Stages Isofix - Cadeira de carro Joie - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Stages Isofix Joie em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Stages Isofix Joie
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Stages Isofix - Joie e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Stages Isofix da marca Joie.
MANUAL DE UTILIZADOR Stages Isofix Joie
Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua filha. Durante a viagem com Jole stages™ isofix, você está usando um auxiliar de alta qualidade, totalmente certificado em i-Tamanho. Leia atentamente este manual e siga cada passo para uma viagem confortável e a melhor proteção para seu filho/sua filha.
Para usar Joie stages™ isofix com um cinto de segurança adulto de 3 pontos e o conexões ISOFIX de acordo com o Regulamento ECE R44.04, a criança deve pesar de 0 a 25 kg (aproximadamente 0 a 7 anos de idade). Este stages™ isofix pode ser instalado usando um cinto de segurança adulto de 3 pontos retrátil aprovado pela norma ECE R16 ou padrão similar.
Basis
Estas instruções mostram o uso do stages™ isofix e da -Base. Esta Base também pode ser usada com outras cadeirinhas Joie. Leia todas as instruções neste manual antes de instalar e usar este produto.
! IMPORTANTE: GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. LEIA COM ATENÇÃO.
Guarde o manual de instruções no compartimento de armazenamento na parte inferior da Base como na figura à direita.

Por favor, certifique-se de que não há nenhuma peça faltando. Favor contate o vendedor, se algo estiver faltando.
1 Suporte de cabeça
2 Almofada do assento
3 Fivela
4 Rede de ajuste
5 Indicador de trava da cadeirinha
6 Indicador de carga da perna
7 Carga da perna
8 Botão de ajuste de carga da perna
9 Botão de liberação de trava da cadeirinha
10 Botão de Ajuste de Reclinação
11 Botão de liberação ISOFIX
12 Cinto entrepernas
13 Cinto de ombro
14 Encaixe infantil
15 Barra de rebote
16 Conector ISOFIX
17 Guias ISOFIX
18 Alavanca de ajuste do
suporte de cabeça
19 Proteção de impacto lateral

