SR24 - Ar condicionado HTW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SR24 HTW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SR24 HTW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SR24 - HTW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SR24 da marca HTW.
MANUAL DE UTILIZADOR SR24 HTW
PRINCIPIO BÁSICO DE FUNCIONAMIENTO....03
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO....13
OPERACIÓN .... 15
O. PRINCIPIO BÁSICO DE FUNCIONAMIENTO
Pared de un lado (vista superior)

Pared de esquina (vista superior)

text_image
Tira fija
4 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Manual do utilizador e instalação. Unidade interna SR24

AVISO
Esta unidade deve ser ligada à terra de forma fiável antes de ser utilizada, caso contrário pode causar a morte ou ferimentos.

Se não conseguir certificar-se de que a fonte de alimentação da sua casa está bem ligada à terra, não instale a unidade. A ligação fiável à terra e a instalação da unidade devem ser efectuadas por um técnico qualificado. Exemplos de uma pessoa qualificada incluem: canalizadores licenciados, pessoal autorizado da companhia elétrica e pessoal de assistência autorizado.
!
CUIDADO
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes.
- DEPOSIÇÃO: Não descarte este produto como lixo municipal não selecionado. É necessária a recolha destes resíduos separadamente para tratamento especial. Não descarte aparelhos elétricos como lixo municipal não classificado. É necessário a coleta desse lixo numa instalação separada.
Contacte o seu governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis.


Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas podem infiltrar-se nas águas subterrâneas e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar.
- A cablagem deve ser efectuada por técnicos profissionais, de acordo com os regulamentos nacionais relativos à cablagem e com este diagrama de circuitos.
Deve ser incorporado na cablagem fixa, de acordo com a norma nacional, um dispositivo de corte para todos os pólos com uma distância de separação mínima de 3 mm em todos os pólos e um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma capacidade não superior a 30 mA.
- O manípulo da válvula PTR deve ser retirado uma vez por semestre para garantir que a válvula não está encravada.
- O tubo de drenagem deve ser bem isolado para evitar que a água no interior do tubo congele com o tempo frio.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos de idade e por pessoas com capacidades reduzidas físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiências e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e se eles compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos só podem acionar a torneira ligada ao aquecedor de água. (PARA NORMA EN)
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido dada supervisão ou instruções relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- O tubo de descarga ligado ao PTR deve ser instalado numa direção continuamente descendente.
- A água pode pingar do tubo de descarga do dispositivo limitador de pressão e que este tubo deve ser deixado aberto à atmosfera.
- Relativamente à forma como o aquecedor de água pode ser drenado, consulte os parágrafos seguintes do manual.
- O dispositivo limitador de pressão deve ser acionado regularmente para remover os reservatórios de calcário e para verificar se não está bloqueado.
A sua segurança é a coisa mais importante que nos preocupa!
NOMES DAS PEÇAS

text_image
Ânodo Válvula PT Saída de água T5U Controlador com fios Painel de acabamento T5L Puxador Entrada de água Entrada da bobina Saída da bobina Tubo de drenagem Tampa da caixa de controlo elétrico Aquecedor elétrico Tampa (Aquecedor elétrico) Capa decorativaAo encomendar peças de reparação, indique sempre as seguintes informações: 1) Modelo, número de série e número do produto. 2) Nome das peças.

NOTA
Todas as imagens deste manual servem apenas para fins explicativos. Podem ser ligeiramente diferentes do aquecedor de água de bomba de calor que adquiriu (depende do modelo). Consulte a amostra real em vez da imagem deste manual.
CONTEÚDO PÁGINA
PRINCÍPIO BÁSICO DE FUNCIONAMENTO....03
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA......03
ANTES DA INSTALAÇÃO....05
INSTALAÇÃO....09
EXECUÇÃO DE TESTE 13
OPERAÇÃO....15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.... 20
MANUTENÇÃO....25
O. PRINCÍPIO BÁSICO DE FUNCIONAMENTO
Como sabemos pela nossa experiência, o fluxo natural de calor, que se move de uma fonte de temperatura mais elevada para uma mais baixa. A bomba de calor pode transferir calor de uma fonte de temperatura mais baixa para uma fonte de temperatura mais alta com elevada eficiência.
A vantagem de um aquecedor de água de bomba de calor é que pode fornecer mais energia térmica, normalmente 3 vezes mais do que a energia elétrica de entrada, extraindo o calor da atmosfera ambiente de forma gratuita para a água quente sanitária, em comparação com o aquecedor de água tradicional, como aquecedor de água elétrico ou aquecedor de água de queimador de gás, sua eficiência é normalmente inferior a 1, o que significa que reduzirá drasticamente a conta do SHW diário da família pela aplicação do aquecedor de água da bomba de calor, os dados a seguir mostrarão mais detalhes.
Comparação do consumo de energia nas mesmas condições para aquecer 1 tonelada de água de 15°C a 55°C
A carga térmica equivalente Q=CM(T1-T2)=1 (kCal/kg*°C) X1000(kg)*(55-15)(°C)=40000kCal=46,67kW*h
| HPWH | Queimador de gás | Aquecedor elétrico | |
| Recursos energéticos | Ar, eletricidade | Gás Eletricidade | |
| Fator de transferência | 860 kCal/kW*h | 24000kCal/m ^3 | 860 kCal/kW*h |
| Eficiência média (W/W) | 3,5 0,8 0,95 | ||
| Consumo de energia | 13,33 kW*h | 2,08m ^3 | 49,13 kW*h |
| Custo unitário | 09 USD/kW*h | 2,84 USD/m ^3 | 0,09 USD/kW*h |
| Custo de funcionamento USD | 1,2 5,9 4,42 |

bar
| Company | Custo de funcionamento USD | | :--- | :--- | | Aquecedor elétrico | 4.5 | | Queimador de gás | 5.8 | | HPWH | 1.2 |
NOTA
O cálculo acima baseia-se na condição ideal, a fatura final será diferente devido às condições reais de funcionamento, como o período de funcionamento, a temperatura ambiente, etc.
1. INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Leia atentamente todas as instruções antes de instalar ou utilizar o aparelho. Os símbolos de segurança que se seguem são muito importantes. Leia e respeite sempre todos os símbolos de segurança:
![]() | CUIDADO | Pode sofrer ferimentos se não obedecer às instruções. |
![]() | AVISO | Pode morrer ou ficar gravemente ferido se não obedecer às instruções. |
![]() | PERIGO | Pode morrer ou ficar gravemente ferido imediatamente se não obedecer às instruções. |

AVISO
- A unidade deve ser ligada à terra de forma eficaz.
- Deve ser instalado um disjuntor de fuga junto à fonte de alimentação.
- Não remova, cubra ou desfigure quaisquer instruções permanentes, etiquetas ou a etiqueta de dados do exterior da unidade ou do interior dos painéis da unidade.
- Peça a uma pessoa qualificada para efetuar a instalação desta unidade de acordo com os regulamentos nacionais locais e este manual. A instalação incorreta pode resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndios.
- Peça a uma pessoa qualificada para mudar, reparar e manter a unidade em vez de o fazer sozinho. A instalação incorreta pode resultar em fugas de água, choques elétricos ou incêndios.
- O trabalho de ligação elétrica deve obedecer às instruções da companhia de eletricidade local, da empresa de eletricidade local e deste manual.
- Nunca utilize o fio e o fusível com uma corrente nominal incorreta, caso contrário, a unidade pode avariar-se e provocar um incêndio.
- Nunca utilize um spray inflamável, como laca para o cabelo ou tinta para laca, perto da unidade.
- Pode provocar incêndio.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes.


AVISO DE BATERIA
AVISO: Contém uma bateria de botão ou de célula tipo moeda.
- AVISO: A bateria é perigosa e MANTENHA-A FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS (quer a bateria seja nova ou usada).
Se o compartimento da bateria (se aplicável) não fechar corretamente, pare de utilizar o produto e mantenha-o afastado das crianças. - Para aparelhos que contêm baterias de moeda ou de lítio:

AVISO DE BATERIA
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
A ingestão pode provocar queimaduras químicas, perfuração de tecidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves nas 2 horas seguintes à ingestão. Procure imediatamente a assistência médica.

- Para aparelhos que contenham baterias de botão ou baterias que não sejam de lítio.
- A bateria pode causar ferimentos graves se for engolida ou colocada no interior de qualquer parte do corpo.
- Se pensa que as baterias podem ter sido engolidas ou colocadas em qualquer parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.

NOTAS SOBRE A BATERIA
Se se suspeitar que uma bateria botão/ moeda foi engolida ou colocada em qualquer parte do corpo, a pessoa deve contactar imediatamente o Centro Australiano de Informação sobre Venenos, através do número 13 11 26, para obter aconselhamento especializado 24 horas por dia, 7 dias por semana.

ELIMINAÇÃO DE BATERIAS
- Elimine imediatamente as baterias botão/moeda usadas.
- Coloque fita adesiva em ambos os lados da bateria e elimine-a imediatamente num caixote do lixo exterior, fora do alcance das crianças, ou recicle-a de forma segura.
!
CUIDADO
- O pólo de ligação à terra da tomada deve estar bem ligado à terra, certifique-se de que a tomada de fonte de alimentação e a ficha estão suficientemente secas e bem ligadas.
- Como verificar se a tomada e a ficha de fonte de alimentação estão qualificadas?
Ligue a fonte de alimentação e mantenha a unidade a funcionar durante meia hora, depois desligue a fonte de alimentação e retire a ficha da tomada, verifique se a tomada e a ficha estão quentes ou não.
- Antes de limpar, certifique-se de que pára a operação e desliga o disjuntor ou retira a ficha da tomada. Caso contrário, pode provocar um choque elétrico e ferimentos.
- Uma temperatura da água superior a 50°C pode provocar queimaduras graves instantâneas ou a morte por escaldões. As crianças, os deficientes e os idosos são os que correm maior risco de sofrer

