DTC690 - Fita cassete SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DTC690 SONY em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DTC690 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Fita cassete em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DTC690 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DTC690 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR DTC690 SONY
- Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que a voltagem de funcionamento do seu aparelho é idêntica à da rede local.
- Mesmo estando o interruptor de alimentação desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA se o cabo de alimentação estiver ligado numa tomada da rede.
- Se cair dentro do aparelho um líquido ou qualquer objecto sólido, desligue a fonte de alimentação e peça revisão a um serviço técnico especializado antes de utilizá-lo novamente.
- Quando preveja não utilizar o aparelho por um período prolongado, certifique-se de desligar o adaptador CA da tomada da rede. Quando for desligar o adaptador CA da tomada, puxe o cabo pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
- O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços técnicos qualificados. Utilização Antes de efectuar as ligações, certifique-se de retirar a ficha. Instalação Não instale o aparelho perto de fontes de calor, tais como radiadores e condutos de ar quente; em lugares sujeitos à exposição directa dos raios solares, muito pó, vibrações mecânicas, ou choques. Condensação da humidade Se o aparelho for transportado directamente de um ambiente frio para um quente, poderá ocorrer a condensação de humidade no interior do aparelho. Nestas condições, a fita poderá aderir-se no cilindro da cabeça e se danificar, ou o aparelho não funcionar apropriadamente. Sempre retire a cassete quando o aparelho não for utilizado. Quando ocorrer a condensação da humidade...
- Nenhum controle funcionará.
- Cessarão todas as operações. Se CAUTION estiver aceso e o aparelho não funcionar Mantenha o aparelho ligado por cerca de uma hora. NOTA Ao fechar o compartimento de cassetes, não force a tampa do compartimento para fechá-la; utilize a tecla 0OPEN/CLOSE. Se tiver qualquer dúvida ou problema com o aparelho, é favor consultar o seu mais próximo agente Sony.10 Features Serial copy management system This unit utilizes the serial copy management system that permits digital-to-digital recording for one generation. You can record CD sound or other digital formats through a digital-to-digital connection. (See page 110.) Three sampling frequencies Recording/playback can be done with three sampling frequencies (48 kHz, 44.1 kHz and 32 kHz). 48 kHz: For analog and digital input signals in a standard mode.
Location and Function of Controls13 Consulte as páginas indicadas nos ( ) parênteses, quanto à utilização das teclas. Painel frontal/Telecomando Å 1 Interruptor POWER de alimentação Liga e desliga a alimentação. 2 Interruptor TIMER para temporizadores externos Em condições normais, ajuste-o em OFF. Para gravar ou ler numa hora desejada com um temporizador externo para áudio comercializado no mercado, ajuste-o respectivamente em REC ou PLAY. (105) 3 Compartimento de cassetes Insira cassetes com o lado da janela voltado para cima e a lingueta de segurança voltada para o exterior. (39) 4 Teclas START ID do sub-código de início AUTO: pressione-a para ligar e desligar o indicador AUTO. Se o indicador AUTO estiver ligado, o ID de início será automaticamente inscrito durante a gravação. Caso AUTO esteja apagado, pressione START ID WRITE no ponto onde deseja inscrever o código. (63) WRITE: pressione-a para inscrever o ID de início no ponto desejado durante a gravação ou a leitura. (65) ERASE: pressione-a para apagar um ID de início. O ID de início e o número da música serão simultaneamente apagados com o pressionamento desta tecla. (69) RENUMBER: pressione-a para alterar a enumeração de todas as músicas na fita. Se somente IDs de início foram inscritos, a função enumerará as músicas apropriadamente, começando com “1”. A fita será rebobinada ao seu início para a execução da função. (75) 5 Visor 6 Teclas SKIP ID do sub-código de saltos WRITE: pressione-a no início do trecho o qual deseja saltar posteriormente. Um ID de saltos será inscrito no ponto onde foi pressionada a tecla. (79) ERASE: pressione-a para apagar o mais próximo ID de saltos (o anterior ao corrente). (81) Se reporter aux pages entre parenthèses pour l'utilisation des touches. Panneau avant/Télécommande
