Latt'Espress EA82F8 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Latt'Espress EA82F8 KRUPS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Latt'Espress EA82F8 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Latt'Espress EA82F8 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Latt'Espress EA82F8 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Latt'Espress EA82F8 KRUPS
SU APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA UTILIZAR UNICAMENTE CAFÉ EN GRANO.
DESCRÊção DO APARELHO
A Pega/tampa do reservatório de água
B Reservatório de água
C Depóstito de borras de café
D Saía de café, punho regulável em alta
E Peça magnética para fixação da saía de leite
F Grelha e gaveta para recolha de pingos, removableis
G Reservatório de café em grao

H Botão de regulação do grau de moagem
I Moinho com mo metálica
J Abertura para a pastilha de limpeza
K Grelha de aquecimiento de chávenes

Ecrá gratico
L Ecrà gráfico
M Tecla "ligar/desligar"
N Tecla de programação
0 Botão rotativo e de validação
P Botão Cappuccino
Q Botão Clean machine (limpeza máquina)

Recipiente para leite
R Tampa
S Alavanca de bloqueio
T BotãoSYSTEMA Clean / cappuccino
U Tubo flexivel
V Cassete
W Recipiente
X Tubo de saía de vape
ACESSORIOS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)
F 088 Cartucho Claris - Aqua Filter System (consoante o Modelo).
XS 4000 KRUPS liquido de limpeza para o Sistema Cappuccino (não fornecido).
F 054 Pó descalcificante (1 saqueta fornecida).
XS 3000 Embalagem de 10 pastilhas de limpeza (2 pastilhas fornecidas).
Atenção: Utilize para esta boa aquina apenas acessórios Krups para conservar a garantia.
Caro/a Cliente,
Parabéns por ter adquirido esta boa de café expresso Espresseria Automatico Krups. Irá avaliar tanto a qualida do resulto na chávena como a grande faculdade de utilizesao.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a suamaids de cafe / espresso automatica foi concebida para lhe permitir saborear em casa um espresso com a mesma qualidade que no café de rua, sera qual for a alta do dia ou da semana em que o prepare. Para os Compact Thermoblock System e a bomba de 15 bar, e porque este aparecido funcaiona exclusivamente a partir de graos moidos imeditamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatico permitir-lhe-á obter umabebida com aroma intenso, coberta com uma magnifica espuma cremosa e dourada resultante do oleo natural dos graos de café.
O'espresso nao eservido numachavena de cafe tradiconal mas empequenas chavenas de porcelaina.
Para obter um espressoro a temperatura ideal e um creme compaco, aconselhamos a que aqueca previamente as chavenas.
Apos algo nestes, encontrar o tipo de mistura e de torrefacao do grao que melhor corresponde ao seu paladar. A qualida da aiguautilizadae,obviamente,otroforderminante paraa qualida doresultado finalda sua chavenadecafe.
Deve certificar-se de que a agua acabou de ser tirada daorneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café expresso é mais intenso do que o de um café filtro clássico. Apasar do seu forte paladar, muito presente e mais persistente na boa, o expresso contém, na realizade, menos cafeina do que um café de filtrlo (cerca de 60 a 90 mg por chávena em comparação com os 80 a 100 mg por chávena do café de filtrlo). Este facto explicá-se pela menor duração de percolação. A sua Latt'Espress permitir-lhe-á igualmente preparar excellentes cappuccinos gratas aosystema engenhoso que integra um recipiente de leite na boa.
Gras à grande simplicidé de manipulación, à visibilié de todos os reservatórios assim como aos seu programas automaticos de limpeza e descalcificação, a Latt'Espress Automatico proportiocrar-Ihe-á uma grande comodidade de Utilização.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
Medicao da dureza da agua
Antes deutilizar o aparelho pela primaira vez ou depois de ter constatado umalalteracao na dureza da agua, convem ajustar o aparelho a dureza em questioned. Para conhecer a dureza da agua, determine-a com a ajuda da vareta inclida no aparelho ou dirija-se acos servicos de abastecimento de agua. Na primaira utilização, o aparelho perguntar-lhe-á dureza da agua.
| Grau de dureza | Classe 0 Muito macia | Classe 1 Macia | Classe 2 Medianamente dura | Classe 3 Dura | Classe 4 Muito dura |
| °dH | < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° | ||||
| °e | < 3,75° | > 5° | > 8,75° | > 17,5° | > 26,25° |
| °f | < 5,4° | > 7,2° | > 12,6° | > 25,2° | > 37,8° |
| Regulação do aparecido | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
(3) : Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no máximo, às 2 vezes).
Quando for necessario substituir o cartucho Claris - Aqua Filter System, o aparelho indica-lo-á através de uma mensagem.