text_image
PERIGO QUENTE QUEIMARescaldões. Sinta a temperatura da água antes de tomar banho ou duche.
Recomenda-se a utilização de válvulas limitadoras da temperatura da água.
- Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. Pode ocorrer um choque elétrico.
- A altura de instalação da fonte de alimentação deve ser superior a 1,8 m. Se houver salpicos de água, separe a fonte de alimentação da água.
- Deve ser instalada uma válvula unidirecional no lado da entrada de água, que está disponível nos acessórios, veja a parte "acessórios" do manual.
- É normal que caia alguma água do orifício da válvula PT durante o funcionamento. Mas, se houver uma grande quantidade de água, contacte o seu agente de assistência para obter instruções.
- Após uma utilização prolongada, verifique a base e os acessórios da unidade.
- Se estiver danificada, a unidade pode afundar-se e provocar ferimentos.
- Disponha o tubo de drenagem de modo a garantir uma boa drenagem.
- Uma drenagem inadequada pode provocar a humidade do edifício, do mobiliário, etc.
- Não toque nas partes interiores do controlador.
-
Não remova o painel frontal. É perigoso tocar nalgumas peças do interior, sob pena de provocar um mau funcionamento da máquina.
-
Não desligue a fonte de alimentação.
- O sistema pára ou reinicia o aquecimento automaticamente. É necessária uma fonte de alimentação contínua para o aquecimento da água, exceto para a assistência e manutenção.
- Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo (2 semanas ou mais), será produzido gás hidrogénio no sistema de tubagem de água.
- O gás hidrogénio é extremamente inflamável. Para reduzir o risco de ferimentos nestas condições, recomenda-se que abra a torneira da água quente durante alguns minutos no lava-loiça da cozinha antes de utilizar qualquer aparelho elétrico ligado ao sistema de água quente. Quando o hidrogénio está presente, é provável que se ouça um som invulgar, como o de ar a sair pelo tubo quando a água começa a correr. Não deve haver fumo ou chama aberta perto da torneira durante o período em que esta estiver aberta.
2. ANTES DA INSTALAÇÃO
2.1 Desembalagem
2.1.1 Acessórios
| Nome do acessório Qda. Forma Objetivo | |||
| Manual do Utilizador e de Instalação | 1 | Instruções de Instalação e Utilização Este manual | |
| Válvula de uma via 1 | Impedir que a água corra para trás | ||
| Tabela de parâmetros técnicos | 1 | Introdução dos parâmetros técnicos | |
| Junta de tubagem de água | 2 | Ligue os tubos de entrada e saída de água | |
| Faixa fixa 1 | Reservatório de água fixo | ||
| Nome do acessório Qda. Forma Objetivo | |||
| Manual do Utilizador e de Instalação | 1 | Instruções de Instalação e Utilização Este manual | |
| Válvula de uma via 1 | Impedir que a água corra para trás | ||
| Tabela de parâmetros técnicos | 1 | Introdução dos parâmetros técnicos | |
| Junta de tubagem de água | 2 | Ligue os tubos de entrada e saída de água | |
| Faixa fixa 1 | Reservatório de água fixo | ||
2.1.2 Como transportar
1) Para evitar riscos ou deformações na superfície da unidade, aplique placas de proteção na superfície de contacto. Não há contacto dos dedos ou de outros objectos com as palhetas. Não incline a unidade mais de 15º durante a deslocação e mantenha-a na vertical durante a instalação.
2) Esta unidade é pesada, tem de ser transportada por duas ou mais pessoas, caso contrário pode causar ferimentos e danos.

Limite de gradiente>75°
2.2 Requisitos de localização
1) Deve ser preservado um espaço suficiente para a instalação e manutenção.
2) A superfície da base deve ser plana, a superfície não deve ter uma inclinação superior a 2º e deve ser capaz de suportar o peso da unidade e adequada para instalar a unidade sem aumentar o ruído ou a vibração.
3) Não há fugas de gás inflamável nas proximidades.
4) Recomenda-se a instalação da unidade principal num ambiente interior entre 5-43°C. Não é permitido instalar a unidade no exterior ou num local onde chova. A temperatura ambiente à volta da unidade interior deve ser ≥5°C para evitar que a água congele.
5) É conveniente para tubagem e cablagem.
6) Se a unidade tiver de ser instalada numa parte metálica do edifício, certifique-se de que o isolamento elétrico está em conformidade com a norma elétrica local relevante.
7) O pavimento no local de instalação deve ser impermeável e ter uma drenagem adequada, de modo a limitar a extensão dos danos em caso de fuga de água. É da responsabilidade do instalador garantir que os trabalhos de instalação e drenagem estão em conformidade com os regulamentos.
8) A unidade não deve ser instalada em locais onde esteja exposta a óleo, fumo, pó ou partículas, como cozinhas ou fábricas.

CUIDADO
- A temperatura do ar ambiente também deve ser considerada ao instalar esta unidade; no modo de bomba de calor, a temperatura do ar ambiente deve estar dentro da temperatura de funcionamento. Se a temperatura do ar ambiente cair fora destes limites superior e inferior, os elementos elétricos serão activados para satisfazer a procura de água quente e a bomba de calor não funciona. O aquecimento elétrico substitui o funcionamento da bomba de calor para aquecer a água quente.
- Para conhecer a gama de funcionamento específica da unidade de exterior, consulte o manual de instruções da unidade de exterior
- A unidade deve estar localizada numa área não sujeita a temperaturas de congelação. A unidade localizada em espaços não condicionados (ou seja, garagens, caves, etc.) pode exigir que a tubagem de água, a tubagem de condensação e a tubagem de drenagem sejam isoladas para evitar o congelamento.
A instalação da unidade em qualquer um dos seguintes locais pode provocar um mau funcionamento (se for inevitável, consulte o fornecedor).
- O local contém óleos minerais, tais como lubrificantes de máquinas de corte.
- Beira-mar onde o ar contém muito sal.
- Área de águas termais onde existem gases corrosivos, por exemplo, gás sulfídrico.
- Fábricas onde a tensão elétrica sofre grandes flutuações.
- Dentro de um automóvel ou de uma cabina.
- O local com luz solar direta e outras fontes de calor. Se não houver forma de os evitar, é favor instalar uma cobertura.
- Um local como a cozinha, onde o óleo penetra.
- Local onde existem fortes ondas electromagnéticas.
- Local onde existam gases ou materiais inflamáveis.
- Local onde se evaporam gases ácidos ou alcalinos.
- Outros ambientes especiais.
Um tubo de descarga ligado ao dispositivo limitador de pressão deve ser instalado numa direção continuamente descendente e num ambiente sem gelo.

AVISO
- A unidade deve ser fixada de forma segura, caso contrário, podem ocorrer ruídos e vibrações.
- Certifique-se de que não existem obstáculos à volta da unidade.
2.3 Precisões de espaço para manutenção (unidade: mm)

text_image
≥600 Ecrã de Exibição A Barreira
text_image
≥800 ≥600 H| Dimensões gerais unidade: mm | |||
| Modelo\Dimensão | A B H | ||
| 190L | 504 | 574 | 1660 |
2.4 Dimensão do contorno da unidade (unidade: mm)

2.5 Diretrizes de instalação

CUIDADO
- O reservatório destina-se a ser instalado num ambiente interior com um intervalo de temperatura ambiente de 5\~43°C. A temperatura ambiente à volta da unidade interior deve ser ≥5°C para evitar que a água congele.
- Para fixar eficazmente o reservatório de água, certifique-se de que o reservatório de água é colocado num chão de betão plano e duro.
- Certifique-se de que a saída de água na parte inferior do reservatório de água está cheia de água antes do reservatório de água.
Manuseamento e instalação do reservatório de água
- O reservatório de água é macio e pesado, necessita de mais de duas pessoas para ser transportado e instalado, caso contrário, é fácil provocar a ingestão da máquina e a sua destruição em vítimas.
- O reservatório de água deve ser transportado de acordo com as instruções de fábrica e não deve ser desmontado pelo utilizador.
- Para evitar a abrasão e a deformação da superfície, por favor, coloque uma proteção na superfície do corpo em contacto com objectos duros.
- Assegure a instalação vertical e fiável do reservatório e o espaço necessário para a instalação e manutenção.
Método de fixação

AVISO
- O aspeto do reservatório de água e a orientação do orifício do reservatório de água servem apenas de referência e podem ser ajustados de acordo com a instalação efectiva.
- A posição da faixa fixa para cima e para baixo pode ser ajustada de acordo com a situação atual.
- O comprimento do parafuso de expansão não é inferior a 90 mm.
Os passos de reparação do esquentador são seguintes
- Em primeiro lugar, coloque o reservatório de água apenas contra a parede e o solo numa posição dura e plana, de modo a que o reservatório fique na vertical.
- Ligue os tubos de ligação e os tubos de água das unidades interiores e exteriores de acordo com as instruções de instalação.
- Instale os parafusos de expansão na parede de acordo com o desenho.
- Fixe a extremidade com menos orifícios para montar a tira de fixação no parafuso de expansão.
- Aperte a tira de fixação na posição adequada do orifício e, em seguida, fixe-a com um parafuso noutro parafuso de expansão.
- Se a tira fixa tiver um excesso, corte-a.
- Depois de concluída a instalação, verifique se o reservatório de água está bem fixo e seguro.
2.6 Se instalado num espaço fechado
O aquecedor de água deve estar localizado num espaço >15m ^3 e deve ter um fluxo de ar sem restrições. Por exemplo, uma sala com um teto de 2,5 de altura e 3 metros de comprimento por 2 metros de largura conteria 15m ^3 .

text_image
90°
text_image
Fixação do parafuso de expansão M8 ParedeUma parede lateral (vista de cima)

text_image
Parede Fixação do parafuso de expansão M8Parede de canto (vista superior)

text_image
Faixa fixa
text_image
Parafusos de expansão ≥90mmNOTA: A instalação de unidades exteriores ou de outros produtos embalados pode ser encontrada no Manual do Utilizador e no Manual de Instalação.
3. INSTALAÇÃO
3.1 Canalização do sistema de água

text_image
Tubo da válvula de segurança ÍCONE DHW Dreno de barril Tubo de drenagem Tanque de expansão de 5L para o tanque (se necessário) Válvula limitadora de temperatura NOTA: A válvula limitadora de temperatura é necessária no terminal de utilização de água quente. Válvula de uma via Válvula de fecho Água da torneira Utilizador| Acessórios Função | Requisitos de instalação | |
| Válvula de fecho O interruptor actua para cortar o percurso da água. | Deve ser instalado, selecionado de acordo com o diâmetro do tubo de água. | |
| Válvula de uma via | Controlo unidirecional para evitar o refluxo na linha de água. | Deve ser instalado e os acessórios devem ser compatíveis com a fábrica. |
| Tanque de expansão | Mantém a pressão constante do abastecimento de água. | Instalação recomendada, opcional de acordo com a especificação de 5L. |
| Válvula limitadora de temperatura | A temperatura da água de saída é demasiado elevada para a mistura. | Deve ser instalado, selecionado de acordo com o diâmetro do tubo de água. |
Tubos de entrada ou de saída de água: A especificação da rosca de entrada ou saída de água é RC3/4" (rosca externa). Os tubos devem ser bem isolados termicamente.
1) Instalação da tubagem para a válvula PTR: A especificação da rosca de ligação da válvula é RC3/4" (rosca interna). Após a instalação, é necessário confirmar que a saída do tubo de drenagem está exposta ao ar.
2) Pressão estática externa no teste 0,1 MPa.