- REC MUTE silenciamento da gravação: insere trechos silenciados (espaço). ¶REC gravação: pressione-a para que o aparelho entre no modo de gravação em pausa. Depois de pressionar esta tecla, pressione 8PAUSE ou 3. r Tomada PHONES e controlo LEVEL para auscultadores Insira a ficha dos auscultadores nesta tomada e gire o controlo para ajustar o volume dos auscultadores. (89) t Tecla 0OPEN/CLOSE de abertura/ fechamento (39) Pressione-a para abrir ou fechar o compartimento de cassetes. Esta tecla não funciona durante a gravação ou no modo de gravação silenciada. y Teclas numéricas (0-9) e tecla CLEAR de cancelamento Seleccione o número da música que deseja reproduzir antes de iniciar a leitura. Se entra com o número desejado no modo de gravação em pausa, o número do programa é inscrito consecutivamente a partir do número entrado. (73) Pressione a tecla CLEAR para cancelar o número da música que tenha sido entrado acidentalmente. Localização e função dos controlos Ubicación y función de los controles Emplacement et fonction des commandes18 ¶4¢
- Ligar e desligar o aparelho
- Seleccionar fonte de entrada digital (óptico/coaxial)/ analógica
- Ajustar o nível de gravação e o balanço
- Ajustar o nível dos auscultadores
- Ajustar o aparelho para a gravação/ leitura temporizada
- Seleccionar o modo de gravação (normal ou prolongada)
- Inscrição e apagamento de um ID de início, ID de salto e ID de término. As seguintes operações podem somente ser realizadas com o telecomando.
- Repetição da leitura
- Leitura RMS* *RMS é abreviação de Sensor Aleatório de Música.
- Especificação e cancelamento de um número de música.
- Restituição do contador linear a “0 M 00S”
- Restituição da margem do nível de pico.
- Alteração do modo de indicação. Inserção das pilhas ı Notas sobre o telecomando
- Não exponha o sensor remoto do gravador a luzes fortes, tais como luz directa do sol, instrumentos de iluminação, etc.
- Não coloque nenhum obstáculo entre o telecomando e o sensor. Caso contrário, as operações não serão realizadas apropriadamente.
- O alcance eficaz para o comando à distância é limitado. Aponte o telecomando directamente ao sensor do gravador.
- Quando pressionar DISPLAY MODE (excepto durante a gravação ou a leitura, acende-se o indicador DISPLAY OFF AUTO. Neste caso, todos os indicadores apagam-se imediatamente após o início ou o término da gravação. Mudança da intensidade do visor Enquanto pressiona COUNTER MODE, pressione uma das seguintes teclas numéricas, 1, 2 ou 3 no telecomando. Quanto maior o número, mais escura será a indicação do visor.
1 Tomadas LINE IN da linha de entrada (RCA) Ligue as saídas para a gravação de um amplificador. Os sinais provenientes do amplificador podem ser gravados utilizando a frequência de amostragem de 48 kHz no modo de leitura normal ou 32 kHz no modo de leitura prolongada. 2 Tomadas LINE OUT da linha de saída (RCA) Ligue um DAT ou a entrada de gravador cassete de um amplificador. Obtém-se a saída do sinal de leitura deste gravador. 3 Tomadas COAXIAL/OPTICAL DIGITAL IN de entrada digital (coaxial RCA/ óptica) Ligue as saídas digitais de um amplificador com um conversor D/A incorporado ou uma outra fonte digital, tal como um leitor de discos compactos para gravação digital-digital. 4 Tomada OPTICAL DIGITAL OUT de saída óptica digital (óptica) Ligue as entradas digitais de um amplificador com um conversor D/A incorporado ou um outro gravador DAT, para realizar a leitura de uma cassete DAT ou gravação digital-digital. Notas sobre as ligações
- Empregue os cabos de ligação especificados nas ilustrações.