ADVERTÊNCIA
! NENHUMA cadeirinha infantil pode garantir proteção total contra lesões em um acidente. No entanto, o bom uso deste sistema de retenção para crianças vai reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para o seu filho.
! NÃO permita que os cintos da criança fiquem torcido, mantenha-os planos.
! NÃO instale ou utilize este sistema de retenção para crianças sem seguir as instruções e avisos deste manual, ou você pode colocar o seu filho em grave risco de lesão ou morte.
! NUNCA utilize cordas ou quaisquer outros substitutos ao invés de cintos de segurança no caso de lesões da restrição.
! NÃO faça qualquer alteração nesta cadeirinha nem a use juntamente com componentes de outros fabricantes.
! NÃO utilize este sistema de retenção para crianças se estiver danificado ou com falta de peças.
! NÃO utilize o modo virado para frente antes que a criança atinja o peso de 9kg. Mantenha o seu filho virado para trás, enquanto possível, pois virado para trás é a posição mais segura.
ADVERTÊNCIA
! NÃO deixe o seu filho em roupas enroladas quando estiver usando este sistema de retenção para crianças em modo bebê ou criança, pois isso pode impedir o seu filho seja correta e firmemente preso pelo cintos de ombro e entre as coxas.
! Quando usar este sistema de retenção para crianças em modo bebê ou criança ou júnior, o cinto deve ser usado corretamente, e certifique-se de que o cinto subabdominal não está acima da pelve da criança.
! NÃO deixe este sistema de retenção para crianças solto em seu veículo, porque uma cadeirinha solta pode ser jogada e ferir os ocupantes em uma curva fechada, parada súbita ou colisão. Remova-a, se não estiver em uso regular.
! NUNCA deixe a criança sem vigilância com este sistema de retenção infantil.
! Não usá-lo no banco da frente com airbag ativo quando instalado no modo virado para trás.
! NUNCA use uma cadeirinha de segunda-mão ou um sistema de retenção para crianças cuja história você não sabe, porque elas podem ter danos estruturais que comprometem a segurança do seu filho.
ADVERTÊNCIA
Por favor, mantenha seu assento infantil afastado da luz do sol, de outro modo ele pode ficar quente para a pele da criança.
! NÃO utilize esta cadeirinha infantil para crianças como uma cadeira normal, pois ela tende a cair e pode machucar a criança.
! NÃO utilize esta cadeirinha infantil sem as partes macias.
As partes macias não devem ser substituídas nen-huma além daquelas recomendadas pelo fabricante, pois as partes macias constituem uma parte integral do desempenho do assento infantil.
! NÃO coloque nada diferente além das peças macias recomendadas neste sistema de retenção para crianças.
! NÃO coloque itens soltos dentro do veículo, pois eles podem ser arremessados e podem pode ferir os ocupantes em curvas acentuadas, paradas repen- tinas ou colisões.
! Não coloque outros itens na parte superior do dispositivo de retenção se estiver na mala do carro para evitar danos.
Não deixe que os cintos ou fivelas da cadeirinha do carro fiquem emperrados ou presos no assento do veículo ou porta.
! NÃO continue usando esta cadeirinha infantil depois que ela tiver sofrido um acidente. Substitua-a imediatamente, visto que pode existir dano estrutural invisível da colisão.
ADVERTÊNCIA
Remova a cadeirinha infantil do assento do veículo quando não estiver usando-a por um longo período.
Para evitar asfixia, retire o saco plástico e materiais de embalagem antes de usar este produto. O saco plástico e materiais de embalagem devem, então, ser mantidos afastados de bebês e crianças.
! Consulte o vendedor para assuntos relacionados a manutenção, reparos e substituição de peças.
! Não coloque objetos na área de carga da perna da frente a sua base.
! Verifique com frequência as guias ISOFIX para sujeira e limpe-as, se necessário. A confiabilidade pode ser efetuada pela entrada de sujeira, poeira, partículas de alimento etc.
! NÃO utilize qualquer ponto de contato de sustentação de carga além daqueles descritos nas instruções e marcados na cadeirinha infantil.
! Instalação correta só é permitida pelo uso dos conectores ISOFIX.
! Deve usar a barra de rebote.
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é importante aplicar primeiros- socorros ao seu filho e buscar tratamento médico imediatamente.
Informações do Produto
- Este assento de Joie com base é classificado para uso "Semi-Universal" e é apropriado para fixação para as posições de assento dos seguintes carros. Este assento pode ser instalado usando um cinto de 3 pontos retrátil adulto aprovado para UN norma ECE R16 ou similar (usando um cinto adulto retrátil de 3 pontos e ISOFIX ao mesmo tempo enquanto estiver usando o dispositivo de retenção em modo de Grupo 2).
- As posições do banco em outros carros também podem ser adequadas para aceitar este sistema de retenção para crianças. Se em dúvida, consulte o fabricante ou o vendedor do sistema de segurança infantil.
- Em dúvida, consulte o fabricante de cadeirinhas infantis ou o vendedor.
Este é um SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ISOFIX. É aprovado pela Regulamentação ECE 44, 04 e séries de emendas, para o uso geral em veículos com sistemas de ancoragem ISOFIX.
Se encaixará aos veículos com as posições aprovadas como posições ISOFIX (consulte a nossa lista de encaixes de veículo) dependendo da categoria do sistema de retenção para crianças e o encaixe. Em dúvida, consulte o fabricante de cadeirinhas infantis ou o vendedor.
A classe de tamanho ISOFIX para este dispositivo é A, C, D.
Adequado para Crianças com peso inferior a 25kg
Materiais Plásticos, metal, tecido
Observar ao instalar
ver imagens 1 - 3

Verifique a lista fornecida por lugares aprovados para fixação da cadeira infantil.