CUIDADO
- Sistema de tubagem de água como na figura acima. Em caso de instalação num local onde a temperatura exterior seja inferior ao ponto de congelação, deve ser previsto um isolamento para todos os componentes hidráulicos. O manipulo da válvula PTR deve ser retirado uma vez por semestre para garantir que a válvula não está encravada.
- Cuidado com as queimaduras, cuidado com a água quente da válvula.
Ó tubo de drenagem deve ser bem isolado para evitar que a água no interior do tubo congele com o tempo frio.

- Existe o risco de congelamento se o reservatório estiver situado a uma temperatura ambiente inferior a 0°C. Para evitar o congelamento do reservatório de água, esvazie-o sem o ligar à corrente. (a unidade permanece sob tensão para proteger o reservatório até um certo ponto).

AVISO

Não desmonte a válvula PTR. Não bloqueie o tubo de drenagem. Se não forem cumpridas as instruções acima referidas, podem ocorrer explosões e ferimentos.
3) Instalação da válvula unidirecional: A especificação da rosca da válvula de via única nos acessórios é RC3/4". É utilizado para impedir que a água corra para trás.
4) Após o trabalho de tubagem do sistema de água, ligar a válvula de entrada de água fria e a válvula de saída de água quente e começar a efundir o tanque. Quando a água sair suavemente do tubo de saída de água (saída de água da torneira), o reservatório está cheio, desligue todas as válvulas e verifique a tubagem para se certificar de que não há qualquer fuga.
5) Se a pressão de entrada da água for inferior a 0,15MPa, deve ser instalada uma bomba na entrada de água.
Para garantir a segurança de utilização do reservatório em condições de pressão de abastecimento de água superior a 0,65 MPa, deve ser instalada uma válvula redutora no tubo de entrada de água.
6) Pode haver fugas de condensado da unidade se o tubo de drenagem estiver bloqueado ou se a unidade funcionar num ambiente de elevada humidade, recomenda-se a instalação de um recipiente de drenagem, conforme indicado na figura seguinte:

text_image
Max.22mm Aquecedor de água com bomba de calor 50 mm maior do que o diâmetro da unidade3.2 Circuito do refrigerante
3.2.1 Notas gerais Refrigerante R32
Este aparelho está equipado com R32, um gás refrigerante inflamável e inodoro com baixa velocidade de combustão (classe A2L de acordo com a norma ISO 817). Em caso de fuga do refrigerante, existe a possibilidade de ignição se este entrar em contacto com uma fonte de ignição externa. Certifique-se de que a instalação da unidade e a instalação da tubagem de refrigerante cumprem a legislação aplicável em cada país. Além disso, na Europa, a norma EN378 deve ser cumprida, uma vez que é a norma aplicável.
3.2.2 Tubagem de refrigerante
Comprimento da tubagem de refrigerante entre a unidade interior e a unidade exterior
NOTA: Para obter directrizes de instalação específicas, consulte o
Dimensão da tubagem de refrigerante
Tamanho da ligação da tubagem da unidade exterior e da unidade interior
| Unidade exterior Unidade interior | |||||
| Modelo | Tamanho do tubo | Modelo | Tamanho do tubo | ||
| Tubulação de gás | Tubulação de líquidos | Tubulação de gás Tubulação de líquidos | |||
| M4OA-27HFN8-Q(HRU) ∅9,52 (3/8") | ∅ 6,35 (1/4") PLSX-190(30)/DN8-A ∅9,52 (3/8") ∅ 6,35 (1/4") | ||||
A instalação da unidade e a tubagem do refrigerante devem cumprir os regulamentos locais e nacionais relevantes para o refrigerante concebido. Devido ao refrigerante R32 e dependendo da quantidade de carga de refrigerante, deve ser considerada uma área mínima para a instalação. Se a quantidade total de carga de refrigerante for inferior a 1,84 kg, não há requisitos adicionais de área mínima de flor.
No caso de uma quantidade total de refrigerante≥1,84 kg, a unidade deve ser instalada, operada e armazenada numa divisão com uma área de chão superior aos critérios mínimos. Utilize o gráfico e o quadro seguintes para determinar estes critérios mínimos:
| Quantidade de refrigerante (kg) | Área mínima ( m^2 )(H: 2,2m) |
| 1,84 28,81 | |
| 1,9 30,72 | |
| 2,0 34,09 | |
| 2,1 37,50 | |
| 2,2 41,36 | |
| 2,3 45,00 | |
| 2,4 49,09 | |
| 2,5 53,18 | |
| 2,6 57,73 | |
| 2,7 61,82 | |
| 2,8 66,82 | |
| 2,9 71,36 |

line
| Quantidade total de refrigerante no sistema (kg) | Área mínima da sala para Instalação (m²) | | ----------------------------------------------- | ------------------------------------------ | | 1.8 | 30 | | 1.9 | 35 | | 2.0 | 40 | | 2.1 | 45 | | 2.2 | 50 | | 2.3 | 55 | | 2.4 | 60 | | 2.5 | 65 | | 2.6 | 70 | | 2.7 | 75 | | 2.8 | 80 | | 2.9 | 85 |NOTA: Caso não seja atingida a área mínima de flor, contacte o seu revendedor.
3.2.3 Carga de refrigerante
Quantidade de carga de refrigerante
Consulte o manual de instalação e operação da unidade exterior para saber a quantidade de enchimento de refrigerante.
3.3 Ligação elétrica

CUIDADO
- A fonte de alimentação deve ser um circuito independente com tensão nominal.
- O circuito de fonte de alimentação deve ser eficazmente ligado à terra.
- A cablagem deve ser efectuada por técnicos profissionais, de acordo com os regulamentos nacionais relativos à cablagem e com este diagrama de circuitos.
- Um dispositivo de desconexão de todos os pólos com uma distância de separação mínima de 3 mm em todos os pólos e um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma classificação superior a 10 mA devem ser incorporados na cablagem fixa de acordo com a norma nacional.
- Defina o protetor contra fugas elétricas de acordo com as normas técnicas elétricas relevantes do Estado.
- O cabo de alimentação e o cabo de sinal devem estar dispostos de forma ordenada e adequada, sem interferência mútua ou contacto com o tubo de ligação ou a válvula.
- Após a ligação dos fios, verifique novamente e certifique-se de que estão corretos antes de ligar a alimentação.
3.3.1 Ilustração da cablagem elétrica
- Ao instalar o protótipo, tenha atenção para instalar o cabo de sinal do reservatório de água num local onde o utilizador não lhe possa tocar.
3.3.2 Especificações da fonte de alimentação
| Nome do modelo PLSX-190(30)DN8-A | |
| Fonte de Alimentação 220-240V - 50Hz | |
| Mín. Diâmetro do cabo de alimentação elétrica (mm ^2 ) | 1,5(para reservatório de água com aquecimento elétrico) |
| Cabo de terra (mm ^2 ) | 1,5(para reservatório de água com aquecimento elétrico) |
| Interruptor manual (A)Capacidade/Fusível (A) | 30/20 (Para DHW) |
| Disjuntor de fuga (Não incluindo) | |
- Escolha o cabo de alimentação de acordo com a tabela acima e este deve estar em conformidade com a norma elétrica local.
- O modelo do cabo de alimentação, modo de cabo de alimentação recomendado é H05RN-F.

AVISO
A unidade deve ser instalada com um disjuntor de fuga perto da fonte de alimentação e deve ser eficazmente ligada à terra.

text_image
CÓDIGO NOME CT1 TRANSFORMADOR DE CORRENTE CT2 TRANSFORMADOR DE CORRENTE DE SEGUÊNCIA ZERO RY2/RY4 RELÉ DO AQUECEDOR L/N RTSU SENSOR DE TEMPERATURA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA SUPERIOR RTSL SENSOR DE TEMPERATURA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA INFERIOR VISOR UNIDADE DE CONTROLO DO ECRÃ DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA SG SINAL DE REDE INTELIGENTE EVU SINAL FOTOVOLTAICO PARA DEFINIR O CONTROLO SG SW2 ON ON MODE (MODO) SG LIGADO SG DESLIGADO CONFORMAÇÃO DE FLÁNCIA 5 3 CN38 RY4 RY2 CN16 CN21 CN18 ESTA CAIXA TRACEJADA REPRESENTA A CABLAGEM INTERNA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA PLACA DE CONTROLO PRINCIPAL CHAPA DE PROTECÇÃO TÉRMICA PARA O RESERVATÓRIO DE ÁGUA Y/G RTSL RTSU VISOR BRL BL BK L N S HL HN ALARME FONTE DE ALIMENTAÇÃO DO AQUECEDOR 220-240V-50Hz PG EVU MW GY BK WY RL P Q E X1 X2 MODBUS REMOTO ON/OFF NOTE1: ESTE SÍMBOLO INDICA QUE O ELEMENTO É FACULTATIVO, A FORMA EFECTIVA DEVE PREVALECER NOTE2: ▲ ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO É INDEPENDENTE DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DO AR CONDICIONADO NOTA3: P-RS485 A; Q-RS485 B; E-RS485 ATERRAMENTO; X1-SINAL DE LIGAR/DESLIGAR O CONTROLO REMOTO; X2-ATERRAMENTO DE LIGAR/DESLIGAR O CONTROLO REMOTO3.3.3 Configuração do interruptor
- A placa de circuito impresso tem 2 bits de interruptores.
| Para definir o controlo SG | ||
| SW2 | ![]() | ![]() |
| MODE (MODO) SG LIGADO SG DESLIGADO | ||
| CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA | √ | |
3.3.4 Diagrama de cablagem do sistema
As unidades de reservatório de água só podem ser ligadas ao sistema de DHW. As unidades devem ser ligadas de acordo com os seguintes diagramas elétricos, dependendo do esquema de alimentação aplicável e de acordo com os regulamentos locais:
No caso de alimentação independente do reservatório e da unidade exterior: (A linha de alimentação do aquecimento elétrico deve estar ligada).