- Desligue a alimentação de todos os equipamentos antes de efectuar as ligações.
- Cuando el cable óptico no esté conectado, cubra las tomas OPTICAL IN/OUT con los tapones suministrados. Cabos de ligação As três seguintes tomadas encontram-se na parte posterior do seu gravador. Cada tipo de tomada requer um tipo diferente de cabo de ligação. Para tomadas LINE IN/OUT (entrada/ saída analógicas) Å Utilize o cabo de ligação de sinais de áudio fornecido ou um opcional, tal como o RK-C710HS, o RK-C715HS, o RK-C910ES, o RK-C915ES, etc. Nota Fichas e tomadas vermelhas correspondem ao canal direito (R), e as brancas, ao canal esquerdo (L). Para tomadas COAXIAL IN (entrada digital) ı Utilize um cabo de ligação coaxial opcional, tal como o VMC-1ES, o VMC- 10ES, etc. Para tomadas OPTICAL IN/OUT (entrada/saída digital de transmissão óptica) Ç Utilize um cabo óptico opcional, tal como o POC-15, o POC-10HS, etc. Como ligar o cabo óptico Î Retire o tampão e insira o cabo firmemente. Notas sobre o cabo óptico
- Não dobre o cabo. Quando não estiver a utilizar o cabo, enrole num diâmetro de mais de 15 cm.
- Não o empregue em altas temperaturas.
- Se o cabo óptico não estiver ligado, cubra OPTICAL IN/ OUT com os tampões fornecidos. Conexiones Connexions Ligações34
- A cassete áudio-digital é desenhada de forma a evitar a entrada de pó. Não abra a cassete.
- O orifício na parte posterior da cassete funciona como detector de dados. Não o cubra. Notas
- O indicador 8 pisca por uns instantes quando se liga a alimentação. Enquanto estiver a piscar, funcionarão somente as teclas 0OPEN/CLOSE e 3. Espere até que o indicador 8 páre de piscar e desapareça.
- Não empurre a cassete para fechar o compartimento. Utilize-se da tecla 0OPEN/CLOSE. Frequência de amostragem A frequência de amostragem (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz) é indicada no visor quando se insere uma cassete e se realiza a leitura do material. Para evitar apagamentos acidentais
- Para iniciar la grabación en medio de la cinta, emplee la función de búsqueda del fin (página 55) para localizar el comienzo de la sección en blanco. Esto evitará que quede una sección en blanco. Si se deja una sección en blanco en la cinta Si usted comienza la grabación en medio de una sección en blanco, los códigos de tiempo absoluto no se registrarán, porque el deck de cinta audiodigital no podrá contar el tiempo absoluto desde el comienzo de la cinta. Preparativos para a gravação Códigos de tempo absoluto Ç O tempo absoluto sinala a posição da fita, indicando o tempo decorrido a partir do início. A) Tempo ABS do tempo absoluto B) Posição da fita em execução C) Música Se os códigos de tempo absoluto forem gravados apropriadamente na fita, várias convenientes funções poderão ser realizadas durante a leitura. Gravação de códigos de tempo absoluto Durante a gravação são também gravados os códigos de tempo absoluto automaticamente a partir do início da fita. Uma vez gravados os códigos do tempo absoluto, não se pode regravá-los. Com o tempo absoluto, faz-se possível verificar o tempo decorrido a partir do início da fita. Note porém, que os códigos de tempo absoluto não são gravados se a gravação for iniciada no meio de um trecho em branco. Portanto, nenhum trecho em branco deve ser deixado durante a gravação. Conselhos para a gravação:
- Para silenciar trechos entre as músicas, empregue a função de silenciamento da gravação (página 53). Não avance com ¡ ou 3.