Seleção do Modo de Instalação
| ECE R44.04 | Tamanho da Criança | Modo de Instalação | Instalação | Idade de Referência | Posição Recinada | Imagem de referência |
| 0-18kg | Modo Bebê | ![]() | Aprox < 4 anos | Posição 1 -7 | 1 | |
| 9-18kg | Modo Criança | ![]() | Aprox 1 a 4 anos | Posição 1 -7 | 1 | |
| 15-25kg | Modo Júnior | ![]() | Aprox 3 a 7 anos | Posição 1 -7 | 2 |
Recomendamos o uso do encaixe infantil completo enquanto o bebê estiver abaixo de 0-6 mês ou até que ultrapasse o encaixe. O encaixe infantil aumenta a proteção contra choques laterais. | Solte o encaixe no suporte de cabeça para remover a parte do encaixe para a cabeça da criança. | ![]() | Retire a parte do suporte da cabeça do bebê quando a cabeça da criança não se encaixa confortavelmente. |
![]() | Retire a parte do suporte da cabeça do bebê quando os ombros do bebê não se encaixam mais confortavelmente. | ||
![]() | ![]() | Retire o encaixe de almofada para bebê destacando os encaixes para permitir mais espaço quando o bebê não cabe confortavelmente. A almofada pode ser utilizada separadamente sem ser anexada ao encaixe para reforçar as costas da criança para mais conforto. |
Instalando a Base para uso com o assento stages™ isofix
Instalação do Sistema Base ISOFIX i-Tamanho
ver imagens 4 - 13
Estenda a perna de carga do compartimento de armazenamento.
4
! Insira a barra de rebote para baixo até ouvir um "clique", que significa que o conjunto está completo. 4-1
Se for necessário anexe as guias de plástico nas barras ISOFIX do veículo 6 -1
Estenda os conectores ISOFIX pressionando o botão de liberação 6-1 enquanto puxa o conector 6-2
! Pressione o botão de ajuste ISOFIX 6-1 e pressione para ajustar 7 até a barra de rebote apertar contra o banco do veículo.

text_image
4 1 CLICK
text_image
5 1
text_image
6 2 1! Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estão firmemente conectados aos seus pontos de fixação ISOFIX. As cores dos indicadores em ambos os conectores ISOFIX devem estar completamente verdes. 7-1
Há 9 posições ajustáveis para ISOFIX. Pressione o botão de liberação ISOFIX e empurre a Base contra o assento do veículo até apertar.
Depois de colocar a Base no assento do veículo, estique a perna de carga no piso 8-1, quando o indicador de perna de carga ficar verde, significa que ele está instalado corretamente. Vermelho significa que está instalado incorretamente.
! Quando o indicador de carga da perna aparecer vermelho, ele mostra que a carga da perna está na posição errada.
! Certifique-se de que a carga de perna está totalmente em contato com o piso do veículo.
! Aperte o botão de liberação de carga de perna, então encurte o comprimento da carga de perna para cima.

! Os conectores ISOFIX devem ser presos e travados no pontos de fixação ISOFIX. 10-1
! A perna da carga deve ser instalada corretamente com indicador verde. 10-2
Por favor, consulte o modo bebê e modo criança e júnior na seção para utilizar o stages™ isofix.
Removendo a base
Para remover a base do veículo pressione o botão de liberação 11-1 e puxe a base para trás do assento. 11-2
Em seguida, pressione 12-1 e puxe o conector ISOFIX 12-2
Para o transporte de base, pressione ISOFIX solte botão 13-1 e retorne o conector ISOFIX para que seja dobrado completamente 13-2.

text_image
10 !1 !2
text_image
11 2 1
text_image
12 2 1
text_image
13 2 1Instalando o assento stages™ isofix na Base
ver imagens 14 - 38
Modo Bebê (Modo para Trás)
Virado para trás Aprox nascimento aos 4 anos Posição reclinada Posição 1 -7
! Por favor, instale a Base no assento do veículo (com a barra de rebote acoplada) e, em seguida, instale a estrutura e, em seguida, coloque a criança no stages™ isofix.
! Certifique-se de barra de rebote está encaixada na Base.
! É a forma mais prática para instalar a estrutura quando a Base estiver na 7 posição.
! Puxe para cima o sistema de retenção para crianças para ter certeza de que está encaixada na Base.
! Por favor, certifique-se de que não há nenhum vão entre o banco do veículo e a parte inferior da Base.
! Certifique-se de abrir a proteção de impacto lateral para mais segurança contra impacto lateral. 14-1 A proteção contra impacto lateral em frente à porta de veículo pode ser fechada para permitir mais espaço de sentar. 14-2

