C. El rango de presión de entrada de agua es de 0 a 1.6 MPa.

3.2 Sistemas de control

El control cableado debe comprarse por separado al fabricante. Otros controles cableados no son aplicables.

Posición de instalación del control cableado opcional)

Puede instalar el control cableado a la izquierda o a la derecha de la unidad o en la pared, según sea necesario. Asegúrese de que el control cableado esté cerca de la caja de control eléctrico.

Por favor, consulte el Manual de funcionamiento e instalación del control cableado para conocer los métodos de instalación.

Lugar de instalación del control

Figura 3-1 Posición de instalación del control

El Manual de Operación se suministra con el control cableado.

Puede completar las siguientes operaciones utilizando el control cableado del fabricante KJ R-75A/BK-E (CL97812):

Arranque/parada de la unidad.

Selección de 7 veloc. del ventilador y automático.

Temperatura constante ajustada dentro del rango deseado.

Cambiar entre Frío, Calor, Secado y Automático.

Control cableado

Figura 3-2 Después de la instalación del control cableado

DC untiHTW-KJRP75ABKE
AC untiHTW-KJRP86IMFKE

Tabla 3-1 Correspondencias de control cableado y unti

El control cableado de 0-10 V emite la señal de voltaje de CC a la placa principal. La placa principal recibe la señal y controla el motor de acuerdo con la velocidad correspondiente.

Tabla 3-1; - Tabla de velocidades de la señal de 0 - 10 V

Tensión de salida del controlVelocidad del ventilador
7 veloc.delventilador0≤ Voltaje <1Apagado
1≤ Voltaje <3Baja
3≤ Voltaje <4Media baja
4≤ Voltaje <5Media
5≤ Voltaje <6Media-alta
6≤ Voltaje <7Alta
7≤ Voltaje <8Muy alta
8≤ Voltaje <10Fuerte
Velocidad automáticaEl control se ajusta de acuerdo con la lógica del sistema de control de siete niveles.

1) Arranque y parada

Arranque o detenga la unidad utilizando el control cableado o el control centralizado.

1Poner en marcha la unidad después de no haberla utilizado durante mucho tiempoAntes de volver a poner en marcha la unidad, debe:Limpiar o sustituir el filtro de aire.Limpiar el intercambiador de calor.Asegúrese de que el tubo de drenaje de la bandeja de drenaje del intercambiador de calor esté limpio; si no lo está, lávelo.Retire el aire del sistema hidráulico.
2Dejar la unidad sin usar durante un largo periodo de tiempo.Si la unidad no se va a utilizar en invierno, drene el sistema de agua cuando sea apropiado. De lo contrario, el agua del sistema podría congelarse, causando daños a la unidad, o provocando fugas de agua, descargas eléctricas o daños a los muebles.

3.3 Ajuste de la dirección del suministro de aire

Puede ajustar manualmente la rejilla para cambiar la dirección del suministro de aire.

NOTA

No toque el intercambiador de calor para evitar lesiones personales.

Para ajustar la dirección del suministro de aire :

1) Retire los tornillos (M3.9*10) que fijan la lama.
2) Desmonte manualmente la lama.
3) Gire la rejilla 180° y vuelva a colocarla manualmente.
4) Vuelva a colocar los tornillos y apriételos.

Tornillo

Figura 3-4 Ajuste de la dirección del suministro de aire

4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

4.1 Mantenimiento por el cliente

NOTA

Los menores sin supervisión no deben realizar ni la limpieza ni el mantenimiento del equipo.

4.2 Mantenimiento Profesional

4.2.1 Estructura

Se permite la limpieza de la superficie exterior de la unidad. Sumerja un trozo de paño suave en agua fría y alcohol para limpiar la unidad. No utilice agua caliente, disolventes, sustancias abrasivas o corrosivas.

NOTA

Desconecte la unidad antes de su limpieza o mantenimiento.

No vierta agua en la unidad.

1) Limpieza del filtro de aire

Para asegurar un retorno de aire adecuado, limpie el filtro de aire al menos una vez al mes. Si se utiliza en un ambiente polvoriento, el filtro debe limpiarse con mayor frecuencia. Saque el filtro de aire antes de limpiarlo.

El filtro se encuentra en la parte inferior de la unidad, mientras que la salida de retorno de aire se encuentra en la parte inferior o trasera.

Para sacar el filtro de aire, haga lo siguiente:

a) Retire los tornillos① y ②
b) Gire el soporte del filtro.
c) Extraer el filtro.

Tornillo① Tornillo②

Figura 4-1 Diagrama de extracción del filtro

Limpiar el filtro de aire con aire comprimido o limpiarlo con agua.

Antes de volver a colocar el filtro, asegúrese de que esté limpio y seco. Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo.

Intercambiador de calor Rejilla de salida de aire Bandeja de drenaje Conexión de salida de agua Conexión de entrada de agua Tubería de drenaje Carcasa Motor Filtro Ventilador Base Caja eléctrica de control

Figura 4-2 Diagrama de la unidad con carcasa (versión CE)
Intercambiador de calor Rejilla de salida de aire Bandeja de drenaje Conexión de salida de agua Conexión de entrada de agua Tapa de retorno de aire Motor Filtro Ventilador Caja eléctrica de control

Figura 4-3 Diagrama de la unidad sin carcasa (versión SE)

En los equipos a 2 tubos las conexiones de entrada y salida de agua son 3/4". En los equipos a 4 tubos la conexión de la batería de agua caliente es de 1/2" y la de agua fría de 3/4".