- Para iniciar a gravação a partir do meio da fita, empregue a função de busca do ponto de término (página 55) de modo a localizar o início do trecho em branco. Prosseguindo assim, evita-se deixar trechos em branco. Se foram deixados trechos em branco na gravação Se inicia a gravação no meio de um trecho em branco, os códigos de tempo absoluto não serão gravados, já que o gravador DAT não consegue mais continuar a contagem do tempo absoluto desde o início da fita.44
al comienzo de la cinta aparecerá el indicador “TOP”). Para iniciar la grabación en medio de la cinta, localice el punto inmediatamente anterior a la sección en blanco (Página 55). 4 Ponga el selector INPUT en ANALOG, OPT, o COAXIAL dependiendo de la fuente de sonido empleada. 5 Presione la tecla ¶REC. Se encenderán los indicadores REC , 3, y 8 en el visualizador, y el deck entrará en el modo de grabación en pausa. Si en los códigos de la fuente de sonido está escrita la señal de prohibición de copia digital, en la ventanilla visualizadora aparecerá PROH, y significará que es imposible grabar la fuente con la conexión digital-digital. En este caso, emplee la conexión analógica-analógica. 6 Para grabar señales de entrada analógicas, ajuste el nivel y el equilibrio de grabación con los controles REC LEVEL (Página 49). Para grabar señales de entrada digitales no será necesario ajustar el nivel de grabación. Solamente podrán grabarse la señal de entrada analógica y la señal digital de 32 kHz 7 Ajuste el selector REC MODE. Para grabar en el modo de larga duración o en el estándar, póngalo en la posición LONG o STANDARD, res- pectivamente (Página 51). 8 Para escribir automáticamente identificadores de comienzo durante la grabación, compruebe si el indicador AUTO está encendido. Si no lo está, presione START ID AUTO (Página 63). El número de programa también se escribirá en la misma posición que el identificador de comienzo. 9 Para designar un número de programa, presione la tecla numérica deseada (Página 73). Cuando grabe desde el comienzo de la cinta, los números de programa se asignarán automáticamente desde 1. Presione la tecla 8PAUSE o 3 (reproducción). El indicador 8 se apagará y se iniciará la grabación. 1 Certifique-se de de que TIMER está em OFF e ligue a alimentação. 2 Insira uma cassete e pressione 0OPEN/CLOSE para carregar a cassete (Página 39). 3 Localize então o ponto onde deseja iniciar a gravação. Para iniciar a gravação desde o início da fita, pressione 1. (Pressione 1 novamente. “TOP” será indicada no início da fita). Para iniciar a gravação a partir do meio da fita, localize o ponto exacto antes do trecho em branco (Página 55). 4 Ajuste INPUT em ANALOG, OPT ou COAXIAL de acordo com a fonte sonora. 5 Pressione ¶REC. Os indicadores REC , 3 e 8 acendem- se, e o gravador entra no modo de gravação em pausa. É também indicada a frequência de amostragem a ser empregue para a gravação. Se o sinal estiver encodificado com códigos contra duplicação digital na fonte sonora, aparecerá “PROH” no visor, assinalando que não é possível realizar a gravação desta fonte através da ligação digital-digital. Neste caso, empregue a ligação analógica-analógica. 6 Em gravações de sinais de entrada analógicos, ajuste o nível da gravação e balanço com REC LEVEL (Página 49). Não é necessário realizar o ajuste do nível de gravação durante a gravação de sinais de entrada digital. 7 Ajuste o selector REC MODE. Quando da gravação no modo de leitura prolongada ou no modo normal, ajuste o selector REC MODE em LONG ou STANDARD respectivamente (Página 51). 8 Quando da inscrição automática do ID de início durante a gravação, assegure-se de que está aceso o indicador AUTO. Caso contrário, pressione START ID AUTO (Página 63). O número da música é também inscrito na mesma posição do ID de início. 9 Quando da enumeração das músicas, pressione a tecla numérica desejada (Página 73). Se a gravação for iniciada desde o início da fita, as músicas serão automaticamente enumeradas a partir do número 1. Pressione 8PAUSE ou 3 (leitura). Desliga-se o indicador 8, e inicia-se a gravação.