text_image
Unidade de reservatório Unidade exterior 220-240V - 50Hz CB ELB Terra Fonte de alimentação do aquecedor elétrico do reservatório o da OU DHW L L N Comunicação (Fonte de alimentação IDU PCB) (Ligação à via D da unidade exterior) Fonte de alimentação elétrica da unidade exterior N S Terra3.4 Lista de controlo da instalação
3.4.1 Localização
- O pavimento por baixo do aquecedor de água deve ser capaz de suportar o peso da unidade quando esta estiver cheia de água.
- Localizado num espaço interior (como uma cave ou garagem) e numa posição vertical. Protegido das temperaturas negativas.
- Tomada de medidas para proteger a zona dos danos causados pela água. Recipiente de drenagem metálico instalado e canalizado para uma drenagem adequada.
-
Espaço suficiente para efetuar a manutenção do aquecedor de água.
-
A unidade não pode ser colocada em qualquer tipo de armário ou compartimento pequeno.
- A localização do local deve estar livre de quaisquer elementos corrosivos na atmosfera, tais como enxofre, flúor e cloro. Estes elementos encontram-se em sprays de aerossol, detergentes, lixívias, solventes de limpeza, ambientadores, removedores de tintas e vernizes, refrigerantes e muitos outros produtos comerciais e domésticos. Além disso, o excesso de pó e cotão pode afetar o funcionamento da unidade e exigir uma limpeza mais frequente.
- A temperatura do ar ambiente deve ser superior a -15°C e inferior a 43°C. Se a temperatura do ar ambiente não atingir estes limites superior e inferior, os elementos elétricos serão activados para satisfazer as necessidades de água quente.
3.4.2 Canalização do sistema de água
- Válvula PTR (válvula de descompressão e temperatura) corretamente instalada com um tubo de descarga para um dreno adequado e ao abrigo do congelamento.
- Todas as tubagens estão corretamente instaladas e sem fugas.
- Unidade completamente cheia de água.
- Válvula limitadora da temperatura da água ou torneira misturadora (recomendada) instalada de acordo com as instruções do fabricante.
3.4.3 Instalação da linha de drenagem do condensado
- Deve estar localizado com acesso a um dreno adequado ou a uma bomba de condensação.
- Linhas de drenagem de condensados instaladas e canalizadas para uma bomba de drenagem ou de condensados adequada.
3.4.4 Conexões elétricas
- O aquecedor de água necessita de 230 VAC para funcionar corretamente.
- O tamanho da cablagem e as ligações estão em conformidade com todos os códigos locais aplicáveis e com os requisitos deste manual.
- O aquecedor de água e a alimentação elétrica estão devidamente ligados à terra.
- Proteção adequada do fusível de sobrecarga ou do disjuntor instalada.
3.4.5 Revisão pós-instalação
- Compreenda como utilizar o módulo de interface do utilizador para definir os vários parâmetros e funções.
- Compreenda a importância da inspeção/manutenção de rotina do recipiente e das linhas de drenagem de condensados. Isto destina-se a ajudar a evitar qualquer possível bloqueio da linha de drenagem que resulte no transbordamento do recipiente de drenagem de condensados.















4 EXECUÇÃO DE TESTE
4.1 Afusão de água antes da operação
Antes de utilizar esta unidade, siga os passos abaixo indicados.
Afusão de água: Se a unidade for utilizada pela primeira vez ou utilizada novamente depois de esvaziar o reservatório, certifique-se de que o reservatório está cheio de água antes de ligar a alimentação.

flowchart
graph TD
A["Abra a válvula de entrada de água fria e a válvula de saída de água quente."] --> B["Abrir Abrir"]
B --> C["Entrada de água fria"]
B --> D["Saída de água quente"]
D --> E["Anfusão de água"]
E --> F["Quando a água sai pela saída de água, o reservatório está cheio. Desligue a válvula de saída de água quente e a afusão de água está terminada. Fechar Saída de água quente Saída de água"]

CUIDADO
- O funcionamento sem água no reservatório de água pode provocar danos no aquecedor elétrico auxiliar. Devido estes danos, o fabricant não será responsável por quaisquer danos causados por este prob

- Depois de ligado, o ecrã acende-se. Os utilizadores podem operar a unidade através dos botões sob o ecrã.
- Esvaziamento: Se a unidade precisar de ser limpa, deslocada, etc., o reservatório deve ser esvaziado.
Fecha a válvula de entrada de água fria, abra a válvula de saída de água quente e abra o tubo de drenagem.

Entrada de água
fria
Saída de água
quente

Abrir

Válvula de fecho do tubo
de drenagem

Esvaziamentos
Após o esvaziamento, volte a colocar a porca do tubo de drenagem.
Fechado

Válvula de fecho do tubo de drenagem
4.2 Execução de teste
4.2.1 Lista de controlo antes do comissionamento..
1) Lista de controlo antes da execução de teste.
2) Instalação correta do sistema.
3) Ligação correta da tubagem de água/ar e da cablagem.
4) Drenagem de condensados com bom isolamento para toda a parte hidráulica.
5) Alimentação elétrica correta.
6) Não há ar na conduta de água e todas as válvulas estão abertas.
7) Instalação eficaz do protetor contra fugas elétricas.
8) Pressão de entrada de água suficiente (entre 0,15MPa e 0,65MPa).
4.2.2 Sobre a execução
1) Figura da estrutura do sistema
A unidade tem dois tipos de fontes de calor: bomba de calor (compressor) e aquecedor elétrico.
A unidade seleciona automaticamente as fontes de calor para aquecer a água até à temperatura pretendida.

text_image
Saída de água Sensor de temperatura (T5U) Aquecedor elétrico Sensor de temperatura (T5L) Entrada de água Tanque2) Indicação da temperatura da água
A temperatura indicada no ecrã depende do máximo do sensor superior e do sensor inferior.
3) A fonte de calor será automaticamente selecionada pela unidade. Mas o funcionamento manual do aquecedor elétrico está disponível.
- Gama de temperaturas de funcionamento Definição do intervalo de objetivo da temperatura da água: 38-70°C. Gama de temperaturas ambiente de funcionamento do aquecedor elétrico: -20-47°C.
Limites de temperatura da água:
Unidade: °C
| Modelo M4OA-27HFN8-Q(HRU) +PLSX-190(30)/DN8-A | ||||||
| Temp. ambiente (T4) | T4<-18 | 18<T4 ≤-12 | 12<T4 ≤-7 | 7<T4 ≤-2 | 2<T4 ≤2 | 2<T4 ≤7 |
| DHW -- 40 | 45 45 50 | 55 | ||||
| ARREFECIMENTO + DHW | -- 40 | 45 45 50 | 52 | |||
| Temp. ambiente (T4) | 7<T4≤15 | 5<T4 ≤30 | 30<T4 ≤43 | 43<T4 ≤50 | 50<T4 | |
| DHW | 55 | 52 | 50 | -- | -- | |
| ARREFECIMENTO + DHW | 52 52 | 50 | 50 -- | |||
4) Mudança de fonte de calor
- Se a temperatura da água definida como objetivo for superior à temperatura máxima (bomba de calor), a unidade ativa primeiro a bomba de calor até à temperatura máxima, depois pára a bomba de calor e ativa o aquecedor elétrico para aquecer continuamente a água até à temperatura pretendida.
- Se ativar manualmente o funcionamento do aquecedor elétrico quando a bomba de calor estiver a funcionar, o aquecedor elétrico e a bomba de calor trabalharão em conjunto até que a temperatura da água atinja a temperatura pretendida. Por isso, se quiser aquecer rapidamente, ative manualmente o aquecedor elétrico.