Enxaguamento automatico
Aquando da primeira colocacao em funcaoamento, tem a possiblidade de ativar o mode of enxagamento automatico da maquina. Para isso, selecione a opao "SIM" no menu "Enxaguamento auto". Este enxagamento sera executado cada vez que se liga a maquina.
Para alteracao posterior, pode selecionar o ensanguamento automatico premindo PROG - Regulações -enxaguamento auto.
Instalacao do filtro (cartucho Claris - Aqua Filter system)
Aten: Para initalizar corretamente o seu cartucho, certificque-se de que segue devidamente o procedimento de instalação em cada montagem.
Na primeira colocacao em funcaoamento:Seleciona a opcao "SIM" na funcao "Filtro",e siga as inducacoes do ecr.
Para instalar posteriormente ou substituir o filtró: SeLECTIONO o menu "Filtro" com a tecla PROG : "Manutenção"- OK - "Filtro"- OK - "Colocar"(ou substitir)- OK - e siga as indentações do ecra.
Instalacao do cartucho naquina: Enrosque o filtrno no fundo do reservatorio de agua,utilizing o Manipulo fornecido para este efeito (4).
Coloque o tubo de vapor (5).
Coloque um recipiente de 0,6 I por baixo do tubo de vapor (6).
Preparacao do aparelho
Volte a colocá-lo, pressionando firmamente, e feche a tampa.
Retire a tampa do deposito de café em grão e colque o café. Volte a colocar a tampa (8).
Não encher o reservatório com água quente, leite ou qualquer及其他 liquido. Se, ao colocar o aparecido em等功能amento, o reservatório de água não estiver presente ou não tiverágua sufficiente (nível "min."), aparece a mensagem "encher reservatório" e a preparação do espresso ou do café está momentaneamente impossível.
NUNCA COLOCAR CAFÉ MOÍDO NO DEPOSITO DE CAFÉ.
Desaconseha-se a utiliza o de grao de cafe oleos, caramelizados ou aromatizados esta maquina. Estes tips de grao podem danificar a maquina.
Assegure-se de que nenhum corpo estranho, como pequeas pedras contidas no café em grao, é introduzido no deposito.
Qualquer dano devido a presenca de corpos estranhos no deposito de cafe anula a garantia. Nao verte agua no deposito de cafe em grao.
Por forma axitar que a agua usada suje a superficie de trabajo e para prevenir riscos de queimadura, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Primeira'utilisation / parametrização da boaquina
O botão rotativo permite-lhe的选择ar uma funcção eacular ou diminuir os valuores. Para validar as funções selecionadas, basta premir este botão.
Ligue o aparelho premindo "On / Off" (9). Siga as instruções indicadas no ecran "seção do idioma".
Com o botão rotativo, selecione um idioma. Este aparece com um contorno (10-11).
Valide-o premindo o botao de validacao (12).
Na primeira utilizeso, o aparelho pedir-lhe-á para regular diversos parâmetros. Se desligar o aparelho, algunos destes parâmetros voltão a ser-lhe pedidos.
O aparelho pede-lhe para regular:
Idioma Pode selecionar o idioma que pretende entre os que Ihe sao propostos.
Relógio Pode selecionar a visualização da hora nas modalidades de 12 ou 24 horas.
Auto-off Permitte selec tionar o periodo apso o qual o aparelho se desiga automaticamente.
Auto-on Pode iniciar automaticamente o pre-aquecimento do aparelho a uma hora selecionada.
Dureza da agua Deve regular o grau de dureza da agua entre 0 e 4. Ver capitulo "Medicao da dureza da agua".
Enxaguamento Pode起初 um enchanguamento cada vez que aquina é ligada.
Filtro Deve indicar a presenca ou nao de um filtrlo (cartucho Claris - Aqua Filter System).
Aquando da primeira'utilisation, é possivel que o aparelho peça um enchimento. Nesse caso, basta seguir as instruções do ecra.
Enxaguamento dos circuitos
Enxaguamento do circuito de café:
Pode efetuar um enchagamento a qualquer momento premindo PROG para visualizar os menus e selecionando em seguidAMANUTENCOES OK ENXAGUAMENTO OK.
Coloque o tubo de vapor (5) e, em seguida, colque um recipiente por boa do mesmo. Seleciona agua quente no esra e valide. O ciclo para automaticamente antes a passagem do volume de agua indica no esra.
Se não utilizes a boauna durante varios días, é preferivel realizar um ou mais enchaguanimentos dosinous circuitos.
DURANTE AS OPERATIONS DE ENXAGUAMENTO, SAI AGUA QUENTE PELOS TUBOS. TENHA ATENÇÃO PARA NÃO SE QUEIMAR.