La carcasa de la unidad está hecha de acero galvanizado; el filtro de aire de fibra de nylon, el motor tiene protección interna contra sobrecalentamiento y contra exceso de corriente. La unidad utiliza un ventilador giratorio centrífugo; se utiliza un material insonorizado como una esponja. El intercambiador de calor de aletas está compuesto por un tubo de cobre y una lámina de aluminio, y la conexión de la tubería del intercambiador de calor se puede cambiar de lado.

4.2.2 Mantenimiento

NOTA

Solo técnicos calificados que tengan experiencia en unidades y sistemas de refrigeración pueden realizar operaciones de mantenimiento. Se requieren guantes adecuados.

Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o revisión, desconecte la unidad de la fuente de alimentación, mantenga el interruptor principal cerrado con la señal de advertencia colocada, para evitar que otras personas reanuden la alimentación accidentalmente.

1) Mantenimiento rutinario

2) Una vez al mes

Compruebe si el filtro de aire está limpio. El filtro de aire es lavable ya que está hecho de fibra. Cuando la unidad esté en funcionamiento, asegúrese de revisar el filtro de aire todos los meses.

3) Una vez cada seis meses

Compruebe si el intercambiador de calor y la tubería de drenaje están limpios. Después de la desconexión de la corriente, desmonte la unidad para comprobar el intercambiador de calor y el tubo de drenaje de condensado.

4) Si es necesario :

a) Retire cualquier materia extraña que pueda impedir el flujo de aire.
b) Elimine el polvo con aire comprimido o agua limpia y evite dañar el intercambiador de calor.
c) Secar con aire comprimido.
d) Compruebe si hay impurezas en el tubo de desagüe que puedan impedir el flujo de agua.

e) Compruebe si el sistema tiene aire.

  • Inicie y deje que el sistema funcione durante varios minutos.
  • Detenga el sistema.
  • Abra la válvula de descarga de aire para eliminar el aire.
  • Repita esta operación hasta que el aire se agote.

5) Mantengan los circuitos.

Compruebe si el cable de alimentación, los contactos eléctricos, los terminales, etc. están sueltos o dañados.

6) Si es necesario sustituir el motor, siga los pasos que se indican a continuación:

a) Desenchufe la unidad
b) Como se muestra en la Figura 4-4, quite los tornillos ①*2 y ②*2 y luego la carcasa.
c) Como se muestra en la Figura 4-5, quite los tornillos ①*2 para sacar el filtro. A continuación, retire la tapa superior.
Después de esto, quite los cuatro tornillos (2) que fijan el motor, para desconectar el cabledel motor y la placa principal. Luego, saque el ventilador y el motor.

Desmonte el ventilador para obtener el motor.

Instale el motor en orden inverso.

② ② ① ① Montaje de la carcasa

Filtro ① ① Carcasa de la hélice superior Ventilador Motor ② ② ② ② Ventilador

Figura 4-4 Extracción de la carcasa Figura 4-5 Extracción del filtro, tapa superior y tornillos del motor

7) Si es necesario cambiar el intercambiador de calor, siga los pasos que se indican a continuación:

a) Desenchufe la unidad
b) Cierre la entrada de agua la unidad.
c) Como se muestra en la Figura 4-6, quite los tornillos ①*2 y② *2 y luego la carcasa.
d) Vacíe el intercambiador.
e) Desmonte las tuberías de entrada y salida.

f) Como se muestra en la Figura 4-7, quite los tornillos①*2 para quitar la caja de control eléctrico.

g) Como se muestra en la Figura 4-8, quite los tornillos ①*7 para sacar la bandeja de condensados. A continuación, quite los tornillos ②*4 para sacar el intercambiador de calor.

h) Desconecte el conector del sensor de temperatura.

Vuelva a instalar el intercambiador de calor en orden inverso.

② ② ① ① Carcasa

Fig. 4-6 Extracción de la carcasa

Caja élect ①①

Fig. 4-7 Desmontaje de la caja de control eléctrico

Intercambiador de calor Conector del sensor de temp. Bandeja de condensados

Fig. 4-8 Extracción de la bandeja de condensados y del intercambiador de calor

8) Si debe desmontar la unidad o sus componentes, asegúrese de que:

Sólo un profesional pueda desmontar la unidad.

El sistema con anticongelante no debe ser desechado; de lo contrario, causará contaminación. Debe ser desechado apropiadamente.

Como residuo especial, los componentes electrónicos deben ser manipulados por profesionales junto con espuma de poliuretano, poliuretano y esponja absorbente de sonido.

5 Instrucciones de instalación

NOTA

  • Las instrucciones son aplicables solo a las uds interiores.
  • Se requiere personalización para su uso en entornos salinos (cerca de la costa).
  • Instale un descalcificador si se va a suministrar agua dura con un alto contenido en sal a la batería.
  • Manipule con cuidado. No ejerza demasiada presión sobre la unidad.
  • Cualquier daño al ventilador, a la superficie de la ud. o a la tubería puede causar fallos.

5.1 Embalaje y montaje

Solo profesionales capacitados pueden mover y levantar la unidad.

A la llegada de la unidad, debe comprobar si está intacta y si está provista de todos los accesorios. El uso de una unidad dañada puede ser peligroso.

1) Al retirar el embalaje de la unidad, siga los pasos que se indican a continuación:

Compruebe si el paquete y la unidad están intactos y si los accesorios están completos.

Desempaque la unidad.

Elimine los materiales de embalaje en una estación adecuada de recepción o reciclaje de residuos, según las leyes del país o localidad donde se vaya a realizar la instalación.

Coloque el paquete fuera del alcance de los niños.

5.2 Manipulación

Use equipo de protección personal durante la manipulación.

Para evitar daños en estructuras externas, componentes mecánicos y eléctricos internos, se debe tener cuidado durante el manejo.