NOTA
- O aquecedor elétrico será ativado uma vez para o progresso do aquecimento atual; se pretender aplicar novamente o aquecedor elétrico, pressione no novamente.
- Se utilizar apenas o aquecedor elétrico para aquecer a água, deve definir uma temperatura-alvo da água mais elevada se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de funcionamento da bomba de calor.
4.2.3 Função básica
1) Função Weekly disinfect (Desinfeção seminal)
A unidade de desinfeção começa imediatamente a aquecer a água até 70°C para matar as potenciais bactérias legionella no interior da água do reservatório, o ícone acende-se no ecrã durante a desinfeção. A unidade interrompe a desinfeção se a temperatura da água for superior a 70°C e apaga o ícone.
2) Função Vacation (Férias)
Pressione o botão M para selecionar VACATION (FÉRIAS), a unidade aquece automaticamente a água a 15°C para poupar energia durante os dias de férias.
3) Função Remote shutdown (Desligamento remoto):
Os utilizadores podem ligar um interruptor. Se o interruptor estiver fechado, a unidade será desligada à força. Se o interruptor se avariar, a unidade pode funcionar normalmente de acordo com as definições.
4.2.4 Função de pesquisa
Pressione e mantenha premido o botão durante 1 segundo e, em seguida, os parâmetros de funcionamento do sistema serão apresentados um a um com a seguinte sequência, premindo cada vez o botão ∧ ou √.
| No | Bit baixo da hora | Min. bit alto | Min. bit baixo | unidade | Explicação |
| 0 | T | S | U | Temp./°C | T5U |
| 1 | T | S | L | Temp./°C | T5L |
| 2 | T | S | I | Temp./°C | --- |
| 3 | T | S | Temp./°C | Temperatura de paragem da bomba de calor | |
| 4 | T | 3 | Temp./°C | T3 | |
| 5 | T | 4 | Temp./°C | T4 | |
| 6 | T | P | Temp./°C | TP | |
| 7 | T | H | Temp./°C | --- | |
| 8 | o | n | Modo de funcionamento da unidade exterior | 0: Desligamento1: Arrefecimento2: Aquecimento3: Fornecimento de ar4: Desumidificação5: /6: Arrefecimento forçado7: Descongelação8: Auto-limpeza9: /10: Descongelação forçada11: /12: Produção de água quente | |
| 9 | T | F | r | Frequência de funcionamento da unidade exterior | Indicação de tipo dividido frequência de funcionamento real |
| 10 | T | T | Temp./°C | Temperatura de esterilização | |
| 11 | C | o | Corrente Valor | de corrente | |
| 12 | F | O | Gama de velocidade do vento | --- | |
| 13 | E | o | Soma de controlo dos parâmetros | 0-255 | |
| 14 | E | E | r | Abertura da válvula de expansão eletrónica | --- |
| 15 | E | E | C | Demanda de energia da bomba de calor | 0: NÃO1: SIM |
| 16 | P | U | P | Bomba de água | --- |
| 17 | P | S | Válvula solenoide de uma via | --- | |
| 18 | F | T | Tipo de ventilador | --- | |
| 19 | H | T | Controlo do aquecimento elétrico | Tipo de controlo do aquecimento elétrico(0: Controlo único da temperatura da água;1: Controlo duplo da temperatura da água) | |
| 20 | H | P | Controlo da bomba de calor | Tipo de controlo da bomba de calor(0: Controlo único da temperatura da água;1: Controlo duplo da temperatura da água) | |
| No | Bit baixo da hora | Min. bit alto | Min. bit baixo | unidade Explicação | |
| 21 | F | 5 | 1 | Correia de aquecimento eletromecânica do compressor | --- |
| 22 | 5 | 1 | 0 | Capacidade do reservatório de água | |
| 23 | P | 4 | P | Válvula de quatro vias | --- |
| 24 | U | U | Tipo de máquina | 0: Aquecedor de água integrado1: aquecedor de água dividido | |
| 25 | U | 1 | Versão | Versão do software anfitrião | |
| 26 | U | 2 | Versão | Versão do software de exibição | |
| 27 | U | 3 | Versão | Versão do software externo | |
| 28 | U | 4 | Código de aquecimento elétrico | 0 | |
| 29 | U | T | código de máquina | 1 | |
| 30 | 1 | E | r | Códigos de falha | Última falha (número da falha) |
| 31 | 2 | E | r | Códigos de falha | Penúltima falha (número da falha) |
| 32 | 3 | E | r | Códigos de falha | Antepenúltima falha (número da falha) |
| 33 | H | H | H | Tempo de funcionamento da manutenção | Unidade: Dia |
| 34 | T | L | F | Temperatura alvo da operação lógica | Temperatura alvo da operação lógica |
| 35 | E | n | d | --- FINAL |
5. OPERAÇÃO
5.1 Explicação do painel de controlo

text_image
VACATION HP DR HYBRID SET TEMPERATURE INVALID WATER VOLUME E-HEATER 8:00 F ECONOMY HEAT PUMP SMART SU MO TU WE TH FR SA WEEK 88:00 AM 1 2 3 4 5 DAY 88:00 PM Ecrã de Exibição Funcionamento5.2 Explicação do ecrã

text_image
VACATION HYBRID E-HEATER ECONOMY HEAT PUMP SMART SET TEMPERATURE 000°F 17 3 4 5 6 ON OFF DAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 INVALID WATER VOLUME MAX AM PM| No | Icones Descrição | |
| 1 | 888* | 888será iluminado se o ecrã estiver desbloqueado.Mostra a temperatura da água no normal;Mostra os dias de férias restantes nas férias;Mostra a temperatura de regulação na regulação;Apresenta os parâmetros de definição/execução da unidade e o código de erro/proteção aquando da consulta. |
| 2 | 20:08 | Definição da hora e do relógio20:08 mostra o relógio.Sempre que houver uma definição para o relógio. |
| 3 | Existe um ícone TIMER (TEMPORIZADOR) diário ou semanal.Se algum deles tiver sido definido, este ícone acenderá o ícone correspondente quando o ecrã for desbloqueado;Se não tiver sido definido nenhum temporizador, este mantém-se apagado.Se estiver a ser definido um temporizador, este ícone piscará o correspondente com uma frequência de 2 Hz, bem como iluminará o temporizador que foi definido. | |
| 4 | Pisca para lembrar o utilizador de manter o reservatório de água. | |
| 5 | Será iluminado quando a máquina estiver a desinfetar. | |
| 6 | Bloqueio:Se o botão estiver bloqueado, o ícone fica iluminado, caso contrário, apaga-se. | |
| 7 | EVU:Quando o sinal fotovoltaico efetivo é detectado, este ícone acende-se, desta vez a temperatura alvo da máquina é ajustada para a temperatura mais elevada definida, e a máquina produz água quente rapidamente. | |
| 8 | Aquecedor elétrico:Acende-se quando o aquecido elétrico está a funcionar, caso contrário, apaga-se.NOTA: Quando não estão reunidas as condições de funcionamento para ativar esta função, o ícone correspondente no controlador com fios acende-se brevemente e depois apaga-se. | |
| 9 | Alta temperatura AlarmeSe a temperatura da água for superior a 50°C, acende-se, caso contrário, apaga-se. | |
| 10 | 1 | Erro:Será iluminado quando a unidade estiver sob proteção/erro. |
| 11 | VACATION | MODO VACATION (VACINAÇÃO):Para o modo de férias de saída, o reservatório de água é regulado para 15°C. Mantém a temperatura baixa da água do reservatório, pré-aquece a água quente e as linhas anticongelantes, ao mesmo tempo que reduz a operação de ligar/desligar do reservatório. |
| 12 | HYBRID | MODO HYBRID (HÍBRIDO):Ao funcionar no modo de bomba de calor, o aquecedor elétrico e a bomba de calor aquecem em conjunto quando a temperatura ambiente é extremamente baixa ou quando a bomba de calor está a funcionar há muito tempo sem atingir a temperatura definida.Definição do modo predefinido de fábrica, recomenda-se que este modo seja definido para funcionar quando a recuperação de calor ARREFECIMENTO+DHW. |
| 13 | E-HEATER | MODO E-HEAT (AQUECEDOR ELÉTRICO):Funcionamento em conformidade com o modo de bomba de calor, com a unidade exterior da bomba de calor e o aquecedor elétrico a funcionar ao mesmo tempo. |
| 14 | ECONOMY | MODO ECONOMY (ECONOMIA):De acordo com o modo de funcionamento da bomba de calor, a unidade externa da bomba de calor aquece até à temperatura máxima da água antes de ligar o aquecedor auxiliar elétrico para aquecimento, a bomba de calor e o aquecedor auxiliar elétrico não serão ligados ao mesmo tempo. Recomenda-se a utilização deste modo de funcionamento apenas para a produção de água quente, o que permite poupar mais energia.NOTA: O modo de poupança de energia limita o arranque do aquecimento elétrico, permitindo uma maior poupança de energia, mas não se recomenda a utilização deste modo para ARREFECIMENTO + DHW, pois pode afetar facilmente o efeito de aquecimento da água quente. |
| 15 | SMARI | MODO SMART (INTELIGENTE):Regista os hábitos de utilização de água quente dos utilizadores nos últimos 7 dias e liga o aquecimento antecipadamente de acordo com as horas de pico de utilização de água do utilizador. Todas as outras horas de água quente não convencional estão em modo de espera, sem funcionamento de aquecimento (recomenda-se que os utilizadores definam este modo após 7 dias de funcionamento regular e normal do aquecedor de água, para evitar afetar a utilização normal do aquecedor de água por não registar todos os hábitos do utilizador). |
| 16 | INVALID | Quando uma tecla não é válida, este ícone pisca durante 3 segundos. |
| 17 | SET TEMP | O ícone acende-se quando a temperatura da água está a ser definida. |
| 18 | L | O ícone acende-se quando o relógio está a ser acertado. |
| 19 | Sem flos:será iluminado quando o sistema sem fios estiver ligado;apaga-se quando a ligação sem fios não está ligada;piscará com uma frequência de 2Hz quando estiver a definir o modo sem fios. | |
| 20 | HP | ÍCONE HEAT PUMP (BOMBA DE CALOR):Quando a bomba de calor está a funcionar e a produzir água quente, o ícone acende-se. |
| 21 | ÍCONE Smart Grid (Rede Inteligente):Quando o sinal SG é inválido, este ícone não se acende e a máquina não se liga normalmente. |