Preparação do moinho
Pode ajustar a intensidade do seu café afinando o grau de moagem dos graos.
Quanto mais Fiona for a moagem, mais forte e cremoso sera o seu café.
Regule o grau de moagem rodando o botao "Regulacao do grau de moagem".
Para a esquerda a moagem é mais Fiona. Para a direita a moagem é mais grossa - (13).
A REGULAÇÃO SÓ DEVE SER EFETUADA DURANTE O PROCESSO DE MOAGEM.
NUNCA FORCAR O BOTAO DE REGULACAO DO GRAU DE MOAGEM
PREPARACAO DE UM ESPRESSO E DE UM CAFÉ
O SEU APARELHO FOI CONCEBIDO PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM CAFÉ EM GRÁO.
Ao preparar o seu primeiro café, après um longo periodo de inatividade ou deposite um processo de limpeza ou descalcificacao, poder sair do tubo de vapor um pouco de vapor e de agua quente (auto-inicialização).
Se a altera da saída de café tiver sido regulada demasiado alta em relação ao tamanho das chávenes, pode haver risco de salpicos ou de queimaduras.
Preparacao de um espresso
A quantidade de agua para um espresso varia entre os 20 e os 70 ml.
Prima o botão taguearde a conclusão do pré-aquecidoamento e, caso pretenda, efetue um enchaguito.
O menu de seleção das bebidas é visualizzato (14).
Coloque una chávena por baixo da saía de café. Pode baixar ou subir a saía de café consoante o tamanho da chávena (15).
Seleciona abebida com o botao rotativo e validepremindo o botao de validacao.
Pode regular, em qualquer alta, o volume de agua com o botão rotativo.
Para interromper a extracao de cafe, pode premir uma tecla ou diminuir o volume com o botao rotativo.
Preparação de um café
A quantidade de agua para um café varia entre os 80 e os 160 ml.
Preparação de um café longo
A quantidade de agua para um café longo varia entre os 120 e os 240 ml. O aparecido efetua automaticamente um duplo ciclo. Não retire a chávena antes da operação ter terminado.
O café moido é humedecido com um pouco de água antes a fase de moagem. Alguns instantes进驻, inicia-se a extracao propriamente dita do café.
Uma funcao permite-lhe ajustar a temperatura do café.
Não RETIRAR O RESERVatório ANTES DO FIM DO CICLO (ou está, às vezes o fim da EXTRAÇÃO do café).
Funcao duas chavenas
O aparelho permite-lhe preparar 2 chávenes de café ou de espresso para as 3 preparações seguinto:presso / espresso forte / café.Esta funcao não está disponible para a preparacao de cafe cheio. O aparelho efetua automaticamente 2 ciclos completenesss de preparacao de cafe. Devera, por isso, colocar a segunda chavena por baixo da saida de cafe logo que terminar o primeiro ciclo.
O seu aparelho está pronto. O menu de seleção de bebidas é exibido (14).
Coloque una chávena por baixo da saía de café. Pode baixar ou subir a saía de café consoante o tamanho da chávena (15).
Uma mensagem indicaque selecionou a extração de das chávenes.
O aparecido efetuará automaticamente 2 ciclos completos de preparação de café.
Função de das chávenes (com a ajuda do acessório parainous pressos)
O aparelho permite-lhe preparar das chávenes de café ou depresso para as 3 preparações seguides:presso /englishforte/ cafe.Esta funcao não está disponible para a preparacao de cafe cheio.
Não retire as 2 chávenes às o 1.º ciclo.
O seu aparecido está pronto. O menu de seleção de bebidas é exibido.
Cologne or accessiono para das chavenas por baixo da saia de café.
Coloque 2 chávenes por baixo das saidas de café do acessório. Pode descer ou subir o Manipulo de saida de café com o acessório de acordo com o tamanho das chávenes.
Seleciona abebida e valide premindo rapidamente, por das vezes, a tecla OK.
Uma mensagem indicaque selecionou a opao de 2 chavenas.
PREPARAZO COM AGUA QUENTE
Instale o tubo de vapor na maquina. Selecione "agua quente" no menu de selecao das bebidas. Uma mensagem conida-o a colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor. Pode iniciar a producao de agua quente premindo o botao de validacao.
Para interromper a função "água quente", basta premir qualquer tecla.
Se o tubo estiver obstruido, desentupa-o com una agulha Fiona.
A quantidade Tmaxa de producao de agua quente por ciclo está limitada a 300 ml.
PREPARACAO DE CAPPUCCINO
Recomendamos a utilização de leite pasteurizado ou UHT recentemente aberto. O leite cru não permitte obter os melhoras resultados.