Asegúrese de que no haya obstáculos ni peatones en el camino en caso de que se produzcan colisiones,

aplastamientos o caídas de equipos de elevación o manipulación.

Todas las operaciones siguientes deben realizarse de acuerdo con las normas de salud y seguridad vigentes, incluyendo el equipo utilizado y los procedimientos seguidos. Antes del funcionamiento, verifique que el dispositivo de elevación es capaz de levantar la unidad.

Puede levantar o mover la unidad con la mano o con un carro de mano adecuado. Mueva la unidad en caso de que pese más de 30 kilogramos y, en este momento, colóquela en una caja antes de que la eleve una grúa o por medios similares.

5.3 Instalación

Siga las instrucciones al instalar la unidad.

Lea atentamente el manual antes de proceder con cualquier operación. La instalación solo puede ser realizada por un técnico profesional. Una instalación incorrecta puede dar lugar a fallos de la unidad o a un rendimiento degradado.

Debe cumplir con las regulaciones del país o localidad donde se encuentra la instalación.

Antes de la instalación, desembale la unidad y su accesorio, y lea el Manual de usuario e instalación que se incluye en el ensamblaje.

La superficie de apoyo de la instalación debe ser lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad.

Antes de la instalación, compruebe con el cliente si la pared o el suelo donde se encuentra la instalación tiene cables, tuberías de agua o de gas enterradas.

Asegúrese de que las tuberías de entrada y salida y la tubería de desagüe sean herméticas.

1) Compruebe el espacio técnicamente necesario para la instalación:

Espacio requerido para la instalación.

Espacio necesario para conectar las líneas de líquido y otras válvulas.

Espacio necesario para la conexión de la fuente de alimentación.

Espacio necesario para conectar la unidad a un control externo (si lo hubiera).

Espacio necesario para la configuración de la ruta de flujo y la entrada de aire (para modelos específicos).

Espacio necesario para un flujo de aire correcto y suficiente. Espacio necesario para eliminar el agua condensada. Espacio necesario para la limpieza del filtro.

Espacio necesario para la limpieza del montaje interno y el mantenimiento.

2) Guía de instalación:

Retire la carcasa:

Quite los tornillos ①*2y ②*2 y luego la carcasa.

② ② ① ① Carcasa

Figura 5-1

Marque los lugares para los tornillos en la pared de acuerdo con los agujeros de montaje de la unidad o dimensiones especificadas en la Figura 5-12.

La tubería de drenaje para el agua de condensación debe ser lo suficientemente lisa para permitir una descarga de agua sin obstrucciones.

Como se muestra en la Figura 5-2, apriete cuatro tornillos (①) dentro de la pared.

dentro de la pared. ① ① ①

Fig. 5-2 Diagrama para la fijación del cuerpo de la ud.

Los pies mostrados en la Figura 5-3 son opcionales. Puede comprarlos por separado e instalarlos de la siguiente manera:

  1. Coloque los pies al lado de la unidad que se va a instalar.
  2. Coloque los orificios de montaje de la base de la unidad en el pasador de fijación del pie correspondiente e instale los tornillos ①*2 y ②*2 para fijar el pie de acuerdo con la Figura 5-3.


HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 3

3) Instale la unidad siguiendo los siguientes pasos en caso de que se monte en el techo.

Para que coincida con la estructura existente, ajuste el paso del tornillo según las dimensiones de la ud.

Estructura de maderaFije la barra cuadrada en la viga para fijar los pernos de elevación.HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 4Estructura original de losa de hormigónUse pernos incrustados y tire de ellos.HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 5
Estructura de acero Nueva estructura de losa de hormigón
Fije directamente y utilizar un ángulo de acero como soporte. HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 6Fije con elementos empotrados, y tipo de pernos empotrados.
Pieza de inserción deslizanteBarra de refuerzo
HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 7HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 8
Tipo cuchillo pieza de inserción[Perno empotrado (colgante y perno empotrado de la tubería)

Figura 5-4 Instalación de los pernos de elevación

HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 9

Figura 5-5 Instalación en el techo (con carcasa)

c d a Pies

Figura 5-8

HTW MKH2V500R3 - 2) Guía de instalación: - 11

Figura 5-6 Instalación en el techo (sin carcasa)

d -9 b

Figura 5

5.3.1 Espaciado y posicionamiento

Una posición o instalación incorrecta puede aumentar los ruidos y la vibración de la unidad durante el funcionamiento.

Si no se reserva suficiente espacio durante la instalación, la unidad el mantenimiento será difícil y el rendimiento reducido.

La unidad permite la instalación vertical, siempre que se prevea de antemano la posición correcta. Como se muestra a continuación, a es mayor de 150 mm, b mayor de 90 mm, c mayor de 50 mm y d mayor de 1500 mm.

HTW MKH2V500R3 - Espaciado y posicionamiento - 1

  • No considere la unidad como una superficie en la que se puede confiar durante el uso real. Reservar suficiente espacio durante la instalación para la ventilación.
  • El uso de agua o rocío cerca de la unidad puede causar descargas eléctricas y mal funcionamiento.

5.3.2 Dimensiones
Versión CE A B 200

Unidad: mm

D 47 128 C

Versión SE
45 F 277 E 247 22

G H 200

C 71

Figura 5-12
Tabla 5-1 Unidad: mm

MODELOHTW-MKH1(2.3)-150(V150)HTW-MKH1(2.3)-250(V250)HTW-MKH1(2.3)-350(V350)HTW-MKH1(2.3)-500(V500)HTW-MKH1(2.3)-700(V700)HTW-MKH1(2.3)-800(V800)
A79010201240124013601360
B495495495495495591
C53476498498411041104
D375375375375375391
E123123123123123219
F9393939393102
G6288581078107811981198
H455455455455455551

5.4 Conexión de la tubería

1) Solo los profesionales pueden manipular la tubería.