entrada analógica.) Nota sobre el selector INPUT y el selector REC MODE No cambie la posición de estos selectores después de haberse iniciado la grabación. Si el cassette sale expulsado después de haberse cargado Compruebe si el cassette está correctamente insertado. (Página 39.) Cuando grabe hasta el final de la cinta La cinta se rebobinará hasta su comienzo y se parará automáticamente. (Función de rebobinado automático) La función de rebobinado automático no trabajará cuando el selector TIMER esté en la posición REC. Precisión del contador lineal electrónico de tiempo El contador lineal de tiempo de esta unidad no es un reloj. El tiempo indicado por el contador puede diferir ligeramente del real de grabación/reproducción. Gravação Nota acerca da gravação a partir do início da fita Quando pretenda iniciar uma gravação a partir do início da fita, crie um espaço em branco de 4 segundos com a função de gravação silenciada (Página 53). Doutro modo, quando da localização da primeira música com a tecla 4 ou 1, o trecho inicial da primeira música poderá não ser executado. Para parar a gravação Pressione 7. Para interromper momentaneamente a gravação Pressione 8PAUSE. O gravador entra automaticamente no modo de gravação em pausa quando se pressiona •REC MUTE. Para soltar a pausa e retomar a gravação Pressione 8PAUSE ou 3. Nota acerca da tecla 0OPEN/ CLOSE A tecla 0OPEN/CLOSE não funciona durante a gravação ou no modo de gravação silenciada. Portanto, quando da retirada da cassete, carregue em 7 para cessar a gravação e então pressione 0OPEN/CLOSE. Se não é possível realizar a gravação Verifique os seguintes pontos:
- A lingueta de segurança da cassete não está na posição que possibilita gravação (Página 39).
- Não há cassete inserida.
- O selector INPUT está ajustado na posição incorrecta.
- A fita está totalmente bobinada ao fim.
- O nível de saída do equipamento de reprodução é muito baixo.
- O sinal contra duplicação digital está encodificado no sinal da fonte sonora que deseja gravar (acende-se o indicador PROH no visor).
(h: hora, m: minutos) Indicação do contador no modo de leitura prolongada O tempo da fita, o tempo absoluto e o tempo total restante da fita são indicados de acordo com modo normal. De modo a obter o tempo real, duplique o valor indicado.52
- REC MUTE, el deck entrará en el modo de grabación en pausa. El intervalo entre las canciones se indicará en la visualización MARGIN. Creación de una parte con sonido silenciado de menos de 4 segundos Presione la tecla •REC MUTE, y después la tecla 8PAUSE mientras el indicador REC esté parpadeando. Para iniciar grabación en el modo de silenciamiento de la grabación Presione la tecla ¶REC mientras esté parpadeando el indicador REC . Gravação Silenciamento de trechos (Gravação silenciada) 1 Durante a gravação ou o modo de gravação em pausa, pressione •REC MUTE onde deseja o trecho silenciado. Pisca o indicador REC e é activada a função de silenciamento da gravação. Após 4 segundos, o indicador REC acende-se de forma contínua e acende- se 8. O aparelho entra no modo gravação em pausa. 2 Para retomar a gravação pressione 8PAUSE ou 3 (leitura). É retomada a gravação. Emprego do trecho silenciado Se deseja duplicar a cassete DAT numa cassete analógica, recomenda-se criar trechos silenciados entre as músicas na cassete DAT. Isso assegurará o funcionamento apropriado da função AMS no gravador cassete analógico quando da leitura da fita. Nota Com o gravador DAT, a operação da função AMS é realizada utilizando códigos ID de início (Página 57). Atenção Não se deve avançar a cassete com ¡ ou 3 para inserir um espaço numa cassete DAT. Se o espaço for inserido desta forma, não será gravado o código de tempo