Preparação e instalação do recipiente de leite na区管委会
O recipiente de leite é constituário por um reservatório em plácico, uma tampa (que inclui uma cassette) e um tubo flexível que o liga à saída de bebida da boa. Antes da primeira'utilisation, limpe cuidadosamente os diversos elementos.
Verta o leite no recipiente (no minimo, 150 ml) (16). Colque a tampa no recipiente, enroscando-a com uma leve pressao (17). Levante a alavanca de bloqueio (18). Instale o recipiente de leite na区内, ligue-o a saida de vapor (19) e, em seguida, baixe a alavanca de bloqueio (20). Insira o tubo flexivel no orifico da cassette previsto para oefeito (21) e colque seguidamente a outra extremidade na saida debebida magnética (22). Confirme que o botao da tampa do systema se encontra na posicao cappuccino (23).
Confecao do cappuccino
Quando aparecer no Escr o menu de selecao das bebidas, prima brevemente (< 3s) a tecla cappuccino da maquina(24). Seguese uma fase de pre-aquecimento, a formacao de espuma de leite e finalmente a extracao do espressoro. A suabebida está pronta a degustar (25).
Pode interromper o ciclo premindo OK.
atença, a interrupção do ciclo não é imediata.
Aparece no esra uma indentao para limpeza do systema. Recomendamos que efetue a mesma consultando para tal os paragrafos ENXAGUAMENTO DO SISTEMA CAPPUCCINO e/ou MANUTENCAO MANUAL DO SISTEMA CAPPUCCINO.
REGULAÇÃO CAPPUCCINO
A maquina permite-lhe regular as quantidades de leite e de café de acordo com as suas preferências para um cappuccino personalizzato.
Esta regulação é efetuada atraves do menu RegULAção Cappuccino.
Quando aparecer no ecran o menu de selecao das bebidas, prima longamente (>3seg) a tecla cappuccino da maquina.
-
SeLECTIONe Por Defeito para as regulacoes de fabrica
-
Selecione Novo para personalizar o seu preparado. As etapas sucedem-se靼ou esta ordem:
c. Fase café : prima OK assim que for atingido o volume de café pretendido.
Aquina indica que foram registados os novos volumes para osproximos cappuccinos.
ATENÇA, A PRODUÇAO DE ESPUMA DE LEITE NÃO PARA IMEDIATAMENTE
MANUTENÇÃO DO APARELHO
Atenão! Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que os ciclos de limpeza ou o ciclo de descalcificacao do aparheiro sejam efetuados cada vez que o aparheiro o indicator. Seguir as instruções indicadas no eça. Pode continuar a utilizeso aparheiro mas é recomendavel efetuar sem demora a funcao indicaça.
Esvaziar o deposito de borras de café e a gaveta de recolha dos pingos
Retirar previamente oSYSTEMA cappuccino (26).
Se aparecer a indentação, retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos (27).
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de cafe (28).
Volte a colocar o deposito de borras de café (28).
A gaveta de recolha de pings está equipada com flutuadores que indicam quandodeer aesvaziá-la (29).
Logo que retiring o deposito de borras de café, deve esvaziá-lo completeness para evitar qualquer derrame subsequente.

A mensagem de食欲 manter-se-á se o deposito de borras de café não estiver encaixado ou instalado corretamente. Enquanto for exibida a mensagem de食欲, é imposível preparar um café expresso ou um café. O deposito de borras de café tem capacidade para 9 cafés.
Enxaguamento dos circuitos: ver page 3
Enxaguamento doSYSTEM de cappuccino
A boa permite efetuar um enxagamento do systemapos a preparacao dos seu cappuccinos. Isso e possivel mesmo que haja um resto de leite no respetvo recipiente. E importante efetuar este enxagamento aposo a preparacao de cada cappuccino. E necessario que o recipiente de leite esta instalado conforme se descreve no paragrafo PREPARACAO DE UM CAPPUCCINO. Rode o botao da tampa do systema de cappuccino para a posicao CLEAN (30).
Quando aparecer no éra o menu de seleção das bebidas, prima a tecla CLEAN da boaquina (31). Para iniciar o ciclo de enxaguamento, basta seguir as instruções no éra. No final deste ciclo, volté a colocar o botão doSYSTEMA cappuccino na posicao CAPPUCCINO antes de iniciar uma nova preparação.
IMPORTANT:
E aconselhavel efetuar este enxagamento antes de voltar a colocar no frigorico o recipiente de leite (caso este ainda contentha leite) no final da ultima preparacao de cappuccino efetuada. Apos cada enxagamento, e aconselhavel limpar as diversas peças do systema, passando-as por agua corrente (ver paragrafo Manutencao manual do recipiente de leite).