La tubería de desagüe debe estar al otro lado de la caja de control eléctrico.

Conecte la unidad al sistema de agua usando conectores de entrada y salida.

a de agua usando conectores de entrada y Salida de agua Entrada de agua Drenaje

Figura 5-13

Todos los serpentines del sistema de agua están equipados con válvulas de descarga y drenaje.

Use un destornillador o una llave para abrir y cerrar la válvula.

2) Cuando la instalación esté completa,

D) Retire el aire dentro de las tuberías.
E) Envuelva los tubos de conexión y todo el cuerpo de la válvula con material anticondensación (EPDM o PE) de un espesor no inferior a 10 mm o instalar los accesorios auxiliares de drenaje.
F) Vierta agua en la bandeja de drenaje y revísela hasta que pueda ver los flujos de agua de la salida de drenaje. Alternativamente, puede revisar el canal de drenaje y eliminar las impurezas que puedan obstruir el flujo.
G) Instale el sistema de drenaje de condensados.
H) El sistema de drenaje de condensados debe estar correctamente hacia abaja para asegurar la descarga de agua.

Siga los pasos que se indican a continuación para configurar el sistema de drenaje de condensado.

Asegúrese de que el tubo de drenaje no tenga tensiones
3cm/m Base Retire la placa de bloqueo de los cimientos en caso de que la tubería de agua pase por debajo de la unidad Placa perforada Figura 5-14

3) Instalación del sifón

El sistema de drenaje de condensado debe estar equipado con un sifón adecuado para evitar la penetración de olores. Siga los pasos que se indican a continuación para instalar el sifón.

50mm 50mm Coloque un desagüe tapón en la parte inferior del sifón

Figura 5-15

El cliente debe adquirir la válvula de tres vías y sus accesorios (Manual de Operación e Instalación adjunto) por separado.

Es posible que el cliente también tenga que comprar la bandeja de drenaje auxiliar por separado si es necesario. Consulte los pasos siguientes para la instalación de la bandeja auxiliar de condensados:

Bandeja auxiliar de condensados (opcional)

Figura 5-16

4) Cómo cambiar el lado de conexión desde la izquierda a la derecha

La conexión a la izquierda del intercambiador se adopta por defecto. Puede girarlo y cambiar la conexión a la derecha.

Antes de la instalación, debe realizar el cambio en el suelo.

Pasos para cambiar el lado de las conexiones:

Como se muestra en la Figura 5-17, quite los tornillos ①*2 y ②*2 y luego la carcasa.

Como se muestra en la Figura 5-18, quite los tornillos ①*7para sacar la bandeja de condensados.

A continuación, quite los tornillos ②*4 para sacar el intercambiador de calor.

Desconecte el conector del sensor de temperatura.

Gire el intercambiador en el sentido mostrado en la Fig. 5-18.

Como se muestra en la Figura 5-19, quite los tornillos ①*2 para sacar el cuadro eléctrico.

Apriete los tornillos del intercambiador.

Como se muestra en la Fig. 5-19, bloquee los orificios en forma de diamante en la placa lateral (la placa sin tubos de entrada y salida) con una esponja.

Invierta la dirección del tapón de la bandeja de condensados.

Vuelva a instalar el cuadro eléctrico en la placa lateral sin tuberías de entrada y salida.

Vuelva a conectar los cables.

② ② ① ① Carcasa

Figura 5-17 Extracción de la carcasa

Intercambiador de calor Conector del sensor de temperatura Bandeja de condensados

Figura 5-18
Agujeros en forma de diamante bloqueados con esponja Caja eléctrica de control ① ①

Figura 5-19 Extracción de la caja de control eléctrico y bloqueo de los orificios en forma dediamante

5) Anti-hielo

El agua de la unidad puede congelarse cuando se deja sin usar la unidad en invierno.

Drene el sistema de agua cuando sea apropiado si no se va a utilizar durante un período prolongado. O simplemente puede agregar un poco de anticongelante en el agua.

HTW MKH2V500R3 - 5) Anti-hielo - 1

NOTA

  • Mezclar agua con glicol afectará el rendimiento de la unidad.
  • Por favor, preste atención a las instrucciones de seguridad adjuntas al envase de glicol.

5.5 Conexiones eléctricas

HTW MKH2V500R3 - Conexiones eléctricas - 1

NOTA

  • Asegúrese de que la fuente de alimentación sea de 220-240V\~1ph 50Hz/60Hz y que sea capaz de proporcionar suficiente potencia para la unidad. El sistema de alimentación debe cumplir con las normas nacionales de seguridad vigentes.
  • La conexión eléctrica debe ser realizada por profesionales cualificados y debe cumplir con las leyes y regulaciones locales. La empresa no se hace responsable de los daños personales o materiales derivados de conexiones eléctricas incorrectas.
  • Instale un dispositivo de protección contra fugas específico y adecuado para la unidad, con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos del cableado. La unidad debe tener una conexión a tierra.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación tenga una sección lo suficientemente grande como para soportar la corriente máxima requerida. Nunca utilice un cable dañado.
    • Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con la placa de identificación del cableado (Figura 5-20) de la unidad.
  • Asegure el cable con abrazaderas en la caja de control eléctrico para garantizar la seguridad del cable de alimentación y del cable de conexión.
  • No tire, pise ni apriete el cable. No utilice clavos ni grapas para fijar el cable de alimentación.
  • Debe pasar el cable a través del orificio ciego en la base.
  • Para este equipo fijo se requiere tener para la desconexión de la red eléctrica un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de al menos 3 mm en el cableado fijo.