text_image
14 1 CLICK 2Se o stages™ isofix estiver seguro, o indicador de trava do stages™ isofix fica verde. Se o stages™ isofix não estiver seguro, o stages™ isofix aparece vermelho. 15-1
- O encaixe infantil é para proteção da criança. As crianças com altura inferior a 60 cm devem utilizar o encaixe completo.
- O encaixe infantil inclui o calço e parte apoio de cabeça e corpo.
- Por favor, instale a base Base no assento do veículo e, em seguida, instale a estrutura e, em seguida, coloque a criança no stages™ isofix.
- Depois que a criança tiver sido posicionada no assento, verifique se a faixa de ombro está na altura correta.
- Por favor, certifique-se de que o encaixe para bebê o tem calço montado antes de usá-lo para criança. 16
- Solte e encaixe do suporte de cabeça e, em seguida, retire o encaixe infantil. Por favor, consulte (Uso do encaixe Infantil). Para montar em suporte de cabeça inverta os passos. 17
- Depois de retirar o calço do encaixe infantil, por favor, guarde-o em um lugar onde a criança não pode acessá-lo.

text_image
15 1
Protegendo o seu Filho no stages™ isofix Virado para Trás


- Pressione o botão ajustador de rede, enquanto empurra a faixa de ombro no comprimento desejado.
Rede de ajuste - Pressione o botão vermelho para soltar a fivela. 19
- Prenda as fivelas em ambos os lados do assento para colocar o bebê no modo mais conveniente.

text_image
18 1
text_image
19
text_image
20- Coloque a criança no stages™ isofix e passe ambos os braços através dos cintos. 21
! Quando usado virado para trás, a altura dos cintos de ombro deve ficar nivelada com os ombros da criança. 22
! Depois que a criança estiver sentada, verifique novamente se o cinto de ombro está na altura correta.
- Prenda a fivela.

- Puxe a rede de ajuste e a ajuste no comprimento apropriado para certificar que seu filho esteja apropriadamente preso. 24
! Certifique-se de que o espaço entre a criança e a correia de ombro é de aproximadamente a espessura de uma mão no peito da criança.
Para liberar o assento stages™ isofix, tire a criança do assento stages™ isofix, levante a tampa do stages™ isofix 25-2 enquanto aperta o botão de liberação da retenção infantil. 25-1

text_image
24
text_image
25 1 2 1
text_image
23 CLICKModo Criança (Modo para Frente)
Voltado para a frente Aprox 1 a 4 anos Posição reclinada Posição 1 -7
Por favor, instale a Base no assento do veículo (com a barra de rebote acoplada) e, em seguida, instale a estrutura e, em seguida, coloque a criança no stages™ isofix.
! Certifique-se de barra de rebote está encaixada na Base.
! É a forma mais prática para instalar a estrutura quando a Base estiver na 7 posição.

Se o stages™ isofix estiver seguro, a trava infantil fica verde. Se o stages™ isofix não estiver seguro, o indicador travado aparece vermelho. 27-1
! Puxe o stages™ isofix para cima para ter certeza de que está encaixada na base.
! Por favor, certifique-se de que não há nenhum vão entre o banco do veículo e a parte inferior da Base.

text_image
27 1Protegendo o seu Filho no stages™ isofix Virado para Frente
Nota
- Ao instalar o stages™ isofix no modo virado para frente, não use o encaixe infantil.
- Por favor, instale a Base no assento do veículo e, em seguida, instale a estrutura e, em seguida, coloque a criança no stages™ isofix.
-
Depois que a criança tiver sido posicionada no stages™ isofix, verifique se a faixa de ombro está na altura correta.
-
Pressione o botão ajustador de rede, enquanto empurra a faixa de ombro no comprimento desejado.
- Pressione o botão vermelho para soltar a fivela.
-
Prenda as fivelas em ambos os lados do assento para colocar o bebê no modo mais conveniente.
-
Coloque a criança no stages™ isofix e acione a fivela.

text_image
28
text_image
29! Quando usado virado para frente, a altura dos cintos de ombro deve ficar nivelada com os ombros da criança. 30
! Depois que a criança estiver sentada, verifique novamente se o cinto de ombro está na altura correta.
- Prenda a fivela.
- Puxe a rede de ajuste e a ajuste no comprimento apropriado para certificar que seu filho esteja apropriadamente preso. ^29
! Certifique-se de que o espaço entre a criança e a correia de ombro é de aproximadamente a espessura de uma mão no peito da criança.
Para liberar o assento stages™ isofix, tire a criança do assento stages™ isofix, levante a tampa do stages™ isofix enquanto aperta o botão de liberação da retenção infantil.