Programa de limpeza do circuito de café - duração total: circa de 20 horas
Deve executar o programa de limpeza no final de aproximamente 360 preparacoes de espresso ou de café.
O aparecido indica que necessita de ser limpo exibindo periodicamente una mensagem.
Para executar o programa de limpeza, necessitará de um recipienté com uma capacidade minima de 0,6 l e de uma pastilha de limpeza KRUPS (XS 3000) (32a).
Se desigar a maiora durante a limpeza ou em caso de avaria eltrica, o programa de limpeza sera retomado na etapa que estava em algo when ocorreu o inccidente. Nao e possivel adiar esta operacao.
Este passo é obligatório por razões de enchagamento do circuito de água. Neste caso, pode ser necessária uma nova pastilha de limpeza. Realizar corretemente o programa de limpeza completeness para fazer qualer risco de intoxicação.
O ciclo de limpeza é um ciclo descontinuo; não colocar as mês por baixo das saidas de café durante o ciclo.
Quando aparecer a mensagem "Limpeza necessaria", poder é iniciar o programa de limpeza automatico premindo a tecla PROG. Guie-se pelas instruções exibidas no ecra.
O programa de limpeza automatica divide-se em 3 partes: o ciclo de limpeza propriamente dito, seguido de 2 ciclos de enchaguamento. Este programa tem uma duracao aproximada de 20 minutos. Pode efetuar uma limpeza em qualquer alta premindo PROG para visualizar os menus e selecionando, em seguida, MANUTENCOES OK LIMPEZA CAFE.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS 3000). Qualquer dano devido a utilizaçao de pastilhas de outras marcas liberta o fabricante de qualquer responsabilitad.
Pode adquirir pastilhas de limpeza jinto de qualquer Servico de Assistencia Tecnica KRUPS.
Programa de descalcifica- duração: circa de 22 minutos
Se a sua boa estiver equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire-o antes de proceder a operacao de descalcificacao.
A quantidade de deposito de calcário depende da direza da aguautilizada. Quando for necessario proceber a umas descalcifica- o aparelho previne-o exibindo periodicamente uma mensagem de avis.
Para executar o programa de descalcifica, necessitar de um recipient e um recipiente com a capacidade minima de 0,6 l e de uma saquea de produits descalcificante KRUPS (40 g) F 054 (32b).
Quando aparecer a mensagem «Descalcificação necessária», pode.inicair o programa de descalcificação automatica premindo a tecla PROG.
Siga as instruções indicadas no écrá, deixando o conteú do saqueta dissolver-se completeness.
O ciclo de descalcifica o divide-se em 3 partes: a fase de descalcifica propriamente dita, seguida de 2 fases de enchagamento.
Utilize apenas produits de descalcifica tion KRUPS. Os produits de descalcifica tion encontrar-se disponveis em todos os
Serviços de Serviço de Assistência Tecnica KRUPS.
Naoassumimosqualquerresponsabildede casodanosaparelhoresultantesdautilizaodeotrosprodutos.
Se ocorr er um corte de corrente ou se desligar a maquina, o ciclo sera reiniciado na etapa que estiver em的方式来 no momento do incidente, sem possiblidade de adiar esta operacao.
Realizar corretoamento o ciclo de descalcifica o complete devo ao risco de intoxicacao. O ciclo de descalcifica e um ciclo descontuo; não colocar as mao por baixo do tubo de vapor durante o ciclo.
Proteja bem a sua superficie de trabalho durante os ciclos de descalcificacao, nomeamente se a mesma for de marmore, pedra ou madeira.
LIMPEZA DO SISTEMA CAPPUCCINO
Para executar este programa de limpeza, necessitar de um recipient e de liquido de limpeza KRUPS XS 4000 (32c).
Rode o botão da tampa doSYSTEMA cappuccino para a posicao CAPPUCCINO (23).
Pode proceder à limpeza premindo o botão «Prog» «Manutenção » «Limpeza cappuccino».
Siga as instruções no ecran.
MANUTENÇÃO MANUAL DO SISTEMA CAPPUCCINO
Para desmontar oSYSTEMA, siga as seguientes instruções:
- Retire o tubo flexivel do orificio do recipiente e da saida debebida (33).
Desbloqueie oSYSTEMa daquina (34). - Extrair a cassette acessório (35).
- Retire o corpo em silicone preto da cassette (36).
- Retire o tubo: trat-a de peca situada por baixo do corpo de silicone preto. (37). Para una limpeza minuciosa desta peça, lave a zona flexivel, apertando-a (38).Mergulhe-a numa mistura de agua quente com produits delimpeza e a seguir passage por agua.