Posicionamiento del cable Tira de plástico Cable

Figura 5-21 Ubicación del cable

Consulte las Tablas 5-2 y 5-3 para las especificaciones del cable de alimentación y de comunicación. Una capacidad de cableado demasiado pequeña hará que el cableado eléctrico se caliente demasiado y provocará accidentes cuando la unidad se queme y se dañe.

Seleccione los diámetros de los cables (valor mínimo) individualmente para cada unidad basándose en la tabla 5-3. La variación máxima permitida del rango de voltaje entre fases es del 2%.

Seleccione un interruptor que tenga una separación de contactos en todos los polos no inferior a 3 mm y que proporcione una separación completa donde MFA se utiliza para seleccionar los interruptores de corriente y los interruptores de operación de corriente residual:

Tabla 5-2

ModeloTODOS
Suministro eléctricoFase Monofásico
Voltaje y frecuencia220-240 V~ 50/60 Hz
Cable de comunicación entre la unidad interior y el control con cable *Apantallado 3×AWG16-AWG18
INTERRUPTOR MANGNETOTÉRMICO / FUSIBLE (A)15/15

Consulte el manual del control cableado correspondiente para conocer el cableado del control cableado.

Tabla 5-3

Rango de corriente (A)Sección nominal (mm) ^2
Cable flexibleCable rígido
≤ 3 0,5 y 0,751 y 2,5
>3 y ≤ 6 0,75 y 11 y 2,5
>6 y ≤ 10 1 y 1,51 y 2,5
>10 y ≤ 16 1,5 y 2,51,5 y 4
>16 y ≤ 25 2,5 y 42,5 y 6
>25 y ≤ 32 4 y 64 y 10
>32 y ≤ 50 6 y 106 y 16
>50 y ≤ 63 10 y 1610 y 25

5.6 Guía de arranque

La puesta en marcha o la primera puesta en marcha de la máquina debe ser realizada por un profesional.

Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que la instalación y las conexiones eléctricas se realizan de acuerdo con este manual y de que no hay personal no autorizado cerca de la máquina durante el funcionamiento.

Antes de encender la unidad, asegúrese de que:

La unidad está colocada correctamente.

El caudal y las tuberías del sistema de agua son correctos.

La tubería de agua está limpia.

El aire puede fluir normalmente.

Los condensados pueden fluir normalmente a la salida del desagüe y al sifón.

El intercambiador de calor está limpio.

La conexión eléctrica es correcta.

El cable de conexión es seguro.

La fuente de alimentación cumple con los requisitos.

El motor funciona normalmente dentro del valor máximo permitido.

6 GUÍA DE SERVICIOS

Pida a un técnico profesional que repare la unidad en caso de problemas.

Asegúrese de que la fuente de alimentación esté desconectada durante la reparación.

6.1 Localización de averías

La garantía no cubre los daños causados por el desmontaje o limpieza de los componentes internos por agentes no autorizados.

ADVERTENCIA

Cuando surjan situaciones inusuales (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente la unidad y apáguela.

Como resultado de una cierta situación, la unidad ha causado daños, una descarga eléctrica o un incendio. Póngase en contacto con su proveedor.

El mantenimiento del sistema debe ser realizado por personal de mantenimiento cualificado.

Problema Medidas
Si un dispositivo de seguridad, como un fusible, un disyuntor o un disyuntor de fuga se activa con frecuencia o el interruptor ON/OFF no funciona correctamente.Desconecte la unidad.
El interruptor de funcionamiento no funciona normalmente.Desconecte la unidad.
Si se utiliza un control centralizado, el número de unidad se muestra en la interfaz de usuario, y el indicador de funcionamiento parpadea, y también se muestra un código de error en la pantalla.Notifique al personal de instalación y comunique el código de error.

Excepto como se indicó anteriormente, si las fallas anteriores no son típicas y la unidad sigue fallando, siga los pasos que se indican a continuación.

Problema Medidas
Si el sistema no funciona en absoluto.Compruebe si hay un corte de corriente. Espere a que se restablezca el suministro eléctrico. Si se produce un corte de corriente cuando la unidad aún está en funcionamiento, el sistema se reiniciará automáticamente una vez que se restablezca la corriente.
El sistema está funcionando pero no hay suficiente refrigeración o calefacción.Compruebe si la salida de aire está bloqueada por algún obstáculo.Elimine los obstáculos.Compruebe si el filtro está bloqueado.Compruebe el ajuste de la temperatura.Compruebe los ajustes de velocidad del ventilador en la interfaz de usuario. Compruebe si las puertas y ventanas están abiertas. Cierre las puertas y ventanas para evitar que el viento exterior entre.Compruebe si hay demasiadas personas en la habitación cuando el modo de refrigeración está en funcionamiento.Compruebe si la fuente de calor de la habitación es demasiado alta.Compruebe si hay luz solar directa en la habitación. Use cortinas o persianas.Compruebe si el ángulo de flujo de aire es adecuado.

1) Resumen de los códigos de error

Si se utiliza un control centralizado, los códigos de error aparecen en el panel de control. Póngase en contacto con el personal de instalación e infórmiele del código de error, modelo y número de serie del equipo (encontrará la información en la placa de características de este equipo).