Qualquer pressão no botão só é eficaz se o botão e o ecrã estiverem desbloqueados.
| No | Icones Descrição | |
| 1 | M | Utilize esta tecla para mudar de modo[IMAGE]Modo HYBRID (HÍBRIDO) por defeitoMudar para o modo E-heater (Aquecedor elétrico)[IMAGE]Mudar para o modo ECONOMY (ECONOMIA)[IMAGE]Mude para o modo inteligente[IMAGE]Mudar para o modo VACATION (FÉRIAS)[IMAGE]Ajuste os dias de férias(1-360 dias)[IMAGE]Mudar para o modo HYBRID (HÍBRIDO) |
| 2 | [IMAGE] | Clique no botão para ativar a função de esterilização forçada.[IMAGE]O ícone encende-se. Em seguida, a unidade aquece a água a 70°C, pelo menos para desinfeção.Quando a máquina estiver a desinfetar, pressione este botão para cancelar a desinfeção. Em seguida, será apagada.[IMAGE]Esta tecla é utilizada para cancelar todas as definições e sair do estado de definição. Quando a ligação sem fios estiver normal, pressione longamente o botão Cancel (Cancelar) durante mais de 8s para sair da ligação sem fios.NOTA: Quando não estão reunidas as condições de funcionamento para ativar esta função, o ícone correspondente no controlador com fios acende-se brevemente e depois apaga-se. |
| 3 | ![]() | AUMENTAR E DIMINUIRSe o ecrã estiver desbloqueado, o valor correspondente aumentará ao pressionar o botão.Ao definir a temperatura, pressione durante mais de 1s, o valor da temperatura será aumentado continuamente;Quando definir o clock/timer (relógio/ temporizador), pressione mais de 1s, o valor do clock/timer (relógio/temporizador) será aumentado continuamente;Ao definir os dias de férias, pressione mais de 1s, o valor do dia será aumentado continuamente;Ao consultar, os itens de verificação serão exibidos premindo-o. |
| 4 | [6KCS] | Função de controlo1) Na interface principal, pressione e mantenha premida a tecla de pesquisa durante 1 segundo para entrar na função de verificação pontual e utilize as teclas para cima e para baixo para mudar o canal de verificação pontual, e o valor do atributo do canal será apresentado ao mudar para o canal, e o canal específico pode ser encontrado no livro de funções.2) Após 30 segundos da última operação das teclas para cima e para baixo, ou premindo a tecla de retorno ou a tecla on/off (ligado/desligado), pode sair diretamente do modo engineering (engenharia);3) O modo query (consulta) pode ser acedido tanto no estado ligado como no estado desligado. |
| 5 | [YKKC] | Modo Engineering (Engenharia)1) Na interface principal, pressione e mantenha premida a tecla de cópia durante 3 segundos para entrar no modo de engenharia; utilize as teclas para cima e para baixo para mudar o canal de inspeção e o valor do atributo do canal será apresentado ao mudar para o canal. Com as teclas para cima e para baixo, pode modificar a definição de um parâmetro. Depois de definir e ajustar, pressione a tecla de confirmação para regressar à interface principal e tornar a definição efectiva (os canais 2, 3, 4, 34, 35 serão imediatamente efectivos). Pressione o botão "Return (Voltar)" para regressar à interface anterior (interface de seleção de canais). Após 30 segundos da última operação dos botões para cima e para baixo, ou premindo o botão de retorno ou o botão de ligar/desligar, pode sair diretamente do modo de engenharia.2) O modo de engenharia pode ser acedido tanto no estado ligado como no estado desligado.F13 - Definições de prioridade para aquecimento (AC) e produção de água quente (DHW)Parâmetro 0: O ar condicionado é uma prioridade; Parâmetro 1: Prioridade à água quente; A predefinição de fábrica é a prioridade do ar condicionado. Durante a instalação de engenharia, é necessário confirmar as definições de seleção de prioridade com o cliente e orientar as instruções de utilização.É estritamente proibido ao cliente alterar as definições dos parâmetros de outros canais no modo de engenharia sem autorização, para evitar afetar o funcionamento normal da unidade ou causar danos ao protótipo. |
| 6 | [K4SG] | Botão Power on/off (Ligado/Desligado)Pressione o botão para ligar ou desligar o dispositivo. |
| No | Icones Descrição | |
| 7 | ![]() | TEMPORIZADOR (Definição diária)1) Pressione o botão TIMER (TEMPORIZADOR) para o icone de temporizador diário, pressione o botão de confirmação para entrar na interface de definição do temporizador diário, o temporizador diário tem um total de 6 períodos de tempo, cada período de tempo pode ser definido para abrir a hora, fechar a hora, modo, definir a temperatura da água; quando definir o primeiro período de tempo, definir a temperatura da água, pressione o botão de confirmação para entrar no período de tempo seguinte do conjunto; quando definir o sexto período de tempo, definir a temperatura da água, pressione o botão de confirmação para regressar à interface principal; durante este período, pode pressionar o botão return (voltar) para voltar à definição anterior ou à interface principal;2) Ao definir a hora de ligar e desligar, pressione o botão delete (apagar) da hora pode ser restaurada para o valor predefinido, exibindo (-. --).3) Se houver um conflito entre os períodos de tempo definidos, o período de tempo definido na parte de trás será o período de tempo válido e o período de tempo à frente será o período de tempo inválido; o período de tempo inválido repõe a predefinição4) Pode introduzir a definição do temporizador diário tanto no estado ligado como no estado desligado. TIMER (TEMPORIZADOR) (Definição semanal)1) Pressione o botão TIMER (TEMPORIZADOR) para o icone WEEK do temporizador semanal, pressione o botão confirmation (confirmação) para entrar na interface de configuração do temporizador semanal, temporizador semanal um total de 7 dias, existem 6 intervalos de tempo que podem ser definidos em cada dia, cada intervalo de tempo pode ser definido para abrir a hora, fechar a hora, o modo, definir a temperatura da água; quando o primeiro intervalo de tempo definir a temperatura da água, pressione o botão de confirmação para entrar nas configurações do próximo intervalo de tempo; quando o sexto intervalo de tempo definir a temperatura, pressione o botão de confirmação para retornar ao semanal. Depois de definir a temperatura da água para o 6a período, pressione a tecla de confirmação para regressar à seleção da semana; durante este período, pode pressionar a tecla de retorno para regressar ao nível anterior de definição ou à interface principal;2) Ao definir a hora de ligar e desligar, pressione o botão delete (apagar) para repor a hora, o modo e a temperatura da água definida para o valor predefinido, exibindo (-. --).3) Se voltar a ajustar o tempo de temporização depois de a definição estar concluída, todas as definições após o período de tempo de ajuste serão canceladas. Por exemplo, se ajustar o temporizador ligado para o período de tempo 2, o temporizador desligado para o período de tempo 2 e as definições para os períodos de tempo 3, 4, 5 e 6 serão todos cancelados para (-:---) após o ajuste. O modo e a regulação da temperatura da água passam para os valores predefinidos (modo de poupança de energia, 60°C)4) Na definição do temporizador semanal, na seleção semanal, utilize o botão copy (copiar) do localizar a definição de um determinado dia para o dia de base, selecionar outros dias, pressionar o botão de cópia para alterar o estado do dia, a intermitência rápida é selecionada, a intermitência lenta não é selecionada e, depois de pressionar o botão de confirmação, pode copiar a definição do dia de base para o dia selecionado;5) Pode introduzir a definição do temporizador semanal tanto no estado ligado como no estado desligado. |
| 8 | [C26W] | CONFIRM (CONFIRMAR)Pressione-o para carregar os parâmetros de definição depois de definir qualquer parâmetro. |
5.3 Botão de combinação
| Não Icones Descrição | ||
| Acertar a data e o relógio | ![]() | 1) Na interface principal, pressione e mantenha premido o botão timer (temporizador) durante 3 segundos para entrar na definição da data, pressione o botão up/down (cima/baixo) para selecionar a data, pressione o botão de confirmação para entrar na definição do relógio, pressione o botão up/down (cima/baixo) para modificar a hora e pressione e mantenha premido para acelerar o aumento/diminuição da hora.Depois de acertar o relógio, pressione o botão de confirmação para regressar à interface principal e concluir a definição da data e da hora.2) Após 30 segundos da última operação do botão up/down (cima/baixo) ou de pressionar o botão de retorno ou o botão on/off (ligado/desligado), pode sair diretamente da definição da data e da hora;3) A definição pode ser efectuada tanto no estado ligado como no estado desligado. |
| ligar a função sem fios | ; | 1) Na interface principal, pressione sem soltar a tecla on/off (ligado/desligado) durante 3 segundos para entrar no modo de rede sem fios AP, haverá um ícone de rede sem fios no canto superior direito do controlador de linha. Neste momento, entre na APP, selecione a categoria de aquecedor de água a ar, escolha o modelo correto e, em seguida, ligue a rede de acordo com as instruções da APP e, depois de a rede estar concluída, o ícone sem fios estará sempre ligado;(2) A correspondência sem fios pode durar até 8 minutos; após 8 minutos, se a correspondência não for bem sucedida, o ícone sem fios apaga-se;3) Pressione longamente o botão delete (apagar) durante 8 segundos na interface principal para repor a função sem fios;4) Pode ser definido tanto no estado ligado como no estado desligado.NOTA: Para mais informações, consulte a secção 5.4 Utilizar a aplicação SmartHome. |
| Função de bloqueio infantil | Pressione durante 2 segundos | 1) Na interface principal, pressione longamente a combinação de teclas durante 2 segundos para entrar no estado de bloqueio para crianças;(2) No estado de bloqueio para crianças, pressione longamente a combinação de teclas novamente durante 2 segundos para libertar o estado de bloqueio para crianças;3) No estado bloqueado, haverá um ícone junto ao ecrã da temperatura da água. |
5.4 Programa de prioridades

NOTA
Se o aquecedor auxiliar assumir sempre a carga térmica de DHW devido à definição do programa Prioridade para AC, o consumo de eletricidade será consideravelmente mais elevado. Para os meses em que o aquecimento/arrefecimento ambiente é menos importante, recomenda-se a definição do programa Prioridade para DHW.
Se a DHW for definida como prioritária e se se previr um funcionamento frequente da DHW, existe o risco de problemas de conforto devido à interrupção do funcionamento do AC. Para os meses em que o aquecimento/arrefecimento ambiente é mais importante, recomenda-se que defina o programa Prioridade para AC.
Prioridade ao ar condicionado ou à água quente sanitária
Quando estão ligadas várias unidades interiores à unidade exterior (consulte o Guia de Referência do Instalador para obter mais informações), o utilizador pode definir na interface de utilizador se pretende dar prioridade à DHW ou ao Ar Condicionado (A/C). Isto determinará a forma como a unidade exterior irá reagir no caso de várias unidades interiores solicitarem o funcionamento em simultâneo:
- Se a DHW for definida como prioridade, a unidade exterior pode decidir funcionar apenas para DHW, enquanto o funcionamento do ar condicionado é colocado em espera. Neste caso, quando a operação de DHW estiver concluída, a unidade exterior pode mudar para a operação de A/C.
- Se A/C for definido como prioridade, a unidade exterior pode decidir funcionar apenas com A/C, caso em que o aquecedor de apoio pode arrancar para a produção de DHW. Uma vez terminada a operação de A/C, a unidade exterior pode mudar para DHW.
Para selecionar o horário Prioritário
| 1 | Clique para entrar no modo de engenharia e selecione o canal F13. | Pressione as teclaspara cima e para baixopara operar |
| 2 | Selecione a prioridade do modo de ar condicionado, F13 regulado para 0. | Pressione as teclaspara cima e para baixopara operarConfirmar |
| 3 | Selecione a prioridade do modo de produção de água quente, F13 regulado para 1. | Pressione as teclaspara cima e para baixopara operarConfirmar |
5.5 Utilizar a aplicação SmartHome

NOTA

Certifique-se de que o seu telemóvel está ligado à rede sem fios doméstica, de que o sinal sem fios da banda de 2,4 GHz está ativado no seu router sem fios e de que sabe a palavra-passe da rede.

Ligue o Bluetooth no seu telemóvel e o dispositivo também tem de estar ligado.
■ Passo 1: Descarregue a aplicação SmartHome
Digitalize o código QR abaixo para descarregar a aplicação SmartHome da loja de aplicações ou procure-a diretamente na Google Play Store ou na App Store da Apple.

text_image
SmartHome Descarregue no App Store COMECE Google Play■ Passo 2: Fazer login
Abra a aplicação SmartHome. Faça o login diretamente se já tiver uma conta SmartHome ou crie uma nova conta. Em alternativa, também pode utilizar uma plataforma de início de sessão de terceiros.

text_image
Login Enter email Enter password Login■ Passo 3: Ligar o dispositivo
1) Quando fazer login, poderá ver a mensagem "Smart devices discovered nearby (Dispositivos inteligentes encontrados nas proximidades)". Toque em para adicionar o seu dispositivo.