- Retire igualmente a peça de plácico (39).
Oistema cappuccino encontrar-se ahora Completely desmontado (40). - Pegue na chave de desmontagem (41)
Desaperte o bocal do tubo de vapor (41) - Desintupa, se necessario, com a ajuda da agulha fornecida para oefeito (42)
Pode retirar igualmente o tubo de transporte de leite e o botao de regulaçao da tampa (43).
Depois de lavados com agua tepida e secs, voltar a instalar os elementos e colocar a cassette no recipiente (44-46).
Manutenção geral
Retire sempre o cabo de alimentação da tomada e deixe o aparecido arrefecer antes de o limpar.
Não utilize utensílos ou produits suscêveis de riscar ou corroe o aparelho.
Limpe o corpo do aparelho exteriormente com um pano humido.
Estas peças não está concebidas para serem lavadas naquina da loça.
OUTRAS FUNÇÉES: TECLA PROG
O acesso ao menu das outras funções do aparelho é efetuado atraves da teça PROG a partir do ecran de seleção das bebidas. Para todas as regulações, o botão rotativo permithe navegar em todos os menus e opções, o botão rotativo permite validar uma seleção, o botão PROG permithe anular uma seleção e voltar ao menu de seleção das bebidas.
PROG
Manutenções Permite aceder as manutenções.
Regulações Permit aceder à regulações.
Infos Produtoso Permite aceder as informacoes do produits.
Sair Permite regressar ao menu anterior.
MANUTENÇÉS
Todas estas opções Ihe permitem inciar os programas selecionados. Deve seguir depos as instruções do ecra.
| MANUTENÇões | Enxaguamento Permite aceder ao programa de enchaguamento. | |
| Limpeza café Permite aceder ao programa de limpeza. | ||
| Filtro Permite aceder ao modo filtro. | ||
| Sair Permite regressar ao menu anterior. | ||
| Limpeza Cappuccino Permite aceder ao programa de limpeza doSYSTEMA cappuccino. | ||
REGULAÇÖES
| REGULAções | Idioma | Pode selecionar o idioma da sua preferência entre os que lhe são propostos. |
| Contraste ecran Pode | ajustar o contraste do ecran segundo as suas preferências. | |
| Data | O acerto da data é necessário, nomeamente em caso de'utilização de um cartucho anticalcário. | |
| Relógio | Pode selecionar a visualização da hora nas modalidades de 12 ou 24 horas. | |
| Auto-off | Permitte selecionar o periodo après o qual o aparecido se deslga automaticamente. De 30 min a 4 h, por periodos de 30 min. | |
| Auto-on | Permitte,inicair automaticamente o pré-aquecimento do aparecido à hora selecionada. | |
| Enxaguamento automático | Permitte,iniciar automaticamente o programa de enchaguito do aparecido quando este é ligado. | |
| Unidade de medida Pode | de selecionar a unidade de medida ml ou oz. | |
| Dureza da água | Deve regular o grau de dureza da agua entre 0 e 4. Ver capítulo "Medicao da dureza da agua". | |
| Temperatura do café | Permitte,ajustar a temperatura do espresso ou do café em tres vezes. | |
| Sair Permite regressar ao menu anterior. | ||
INFORMAÇÉS PRODUTO
| INFOS PRODUTO | Ciclos de café | Exibe o número total de cafés confecionados pela boaquina. | |
| Ciclos de água | Exibe o número total de ciclos deágua quente efetuosos pela boaquina. | ||
| Ciclos cappuccino | Exibe o número total de ciclos de cappuccino efetuosos pela boaquina. | ||
| Enxaguamento | Exibe o número total de enxaguamentos efetuosos pela boaquina. | ||
| Limpeza café | Óltima | Exibe o número de cafés confecionados antes a ultima limpeza. | |
| Próxima | Exibe o número de cafés que podem ser extraídos antes daproxima limpeza. | ||
| Limpar | Inicia o programa de limpeza. | ||
| Sair | Permite regressar ao menu anterior. | ||
| Limpeza cappuccino | Exibe o número de limpezas cappuccino efetuosas pela boaquina. | ||
| Descalcificação | Óltima | Indica a data da ultima substituição do FILTER *, e a quantidade deágua filtrada. | |
| Próxima | Indica a data da proxiesubstituição do FILTER *, ou a quantidade deágua a filtrar | ||
| Sair | Inicia o processo de substituição do过滤. | ||
| INFOS PRODUTO Filtro | Óltima | Indica a data da ultima substituição do FILTER *, e a quantidade de água filtrada. | |
| Próxima | Indica o número de passagens de água quente ou vapor que poderão ser realizadas antes daproxima descalcificacao. | ||
| Colocar | Inicia o processo de substituição do FILTER. | ||
| Sair | Permite regressar ao menu anterior. | ||
- As 2 primeiras opções do submenu Filtro são validadas se tiver previamente colocado o FILTER de forma correta atravês do programa acessivel em MANUTENÇões > FILTRO > INSTALAR.