Nr.TipoNombreIndicador de funcionamientoIndicador Accióndel zumbador Tipo
1ErrorE ^3 PROMError de comunicaciónFijoParpadea una vez cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.E7
2ErrorError del sensor de temperatura ambiente (Ta)Fijo2 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.E2
3ErrorError del puerto del sensor de bobina (T2C)Fijo3 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.E3
4ErrorError de temp. de la tubería (T2C)Fijo3 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.E4
5ErrorFallo de bloqueo del motor de CCFijo4 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.E8
6Protección (P*)El nivel de agua excede la línea de advertenciaParpadeoParpadea una vez cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.EE
7Protección (P*)No se ha ajustado la capacidad del modelo (el interruptor DIP del modelo no aparece en la tabla de modelos)Parpadeo2 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.PH
8Protección (P*)Protección de temp. del aguaParpadeo3 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.P1
9Protección (P*)Protección anti-hieloParpadeo4 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.P0
10Protección (P*)Apagado remotoParpadeo5 Parpadeos Cada 3 seg.Zumbador 2 veces Cada 3 seg.P2

Consulte el Manual de mantenimiento para la resolución de problemas.

6.2 Fallos no relacionados con la unidad

Los siguientes síntomas de fallo no son causados por la unidad en sí misma:

1) Síntoma : La Velocidad del ventilador no es consistente con el ajuste

El ventilador no responde al control. En el modo refrigeración, cuando la temp. del agua de la tubería está fuera del rango permitido de temp. ambiente, la velocidad del ventilador se mantendrá a un nivel bajo para evitar la exposición directa al aire caliente. En el modo de calefacción, cuando la temp. del agua de la tubería alcanza un cierto nivel bajo, la velocidad del ventilador también se mantendrá a un nivel bajo para evitar la exposición directa al aire frío.

2) Síntoma : La dirección del ventilador no es consistente con el ajuste

La dirección del ventilador no coincide con la dirección indicada en la interfaz de usuario. La oscilación es una función personalizada. Si el cliente personaliza esta función y la dirección del ventilador no se corresponde con la dirección ajustada, es porque la unidad está controlada

3) Síntoma : Niebla blanca de una unidad determinada

Esto puede ser el resultado de una alta humedad durante el modo de enfriamiento. Si la contaminación interior de la unidad fancoil es severa, la distribución de la temperatura interior puede ser desigual. En este momento, debe limpiar el interior de la unidad. Pida información al distribuidor sobre cómo limpiar la unidad. Esta operación debe ser realizada por personal de mantenimiento cualificado.

4) Síntoma : Polvo y suciedad en la unidad

Esto puede ocurrir después de que la unidad se vuelva a utilizar luego de haber estado inactiva durante un largo período de tiempo. Es debido a que ha entrado polvo a la unidad.

5) Síntoma : Olor de la unidad

Esta unidad absorberá los olores de las habitaciones, muebles, cigarrillos y otros, y luego volverá a dispersar los olores. El olor puede aparecer después de la entrada de animales pequeños en la unidad.