2) Se não aparecer nenhuma mensagem, proceder como se segue:
Toque em "+" e selecione o seu dispositivo na lista de dispositivos disponíveis nas proximidades.
Se o seu aparelho não constar da lista, adicione-o manualmente, selecionando primeiro a categoria do aparelho, por exemplo, Aquecedor de água.

3) Siga os passos na aplicação para ligar o seu dispositivo à rede sem fios. Se o seu dispositivo não conseguir estabelecer ligação, siga as instruções adicionais na aplicação.

Após o emparelhamento bem sucedido, será criado um cartão para o dispositivo na aplicação SmartHome.
Os atalhos para funções básicas aparecerão no cartão, como alterar a temperatura ou ligar ou desligar o dispositivo.
Ao tocar no cartão, são reveladas funcionalidades e definições adicionais. O design real da UI pode ser diferente dos exemplos devido a actualizações da aplicação.

Declaramos que este dispositivo está em conformidade com as disposições relevantes da Diretiva RE 2014/53/UE. Uma cópia da DoC completa encontra-se em anexo (apenas para produtos da União Europeia).
Modelos de módulos sem fios:
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e contém transmissor(es)/recetor(es) isento(s) de licença que estão em conformidade com o(s) RSS isento(s) de licença da Innovation, Science and Economic Development Canada.
A operação está sujeita às duas condições a seguir:
(1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais;
(2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que possam causar o funcionamento indesejável do dispositivo.
Utilizar o aparelho apenas de acordo com as instruções fornecidas. Alterações ou modificações nesta unidade não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderão anular a autoridade do usuário em operar o equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com os limites de exposição à radiação da FCC estabelecidos para um ambiente não controlado. Para evitar a possibilidade de exceder os limites de exposição a radiofrequências da FCC, a proximidade humana à antena não deve ser inferior a 20 cm (8 polegadas) durante o funcionamento normal.
No Canadá:
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a parte 15 das normas da FCC. Esses limites foram projetados para fornecer uma proteção razoável contra interferência nociva em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações via rádio. Entretanto, não há garantia que a interferência não ocorrerá em uma instalação particular. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes medidas:
- Reoriente ou desloque a antena de receção.
- Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor está ligado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
5.6 Auto-arranque
Se a energia elétrica falhar, a unidade pode memorizar todos os parâmetros de configuração, a unidade voltará à configuração anterior quando a energia for recuperada.
5.7 Bloqueio automático de botão
Se não for acionado nenhum botão durante 1 minuto, o botão será bloqueado,
exceto o botão Unlock (Desbloqueio) Ⓠ + durante 2s,
desbloqueia os botões.
5.8 Bloqueio automático do ecrã
Se o botão não for premido durante 60 segundos, o ecrã fica bloqueado (apagado), exceto o código de erro e o ícone de alarme. Pressionar qualquer botão desbloqueia o ecrã (acende). Entrar no modo de engenharia 35 para ativar esta função.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6.1 Dicas não erradas
Q: Porque é que o compressor não pode arrancar imediatamente após a regulação?
A: A unidade aguardará 3 minutos para equilibrar a pressão do sistema antes de voltar a ligar o compressor, é uma lógica de autoproteção da unidade.
Q: Porque é que, por vezes, a temperatura apresentada no painel do ecrã diminui enquanto a unidade está a funcionar?
A: Quando a temperatura do reservatório superior é muito superior à da parte inferior, a água quente da parte superior é misturada com a água fria da parte inferior, que flui continuamente da água da torneira de entrada, o que diminui a temperatura da parte superior.
Q: Porque é que, por vezes, a temperatura apresentada no ecrã diminui mas a unidade continua fechada?
A: Para evitar que a unidade se ligue/desligue frequentemente, a fonte de calor só será activada quando a temperatura do reservatório inferior for inferior à temperatura de regulação ou à temperatura máxima durante pelo menos 6 °C.
Q: Porque é que, por vezes, a temperatura apresentada no ecrã diminui drasticamente?
A: Uma vez que o reservatório é do tipo suportável por pressão, se houver uma grande procura de água quente, a água quente sairá rapidamente da parte superior do reservatório e a água fria entrará rapidamente na parte inferior do reservatório se a superfície da água fria emergir do sensor de temperatura superior, a temperatura apresentada no ecrã diminuirá drasticamente.
Q: Porque é que, por vezes, a temperatura apresentada no ecrã diminui muito, mas ainda se pode tirar água quente?
A: Como o sensor de água superior está localizado no 1/4 superior do reservatório, quando a temperatura do ecrã começa a descer rapidamente, significa que há pelo menos 1/4 de reservatório de água quente disponível.
Q: Porque é que por vezes os botões não estão disponíveis?
A: Se não houver qualquer operação no painel durante 1 minuto, a unidade bloqueia o painel, mostra “☐ para desbloquear o painel, pressione o botão “☐ durante 2 segundos.
Q: Porque é que, por vezes, há alguma água a sair do tubo de drenagem da válvula PTR?
A: Como o tanque é suportável por pressão, quando a água é aquecida dentro do tanque, a água se expande, então a pressão dentro do tanque aumenta, se a pressão subir mais de 1,0MPa, a válvula PTR será ativada para aliviar a pressão e a queda de água quente será descarregada correspondentemente. Se a gota de água for continuamente descarregada do tubo de drenagem da válvula PTR, isso é anormal, contacte um técnico qualificado para reparar.
6.2 Algo sobre a auto-proteção da unidade
1) Quando ocorre a auto-proteção, o sistema pára e inicia a auto-verificação, sendo reiniciado quando a proteção for resolvida.
2) Quando a auto-proteção ocorre, o biscará e o código de erro será apresentado no indicador da temperatura da água. Mas o ⚠ e o código de erro não desaparecem enquanto a proteção não for resolvida.
Na circunstância seguinte, pode ocorrer a auto-proteção: A entrada ou a saída de ar está bloqueada;
3) O evaporador está coberto com demasiado pó; Fonte de alimentação incorreta (excedendo a gama de 220-240V).
6.3 Quando ocorreu um erro
1) Se ocorrerem alguns erros normais, a unidade mudará automaticamente para o aquecedor elétrico para fornecimento emergente de SHW, por favor contacte o pessoal qualificado para reparar.
2) Se ocorrerem alguns erros graves, a unidade não arranca, contacte o pessoal qualificado para a reparação.
6.4 Resolução de fenómenos de erro
| Fenómeno de erro Razão possível e solução | |
| O ecrã não se acende/ a água está fria. | Verifique se o interruptor do ar está fechado/regular a temperatura para um valor elevado. |
| Não sai água quente. | Verifique se a tubagem da torneira está desobstruída; verificar se a pressão da água da torneira não é demasiado baixa. |
| A água no orifício de alívio da válvula de segurança flui para fora do orifício de alívio da pressão da válvula de segurança. | Se houver apenas uma pequena quantidade de fluxo de água, para a expansão térmica da água causada pelo fenómeno normal, não bloqueie; se houver uma grande quantidade de fluxo de água, substitua a válvula de segurança. |
| É preciso muito tempo para aquecer um tanque de água. | Quando a temperatura ambiente é baixa, a velocidade de aquecimento da unidade é reduzida, o que é um fenómeno normal.Verifique se o aquecimento elétrico está a funcionar normalmente, verifique se o modo definido é ar condicionado + produção de água quente ao mesmo tempo no modo ligado, ao mesmo tempo no modo ligado sob uma taxa de aquecimento mais lenta. |
| Funcionamento ou paragem automáticos. | porque a função de reserva/temporizador está definida? |
| Não está a funcionar? | O interruptor de ar não está fechado?• O fusível está queimado?• Se a função de reserva/temporizador está definida?Se o problema é causado pela proteção da unidade (o código de proteção correspondente será apresentado)?Se a temperatura da água é elevada e não atingiu as condições para a unidade se ligar? |
| O efeito de aquecimento não é evidente. | Se a entrada e a saída de ar da unidade estão bloqueadas? |
| O compressor não funciona depois de ser ligado. | Há água quente no reservatório e pode ser utilizada.Quando o interruptor de alimentação é ligado, o distribuidor de água quente não funciona durante cerca de 3 minutos após a paragem da operação, porque o compressor não pode ser iniciado nos 3 minutos seguintes à paragem.O aquecedor de água não pode funcionar durante cerca de 3 minutos depois de parar de funcionar quando o interruptor de alimentação é ligado. |
| Indicação da temperatura da água Subida lenta. | Uma vez que a parte superior da temperatura da água do reservatório é mais elevada, a parte média e inferior da temperatura da água é mais baixa, é necessário esperar até que a temperatura da água do reservatório seja basicamente a mesma, para que a temperatura da água aumente mais rapidamente. Quando a temperatura da água em todo o tanque é basicamente a mesma, a temperatura da água aumentará mais rapidamente. |
| Mostra que a temperatura da água que está a aquecer diminui durante o processo de aquecimento. | Quando a temperatura da parte superior do reservatório é muito mais elevada do que a temperatura da parte inferior da água, devido à convecção natural da água quente e fria no processo de aquecimento, isso fará com que a água quente e fria seja agitada e misturada até certo ponto, e a temperatura da água quente superior será ligeiramente reduzida, ou a unidade pode reduzir ligeiramente a temperatura quando a ação de descongelação é realizada. A temperatura da água quente superior será ligeiramente reduzida, ou quando a unidade estiver a descongelar, a temperatura do ecrã também pode ser ligeiramente reduzida. |
| A temperatura da água é apresentada como se estivesse a descer. Pouco ou nenhum aquecimento. | Para evitar que o anfitrião se ligue e desligue com demasiada frequência, foi definida uma condição para que o anfitrião arranque e utilize a temperatura da água. Quando não está a utilizar água, o anfitrião só começa a aquecer quando a temperatura da água apresentada desce abaixo da temperatura de retorno definida. (O valor da temperatura de retorno pode ser definido através do controlo remoto com fios). |
| O ecrã mostra que a temperatura da água vai descer de repente, a temperatura da água vai descer muito. | Uma vez que a unidade tem um reservatório de água pressurizada incorporado, quando se utiliza água quente, é necessário que entre água fria no reservatório para completar a água quente, e haverá uma estratificação óbvia entre a água quente e a água fria. Haverá uma estratificação óbvia entre a água quente e a água fria, quando a água fria transborda o sensor de temperatura na parte superior do tanque, a temperatura da água será subitamente reduzida. Quando a água fria transborda o sensor de temperatura na parte superior do reservatório, a temperatura da água baixa subitamente, o que é um fenómeno natural da elevada taxa de utilização do reservatório de água da unidade. |
| Isto mostra que a temperatura da água baixou muito. Mas continua a ser água quente. | A parte superior do sensor de temperatura do reservatório de água é colocada no 1/4 superior do reservatório de água, e o ecrã da temperatura da água é a temperatura da parte superior do sensor de temperatura do reservatório de água. Quando a água está a ser utilizada e a temperatura da água indicada desce subitamente, ainda há quase 1/5 da água quente do reservatório disponível para utilização. Quando a água está a ser utilizada, ainda há quase 1/5 de reservatório de água quente no reservatório depois de a temperatura da água no ecrã ter descido subitamente. |
| Diferença entre a temperatura da água apresentada e a temperatura da água definida. | Se definir a função de reserva, a unidade será aquecida antecipadamente quando a reserva for efectuada e a temperatura do ecrã diminuirá ligeiramente devido à dissipação natural do calor, o que é um fenómeno normal. Devido à dissipação natural do calor, a temperatura do ecrã baixará ligeiramente, o que é um fenómeno normal.Se a unidade está protegida. |
| Durante o processo de aquecimento, o compressor não pára de funcionar e a máquina de ventilação pára. | Quando a temperatura ambiente é baixa, o evaporador pode estar gelado, resultando numa transferência de calor deficiente, nessa altura o anfitrião estará em funcionamento de descongelação. O compressor estará a funcionar durante a descongelação e o ventilador deixará de funcionar. |
| Válvula de segurança para água corrente. | Como o próprio tanque de água é um recipiente pressurizado fechado, quando aquecido, a água é sujeita a expansão térmica. Quando a pressão no interior do reservatório é superior a 0,8 MPa, a porta de descompressão da válvula de segurança actua para escoar a água quente, protegendo assim o reservatório de danos provocados pela pressão ou mesmo de uma explosão. |
| Desvio do ecrã em relação à temperatura definida. | Quando a unidade atinge a temperatura e pára, pode haver um pequeno desvio entre a temperatura indicada no ecrã e a temperatura definida, o que é um fenómeno normal. |
| O aparelho aquece durante algum tempo e mostra que a temperatura não subiu. | Se o utilizador continuar a utilizar água quente, o que faz com que a parte inferior do reservatório entre na água mais fria, a unidade aquece principalmente a parte inferior da temperatura da água, a prioridade da temperatura sob o reservatório aumenta enquanto a parte superior do reservatório não aumenta significativamente é um fenómeno normal.Verifique se o anfitrião está a funcionar corretamente e o modo de funcionamento de regulação do reservatório, o anfitrião do modo de poupança de energia do reservatório que aquece a água quente até à temperatura máxima da água deixará de funcionar, utilizando o aquecimento elétrico, verifique se o aquecimento elétrico está a funcionar corretamente. |
| Temperatura apresentada após a esterilização Desvio da temperatura definida | A esterilização é concluída após um período de tempo, a temperatura atual no ecrã e a temperatura definida pelo utilizador não são consistentes com o fenómeno normal. Demora muito tempo até que a temperatura do reservatório de água desça de 70°C para a temperatura definida pelo utilizador;Ligue a esterilização forcada ou a esterilização automática, a temperatura definida da unidade passa para 70°C (uma vez efectiva). O símbolo de esterilização do processo de aquecimento acende-se. Depois de a temperatura do reservatório de água atingir 70°C para concluir a esterilização, o ícone de esterilização apaga-se. |
6.5 Tabela de resolução de códigos de erro
| Ecrã de Exibição | Descrição da avaria |
| EhOb Erro de comunicação entre o tanque e o painel LCD. | |
| EH00 Os parâmetros de funcionamento da máquina são anormais. | |
| EL01 | Comunicação incorreta entre o reservatório de água e a unidade exterior |
| PH15 Proteção contra fugas | |
| EC54 Erro do TP | |
| EC53 Erro de T4 | |
| EC52 Erro de T3 | |
| EH5L Erro de T5L | |
| EH5U Erro de T5U | |
| EH5d Proteção contra o corte do aquecimento elétrico | |
| PHdH Proteção contra queimaduras secas | |
| EC51 Parâmetros de funcionamento anormais da unidade exterior | |
| PH23 Proteção anticongelante para o estado da refrigeração | |
| PH24 Proteção anticongelante para condições de baixa temperatura | |
| EC72 Ventilador CC fora de fase | |
| PC12 341 Proteção da tensão ou falha do MCE | |
| Ecrã de Exibição | Descrição da avaria |
| PC00 Proteção do módulo IPM | |
| PC01 Proteção da tensão de controlo principal | |
| PC02 Proteção da temperatura máxima do compressor | |
| PC03 Proteção ou falha da pressão do sistema | |
| PC04 Proteção de realimentação do compressor | |
| PC08 Proteção da corrente da unidade exterior | |
| PC40 Falha de comunicação entre o controlo principal exterior e o chip do condutor | |
| PC43 Proteção contra falhas de fase do compressor | |
| PC44 Proteção da velocidade 0 do compressor | |
| PC45 Garantia de sincronização 341PWM | |
| PC46 Proteção de paragem do compressor | |
| PC49 Proteção contra sobreintensidades do compressor | |
| PC51 Proteção contra altas temperaturas T2 | |
| PC52 T2 proteção contra baixas temperaturas | |
| EC07 Proteção contra a paragem do ventilador da unidade exterior | |
| PH9b Proteção contra sobreaquecimento dos reservatórios de água | |
| EC55 Falha | do sensor IGBT |
| EC56 Falha | do sensor T2b |