APARELHO DESLIGADO
Pode desligar o seu aparelho a qualquer momento. Ao desligar o aparelho, é emitido um som duplo e surge «Adeus» no esra. O aparelho teve em consideracao o seu pedido e ira parar o mais rapidamente possivel.
TRANSPORTE DO APARELHO
Guarde e utilize a embalagem original para transporte o aparelho.
Se o aparelho cair no chao fora da embalagem, é aconselhavel leva-lo a um Servico de Assistencia Tecnica autorizzato Krups para fazer qualcerisco de incendio ou problemas elétricos.
PRODUTO ELETRICO OU ELETRONICO EM FIM DE VIDA
Proteção do ambiente em primeiro lugar!

① O seu aparecido contentem numerosos materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num punto de recolha para possibilar o seu tratamento.
| PROBLEMA ANOMALIA AÇÊS CORRETIVAS | |
| O aparecido não liga antes de se premír a tecla "On/Off". | Desígue e参加会议 o e cabo de alimentação, retire o cartucho filtrante, aguarde 20 segundose volté a ligar a参加会议. Veríque se a fiche do cabo eletrico está bem inserinha na tomada. |
| Saía anormal de água ou vapor do tubo de vapor. | No caso de acontemimentos repetidos, pode sair algumas gotas pelo bico de vapor. |
| O aparecido funciona mas não sai nenhum liquido. | Veríque se o reservatório de água está colocado corretoamente e se o cabo não está preso entre o corpo do aparecido e o reservatório de agua |
| O expresso ou o café não está suficientemente quente. | Mude a regulação da temperatura do café. Aqueça as chávenes passando-as por água quente. |
| O café está demasiado claro ou não está suficientemente forte | Veríque se o reservatório de grões contentem café e se este se escoa corretoamente. Evite utilizes café oleoso, caramelizado ou aromatizado. Diminua o volume de café atravessem do botão central. Rode o botão de regulação do grau de moagem para a esquerda para obter uma moagem mais boa. Realize a preparação emdos ciclosutilizando a funcção 2 chávenes. |
| O café sai muito lentamente ou não sai. | Rode o botão de regulação do grau de moagem para a direita para obter uma moagem maisgrossa (pode depender do tipo de caféutilizando). Execute um ou vásicos ciclos de enchagamento.Passe uma esponja húmida por baixo dasaidafé. |
| O café está pouco cremoso. | Rode o botão de regulação do grau de moagem para a esquerda para obter uma moagem maisfina (pode depender do tipo de caféutilizando). Mude o cartucho Claris Aqua Filter System (siga o procedimento de instalação da pág. 3). Execute um ou vásicos ciclos de enchagamento. |
| O aparecido não extraiu café. | Foi detetado um incidente durante a preparação. O aparecido reinitializou-se automaticamente e está prônto para um novo ciclo. |
| Utilizou café moido em vez de café em grão. | Com um aspirador, aspire o café moido contido no reservatório de grões. |
| O mainho emite um rúidomanormal. | Existem corpos estranhos no mainho. Contacte o Centro de Contacto do Consumidor KRUPS. |
| É dificil rodar o botão de regulação do grau de moagem. | Modificou a regulação do mainho apenas quando estiver em acontecimiento.Existem corpos estranhos no mainho:contacte o Centro de Contacto do Consumidor KRUPS. |
| A saida de vapor do systemacappuccino parece estar total ou parcialmente entupida. | Desmonte o tubo com a ajuda da chave de descentamg. Fig. 44Inicié o ciclo de enchagamento doSYSTEMA cappuccino parakatrar o restodos depósitos.Limpe a saida de vapor e veríque se o orifácio do tubo não está obstruído por resíduos de leite ou de calcário. Se necessária, utilize a agulha de limpeza. |
| OSTEOMAPICAO nãoaspira o leite.Osystema cappuccino não faz espuma ou fá-la em poucaquantidade. | Veríque se osystema está montado corretoamente.Veríque se o botão de regulação está na posicao CAPPUCCINO.Veríque se a saida de vapor não está entupida.Veríque se não esqueceu do tubo de ar e se está está montado corretoamente. É possível que a extremidade de ar (fig. 42) fique obstruida; mergerlhe a extremidade de arnuma mistura de água quente com produto de limpeza e a seguir passage por água antes devoltar a montá-la.Veríque se o tubo flexível não está obstruído ou enrolado e está bem encaixado na cassette para fazer toda e qualier entrada de ar.Enxague e limpe oSYSTEMA (ver capitulos correspondentes).Para as preparações à base de leite: recommendamos a utilização de leite fresco, pasteurizadoou UHT, recentamente aberto. É igualmente recomendável utilizing um recipienté frio. |