6.3 Especificaciones del producto

Tabla 6-1

MODELOHTW-MKH2(3)-V150-R3HTW-MKH2(3)-V150-R4HTW-MKH2(3)-V250-R3HTW-MKH2(3)-V250-R4HTW-MKH2(3)-V350-R3HTW-MKH2(3)-V350-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)255255400425595595
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.501.952.352.853.503.90
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.572.052.602.953.804.00
Presión sonora (dB(A)) (***)343929323840
Entrada nominal (W)152017202629
Corriente nominal (A)0.180.210.200.220.260.28
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2(3)-V500-R3HTW-MKH2(3)-V500-R4HTW-MKH2(3)-V700-R3HTW-MKH2(3)-V700-R4HTW-MKH2(3)-V800-R3HTW-MKH2(3)-V800-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)7908001190119013601300
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)4.304.855.606.357.358.25
Capacidad de calentamiento (kW)(**)4.705.256.007.058.058.70
Presión sonora (dB(A))(***)464550505150
Entrada nominal (W)50529692113102
Corriente nominal (A)0.490.510.850.790.950.87
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tuberla de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTWMKH2(3)-150-R3HTW-MKH2(3)-150-R4HTW-MKH2(3)-250-R3HTW-MKH2(3)-250-R4HTW-MKH2(3)-350-R3HTW-MKH2(3)-350-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)255255400425595595
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.652.252.653.053.854.2
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.852.353.053.154.14.3
Presión sonora (dB(A)) (***)354234343940
Entrada nominal (W)354047475151
Corriente nominal (A)0.150.170.200.200.220.22
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2-500-R3HTW-MKH2-500-R4HTW-MKH2-700-R3HTW-MKH2-700-R4HTW-MKH2-800-R3HTW-MKH2-800-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)7908001190115013001300
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)4.655.356.006.757.358.25
Capacidad de calentamiento (kW)(**)5.25.76.157.158.208.50
Presión sonora (dB(A))(***)484750505050
Entrada nominal (W)9191123110123118
Corriente nominal (A)0.400.400.530.480.530.51
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2(3)-V150F-R4HTW- MKH2(3)- V250F-R4HTW-MKH2(3)-V350F-R4HTW-MKH2(3)-V500F-R4HTW-MKH2(3)-V700F-R4HTW-MKH2(3)-V800F-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)25542559580011901300
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.72.73.84.66.057.65
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.42.32.883.354.67.5
Presión sonora (dB(A)) (***)393240455051
Entrada nominal (W)2020295292102
Corriente nominal (A)0.210.220.280.510.790.87
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH2(3)-150F-R4HTW-MKH2(3)-250F-R4HTW-MKH2(3)-350F-R4HTW-MKH2(3)-500F-R4HTW-MKH2(3)-700F-R4HTW-MKH2(3)-800F-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)25542559580011901300
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.952.894.095.056.47.65
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.692.452.953.644.657.3
Presión sonora (dB(A))(*** )423440475050
Entrada nominal (W)40475191110118
Corriente nominal (A)0.170.200.220.40.480.51
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELO: HTW-MKH2-V150-R3/HTW-MKH2-150-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.14/1.25kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.36/0.4kW
Capacidad de calentamientoPrated,h1.57/1.85kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec15/35W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA47/47dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2-V150-R4/MODEL:HTW-MKH2-150-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.42/1.65kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.53/0.6kW
Capacidad de calentamientoPrated,h1.95/2.35kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/40W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/53dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V250-R3/HTW-MKH2-(3)250-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.79/2.05kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.56/0.6kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.60/3.05kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec17/47W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA43/46dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V250-R4/HTW-MKH2(3)-250-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.06/2.23kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.79/0.82kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.95/3.15kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/47W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA46/47dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2-V350-R3/HTW-MKH2-350-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.65/2.91kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.85/0.94kW
Capacidad de calentamientoPrated,h3.50/3.70kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec26/51W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2-V350-R4/HTW-MKH2-350-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.90/3.05kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.00/1.15kW
Capacidad de calentamientoPrated,h4.00/4.10kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec29/51W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V500-R3/HTW-MKH2(3)-500-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c3.25/3.58kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.05/1.07kW
Capacidad de calentamientoPrated,h4.30/4.35kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec50/91W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA59/59dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V500-R4/HTW-MKH2(3)-500-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c3.63/3.96kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.22/1.39kW
Capacidad de calentamientoPrated,h5.25/5.70kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec52/91W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA59/59dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V700-R3/HTW-MKH2(3)-700-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.62/4.83kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.98/1.17kW
Capacidad de calentamientoPrated,h6.00/6.15kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec96/123W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA64/64dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V700-R4/HTW-MKH2(3)-700-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.98/5.09kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.37/1.66kW
Capacidad de calentamientoPrated,h7.05/7.15kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec92/110W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA62/62dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V800-R3/HTW-MKH2(3)-800-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c5.87/5.63kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.48/1.72kW
Capacidad de calentamientoPrated,h8.05/8.20kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec113/123W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA63/63dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V800-R4/HTW-MKH2(3)-800-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c6.12/6.08kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c2.13/2.17kW
Capacidad de calentamientoPrated,h8.70/8.50kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec102/118W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA63/63dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V150F-R4/HTW-MKH2(3)-150F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.3/1.5kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.4/0.45kW
Capacidad de calentamientoPrated,h1.4/1.69kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/40W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/53dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V250F-R4/HTW-MKH2(3)-250F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.9/2.05kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.8/0.84kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.3/2.45kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/47W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA46/47dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V350F-R4/HTW-MKH2(3)-350F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.8/2.94kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.0/1.15kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.88/2.95kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec29/51W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V500F-R4/HTW-MKH2(3)-500F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c3.5/3.8kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.1/1.25kW
Capacidad de calentamientoPrated,h3.35/3.64kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec52/91W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA59/59dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V700F-R4/HTW-MKH2(3)-700F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.8/4.9kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.25/1.5kW
Capacidad de calentamientoPrated,h4.6/4.65kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec92/110W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA62/62dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH2(3)-V800F-R4/HTW-MKH2(3)-800F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c5.9/5.85kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.75/1.8kW
Capacidad de calentamientoPrated,h7.5/7.65kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec102/118W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA63/63dB
Detalles de contacto
MODELOHTW-MKH1-V 150-R3HTW-MKH1-V 150-R4HTW-MKH1-V 250-R3HTW-MKH1-V 250-R4HTW-MKH1-V 350-R3HTW-MKH1-V 350-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)245245380380580580
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.441.872.232.553.413.80
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.501.972.472.633.703.90
Presión sonora (dB(A))(*** )343930333939
Entrada nominal (W)192020212730
Corriente nominal (A)0.20.210.210.220.260.28