text_image
30Modo Júnior (Modo para Frente)
Voltado para a frente Aprox 3 a 7 anos Posição reclinada Posição 1 -7
Por favor, instale a Base no assento do veículo (com a barra de rebote acoplada) e, em seguida, instale a estrutura e, em seguida, coloque a criança no stages™ isofix.
! Certifique-se de barra de rebote está encaixada na Base.
! É a forma mais prática para instalar a estrutura quando a Base estiver na 7 posição.
! Use apenas o cinto de segurança quando instalar a cadeirinha infantil no modo júnior, não use o encaixe infantil, as faixas de ombro ou cinto entrepernas, por favor, guarde os cintos de ombro, afivele as linguetas da fivela nos respectivos compartimentos de armazenamento. 02 03 04 05 06

text_image
32
! Por favor, ajuste os cintos de ombro no comprimento adequado antes de armazenar as faixas de ombro e afivele em seus compartimentos de armazenamento.

Protegendo o seu Filho no stages™ isofix Virado para Frente
! Posicione o cinto de ombros através da guia do cinto de ombros, passe o cinto de abdômen pelas aberturas do assento. Aperte a fivela e puxe o cinto de segurança do veículo para apertar.
! Quando usado no modo júnior, as guias dos cintos de ombro devem ficar niveladas ou acima dos ombros da criança. 38
O sistema de cadeirinha infantil não pode ser usado se a fivela do cinto de segurança do veículo (final fêmea da fivela) for muito longa para ancorar o sistema de retenção para crianças com segurança.

! O cinto de ombro deve passar através da guia do cinto de ombro.
67-2
! Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estão firmemente conectados aos seus pontos de fixação ISOFIX. As cores dos indicadores em ambos os conectores ISOFIX devem estar completamente verdes. 97-3
! Não use o cinto de ombro solto ou posicionado sob o braço.
! Não use o cinto de ombro por trás das costas da criança.

text_image
38Ajuste de Inclinação
ver imagens 38 - 41
! Por favor, verifique novamente a perna de carga após reclinar.

text_image
39 1 2Há 7 ângulos de reclinação com o modo bebê e 7 posições para modo criança e 7 posições para modo júnior. 40 41

- Por favor, ajuste o apoio da cabeça e verifique se o cinto de ombro está na altura correta conforme 22:00.
- Aperte a alavanca de ajuste do suporte de cabeça ^12-1 , enquanto puxa ou empurra o suporte de cabeça até que ele encaixe em uma das 6 posições. As posições do suporte de cabeça são apresentadas como ^12 .
As abas laterais podem ser abertas enquanto o suporte de cabeça é ajustado na 6ª posição.

text_image
42 1 ↑Pressione o botão vermelho para soltar a fivela. 43
! Tampa de cinta entrepernas anexada ao furo dos com fixadores de laço e gancho.
Para re-anexar as partes macia, repita os passos acima na ordem inversa.

text_image
43
Cuidado e manutenção
! Depois de remover a espuma do encaixe infantil, por favor, guarde-a em algum lugar que as crianças não possam acessá-la.
! Favor, lave as partes macias com água fresca abaixo de 30°C.
! Não passe as partes macias.
! Não aplique água sanitária ou lavagem a seco nas partes macias.
! Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar a cadeirinha. Pode danificar a cadeirinha infantil.
Não força as partes macias para secar com muita força. Isto pode deixar as partes macias com rugas.
! Favor, pendure as partes macias para secar na sombra.
! Por favor, retire a cadeirinha infantil do veículo se ela não for utilizada por um longo período de tempo. Coloque a cadeirinha infantil na sombra e em algum lugar onde seu filho não consiga acessá-la.


Welkom bij Joie™
Guarde o manual de instruções no compartimento de armazenamento na parte inferior da Base como na figura à direita.




Recomendamos o uso do encaixe infantil completo enquanto o bebê estiver abaixo de 0-6 mês ou até que ultrapasse o encaixe. O encaixe infantil aumenta a proteção contra choques laterais.
Solte o encaixe no suporte de cabeça para remover a parte do encaixe para a cabeça da criança.