| Âpôs ter esvaziado o depósito de borras de café, a mensagem de atiso permanece visivelno ecra. | Volte a colocar o depósito de borras de café e siga as instruçõespresentadas no ecra. Espere,pelo menos, 6段时间es ante do voltar a colocar. |
| PROBLEMA ANOMALIA AÇÉS CORRETRIVAS | |
| Ocorreu um corte de correto no decorrer de um ciclo. | O aparelho reinicializa-se automaticamente quando volta a ser ligado à corrente, ficando antes para um novo ciclo. Se o corte ocorro durante um ciclo de limpeza ou de descalcificação, aáriaretomará o ciclo na etapa que está em coisa quando o incidente ocorro. |
| Existeágua ou café por baixo do aparelho. | A gaveta de recolha dos píngos transbordou: Esvazie-a e limpe o depessoito de borras de café. Verificque se a gaveta de recolha de píngos está posicionada corretamente. Não retirar o reservatório antes do final do ciclo. |
| Aparece o símbolo | Desligue o aparelho durante 20 segundos, retire o cartucho Claris Aqua Filter System, se for caso disso, e volté a colocar o aparelho em funconamento. Se a anomalia persistir, contacte o Centro de Contacto do Consumidor da KRUPS. |
| Depois de ter enchido o reservatório de água, a mensagem de avis não desaparece do ecra. | Verificque se o reservatório está corretramente poscionado no aparelho. O flutuador no财运 do reservatório deve poder deslocar-se livramente. Verificque e desbloqueie o flutuador, se necessário. |
| Aáriaquina não pede o programa de descalcificação. | O ciclo de descalcificação é pedido a partir de um número substancial de utilizações do circuito de vapor. |
| A gaveta de recolha de píngos contém moagem. | Esta é produzida caso o café moído caia em redor da-camera de percolação; esta mantém a limpeza daáriaquina. |
Seguem-se algunos receitas que poderá preparar com a sua Espresseria Automatica:
Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguiñes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Café com natas
Prepare um esrho classico numa chavena grande.
Junte um peu de natas para obter um café cremoso.
Café corretto*
Em seguida, retifique o paladar jintando 1/4 ou 1/2 copo de licor de conhaque.
- Pode'utilizar igualmente anis, aguardente, Sambuco, Kirsch ou Cointreau. Existem ainda numerousas除外 possibilidades para enriquecer o café espresso. A imaginação não tem limites.
Licor de cafe*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 l, 3 chávenes de café expressive, 250 g de acúcar mascavado, 1/2 litre de conhaque ou de Kirsch.
Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
- Obterá assim un licor delicioso, sobretudo para os appreciadores de café.
Junte um pouco copo de rum a uma chávena de café espresso acucarado.
Decore com una boa camada de natas e sirva.
Espresso flambe*
2 chávenes de café espresso, 2(PCquenos copos de conhaque, 2 colheradas de cafe de acucar mascarado, natas.
- Deite o conhaque em copos resistentes ao calor, aqueça e flameje.
- Junte o acucar, misture, deite o cafe e decore com natas.
Espresso Perfeito*
2 chávenes de café expressive, 6 gemas de ovo, 200 g de acúcar, 1/8 l de natas acucaradas, 1 calice de licor de laranja.
- Bata as gemas de ovo com o acucar até obter uma massa espessa e cremosa.
- Junte o'espresso frie e o licor de laranja.
- Misture em seguida as natas batidas.
- Deite tudo em taças ou copos.
- Cologne as taças no congelador.
^*O excesso de alcool e perigoso para a saud
IPEPIPAPH
A Aβn/kαπαkiδoxεiou vεροú
Bdoxio vepou
C 2uukeTnc UTOAeImuatwV kaé
D'EsO8cKaF, oToio uE λaBn puθμiζóevn Ka' UoS
E Mayvntiko aptnma yia tn otaepoioinon tns Edoou yaaktoC
F Σχάρα κα αφαρούμενος δισκός συλλογής uγρών
GdoxieioKapeoKokouc
H Koupi pUeoiouc tou naoxoc aeonc
ApaipoteTovukauTTo oWnva ano to tOmuTOou doxieou kai ano Tny eGoo tou po npatoc (33).