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-V500-R3HTW-MKH1-V500-R4HTW-MKH1-V700-R3HTW-MKH1-V700-R4HTW-MKH-V800-R3HTW-MKH1-V800-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)7807801050105011501150
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)4.254.734.945.606.217.30
Capacidad de calentamiento (kW)(**)4.645.125.296.226.807.70
Presión sonora (dB(A))(***)464652525353
Entrada nominal (W)50529899105105
Corriente nominal (A)0.490.510.850.850.90.9
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-150-R3HTW-MKH1-150-R4HTW-MKH1-250-R3HTW-MKH1-250-R4HTW-MKH1-350-R3HTW-MKH1-350-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)245245380380580580
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.582.162.512.723.754.09
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.772.262.802.813.994.19
Presión sonora (dB(A))(***)343934353939
Entrada nominal (W)354047475151
Corriente nominal (A)0.150.170.200.200.220.22
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-500-R3HTW-MKH1-500-R4HTW-MKH1-700-R3HTW-MKH1-700-R4HTW-MKH1-800-R3HTW-MKH1-800-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)7807801050105011001050
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)4.595.215.296.166.226.66
Capacidad de calentamiento (kW)(**)5.135.335.426.536.946.86
Presión sonora (dB(A))(***)484852525353
Entrada nominal (W)9192124117118110
Corriente nominal (A)0.40.40.530.510.510.48
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELOHTW-MKH1-V 150F-R4HTW-MKH1-V 250F-R4HTW-MKH1-V 350F-R4HTW-MKH1-V 500F-R4HTW-MKH1-V 700F-R4HTW-MKH1-V 800F-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)24538058078010501150
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.632.413.704.495.346.77
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.352.062.813.274.066.63
Presión sonora (dB(A))(***)393339465253
Entrada nominal (W)2021305099105
Corriente nominal (A)0.210.220.280.510.850.9
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~50Hz
MODELOHTW-MKH1-150F-R4HTW-MKH1-250F-R4HTW-MKH1-350F-R4HTW-MKH1-500F-R4HTW-MKH1-700F-R4HTW-MKH1-800F-R4
Volumen de flujo de aire (m3/h)24538058078010501050
Capacidad de enfriamiento (kW)(*)1.872.583.994.925.846.18
Capacidad de calentamiento (kW)(**)1.622.192.883.554.255.90
Presión sonora (dB(A))(***)393539485252
Entrada nominal (W)40475192117110
Corriente nominal (A)0.170.200.220.400.510.48
Conexiones de bobina estándarG3/4
Conexión de la tubería de drenaje de condensaciónODΦ18.5mm
Fuente de alimentación220-240V~ 50Hz
MODELO: HTW-MKH1-V150-R3/HTW-MKH1-150-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.09/1.20kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.35/0.38kW
Capacidad de calentamientoPrated,h1.5/1.7kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec19/35W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA47/47dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V150-R4/ MODELO:HTW-MKH1-150-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.36/1.58kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.51/0.58kW
Capacidad de calentamientoPrated,h1.97/2.26kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/40W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V250-R3/HTW-MKH1-250-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.70/1.94kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.53/0.57kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.47/2.80kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/47W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA43/47dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V250-R4/MODELO: HTW-MKH1-250-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.84/2.00kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.71/0.72kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.63/2.81kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec21/47W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA46/48dB
Detalles de contacto
MODELO:HTW-MKH1-V350-R3/HTW-MKH1-350-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.58/2.83kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.83/0.92kW
Capacidad de calentamientoPrated,h3.7/3.99kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec27/51W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO:HTW-MKH1-V350-R4/MODELO:HTW-MKH1-350-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.83/2.97kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.97/1.12kW
Capacidad de calentamientoPrated,h3.90/4.19kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec30/51W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V500-R3/HTW-MKH1-500-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c3.21/3.53kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.04/1.06kW
Capacidad de calentamientoPrated,h4.64/5.13kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec50/91W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA59/61dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V500-R4/MODELO: HTW-MKH1-500-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c3.54/3.86kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.19/1.35kW
Capacidad de calentamientoPrated,h5.12/5.33kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec52/92W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA59/61dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V700-R3/HTW-MKH1-700-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.08/4.26kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.86/1.03kW
Capacidad de calentamientoPrated,h5.29/5.42kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec98/124W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA65/65dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V700-R4/MODELO: HTW-MKH1-700-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.39/4.65kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.21/1.51kW
Capacidad de calentamientoPrated,h6.22/6.53kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec99/117W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA65/65dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V800-R3/HTW-MKH1-800-R3
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.75/4.76kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.46/1.46kW
Capacidad de calentamientoPrated,h6.80/6.94kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec105/118W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA66/66dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V800-R4/ MODELO:HTW-MKH1-800-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c5.41/4.91kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.89/1.75kW
Capacidad de calentamientoPrated,h7.7/6.86kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec105/110W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA65/65dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V150F-R4/HTW-MKH1-150F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.25/1.44kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.38/0.43kW
Capacidad de calentamientoPrated,h1.35/1.62kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec20/40W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V250F-R4/HTW-MKH1-250F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c1.7/1.83kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.71/0.75kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.06/2.19kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec21/47W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA46/48dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V350F-R4/HTW-MKH1-350F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c2.73/2.87kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c0.97/1.12kW
Capacidad de calentamientoPrated,h2.81/2.88kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec30/51W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA52/52dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V500F-R4/HTW-MKH1-500F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c3.41/3.71kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.08/1.21kW
Capacidad de calentamientoPrated,h3.27/3.55kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec52/92W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA59/61dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V700F-R4/HTW-MKH1-700F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c4.24/4.47kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.10/1.37kW
Capacidad de calentamientoPrated,h4.06/4.25kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec99/117W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA65/65dB
Detalles de contacto
MODELO: HTW-MKH1-V800F-R4/HTW-MKH1-800F-R4
Información para identificar el modelo o modelos con los que se relaciona la información:
ItemSímbolo ValorUnidad
Capacidad de enfriamiento (sensible)Prated,c5.22/4.73kW
Capacidad de enfriamiento (latente)Prated,c1.54/1.45kW
Capacidad de calentamientoPrated,h6.63/5.90kW
Entrada de energía eléctrica totalPelec105/110W
Nivel de potencia acústica (por ajuste de velocidad, si corresponde)LWA65/65dB
Detalles de contacto

(*) Condiciones: temperatura ambiente 27 °C DB / 19 °C WB; temperatura de entrada de agua 7 °C; temperatura de salida del agua 12 °C; alta velocidad.

(**) Condiciones: temperatura ambiente 20 °C DB / 15 °C WB; temperatura de entrada del agua (2 tubos: 45 °C, 4 tubos: 65 °C); temperatura de salida del agua (2 tubos: 40 °C, 4 tubos: 55 °C); alta velocidad.

(***) El nivel de presión acústica en dB (A) indica el valor medido a 1 m de distancia de una salida al aire libre. El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB.

(****) Los parámetros del H1 basados en el caso de que el aire de retorno esté completamente bloqueado.

HTW

QUALITY COMFORT EVERYWHERE

3) Uma vez a cada seis meses

Figura 5-16

Figura 5-18

1) Resumo dos cód igo s de erro

El incumplimiento de esta norma puede ocasionar lesiones o la muerte.

NOTA

Una situación que puede causar daño a la unidad o pérdida de bienes.

i INFORMAZIONI

Informa sobre consejos útiles o información adicional.

2.2 Attenzione

C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (España)

Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HTW

Modelo : MKH2V500R3

Categoría : Cámara