NOTA
- Os códigos de diagnóstico acima indicados são os mais comuns. Se for apresentado um código de diagnóstico não listado acima, contacte a assistência técnica residencial referindo o número na parte da frente deste manual.
- Abra a válvula de drenagem e drene a água, até que não haja qualquer fluxo de água.
- Sai de cima da barra de ânodo.
- Substitua-o por um novo e certifique-se de que está bem vedado.
- Abra a torneira de entrada de água fria até sair água da torneira de saída e, em seguida, feche a torneira de saída de água.
• Ligue e reinicie a unidade.
NOTA:
- Uma vez que a barra de ânodo tem de ser substituída a partir do topo, é necessário deixar uma altura mínima de 800 mm no topo da instalação para permitir a substituição da barra de ânodo.
- A substituição das barras de ânodo deve ser efectuada por um técnico de manutenção profissional. Não substituir as barras de ânodo sem autorização, pois pode danificar a cisterna.

text_image
Barra do Ânodo7. MANUTENÇÃO

CUIDADO
A manutenção da unidade requer pessoal pós-venda profissional responsável pela revisão da unidade.
7.1 Manutenção
1) Verifique regularmente a ligação entre a ficha e a tomada da fonte de alimentação e a cablagem de aterramento;
2) Numa zona fria (abaixo de 0°C), se o sistema estiver parado durante muito tempo, toda a água deve ser libertada para evitar o congelamento do reservatório interno e danificar o aquecedor elétrico.
3) Recomenda-se a limpeza do reservatório interno e do aquecedor elétrico a cada meio ano para manter um desempenho eficiente.
4) Verifique a barra de ânodo de meio em meio ano e substitua-a, se tiver sido usada. Para mais informações, contactar o fornecedor ou o serviço pós-venda.
5) Recomenda-se a regulação de uma temperatura mais baixa para diminuir a libertação de calor, evitar incrustações e poupar energia se o volume de água de saída for suficiente.
6) Limpe o filtro de ar todos os meses em caso de inefficiência do aquecimento.
No caso do filtro colocado diretamente na entrada de ar (ou seja, entrada de ar sem ligação à conduta), o método de desmontagem do filtro é o seguinte: desaparafusar o anel de entrada de ar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, retirar o filtro e limpá-lo completamente, por fim, voltar a montá-lo na unidade.
7) Antes de desligar o sistema durante um longo período de tempo, por favor:
Desligue a alimentação elétrica;
Liberte toda a água do reservatório de água e da conduta e feche todas as válvulas;
Verifique regularmente os componentes internos.
8) Como mudar a haste do ânodo
- Desligue a corrente elétrica e feche a válvula de entrada de água.
- Abra a torneira da água quente e diminua a pressão do recipiente interior.

AVISO
- A bateria deve ser eliminada corretamente. Não provoque curto-circuito nem deitar ao fogo.
- Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
- Precauções a ter em conta na ingestão.
- As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- As baterias gastas devem ser retiradas do produto.
- Deite fora as baterias usadas nos contentores especiais que se encontram nos pontos de venda.
- Substitua a bateria deve contactar o fornecedor ou o serviço pós-venda.
7.2 Quadro de manutenção regular recomendada
| Item de controlo | Controlo do conteúdo | Frequência de controlo | Ação |
| 1 | filtro de ar (entrada/ saída) | cada mês Limpe o filtro | |
| 2 | haste de ânodo | de seis em seis anos | Substitua-o se tiver sido usado |
| 3 | reservatório interior | de seis em seis anos | Limpe o reservatório |
| 4 | Aquecedor elétrico | de seis em seis anos | Limpe o aquecedor elétrico |
| 5 | Válvula PTR | cada ano | Acione o manípulo da válvula PTR para assegurar a desobstrução dos cursos de água. |
| Se a água não fluir livremente ao acionar o manípulo, substitua a válvula PTR por uma nova. | |||
SR24
HTW-DI-8SR24R32A

PRINCIPIO DIFUNZIONAMENTOFONDAMENTALE....03
0. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO FONDAMENTALE
4 TEST FUNZIONAMENTO
No final da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos resíduos urbanos. Há centros específicos de recolha selectiva estabelecidos pelas administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) significa evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L'ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.








;
Pressione durante 2 segundos