absoluto na área seguinte, e não poderá obter o tempo decorrido da fita. Para criar um trecho silenciado maior que 4 segundos Mantenha •REC MUTE pressionada o quanto desejar para criar um trecho gravado sem sinais de áudio. Após cerca de 4 segundos, o indicador REC começa a piscar rapidamente. Se solta •REC MUTE, o gravador entra no modo de gravação em pausa. O intervalo entre as músicas é indicado em MARGIN. Para criar um trecho silenciado de menos de 4 segundos Pressione •REC MUTE, e em seguida pressione 8PAUSE enquanto o indicador REC estiver a piscar. Para gravar no modo de gravação silenciada Pressione ¶REC enquanto o indicador REC estiver a piscar.54 48 KHZ
Lights S'allume Encendido Acende-se
- REC MUTE para silenciar o som. Pressione ¡. O último ponto da gravação anterior (o início do trecho em branco ou o início do ID de término*) é localizado, e pára a fita. Aparece em PGM NO. o indicador “EE” ao se detectar o ID de término. Quando da realização de uma nova gravação a partir da posição onde fora inscrito o ID de término, este é apagado automaticamente. Nota Se o ponto onde ¡ foi pressionada for o trecho em branco, não funcionará a função de salto ao ponto de término. Se o ID de término for inscrito antes de um trecho em branco Ç A operação de busca do ponto de término interrompe-se no início do ID de término como indicado na fig. Ç. A)Música B)Trecho em branco C)O ponto em que termina o ID de término. D)ID de término Nota sobre a duração do trecho em branco O trecho em branco deve continuar por mais de 9 segundos para que a função de salto ao ponto de término funcione apropriadamente. Com uma cassete nova que não contenha nenhuma gravação, a fita avançará até o final.56 Sub Codes In addition to the ordinary audio signals, various control codes called sub codes can be recorded on the DAT cassette tapes to ease recording and reproducing operation. Å A)The sub codes are recorded. B)Audio signals are recorded. A desired selection can be called up or time information can be displayed using the sub codes, for example. The sub codes such as start ID, program number, skip ID, end ID and absolute time are available on this unit.
- Os sub-códigos são inscritos independentemente dos sinais de áudio, e portanto os últimos não são afectados.
- Os sub-códigos, excepto o tempo absoluto, podem ser reinscritos depois de realizada a gravação dos sinais de áudio. Os sinais de áudio gravados não são afectados quando se reinscrevem os sub-códigos.
Cuando no desee escuchar el final de una cinta, grabe el identificador de fin al comienzo de la parte que no desee reproducir. Cuando se detecte el identificador de fin durante la reproducción, la cinta se rebobinará automáticamente hasta su comienzo. A)Canción B)Cuando se detecte el identificador de fin durante la reproducción, la cinta se rebobinará automáticamente hasta su comienzo. C)Identificador de fin Sub-códigos ID de início ı O sinal indica o início de uma música. Pode-se localizar com precisão o ID de início. Este sinal deve ser inscrito no início de cada música. A)Música B)ID de início Número das músicas Ç Este sinal enumera as músicas. Pode-se gravar no mesmo ponto onde foi inscrito o ID de início. Mediante a especificação deste número, poderá escolher directamente a música desejada ou programar as músicas na ordem desejada. A)Música B)Número da música ID de saltos Î Este sinal pode ser inscrito no ponto onde desejar na música. Enquanto estiver aceso SKIP durante a leitura, o gravador avançará a grande velocidade do ponto onde foi inscrito o ID de saltos ao próximo ID de início, retomando então a leitura. Inscreva o ID de saltos no início do trecho o qual deseja saltar. A)Música B)ID de saltos C)Salto ao próximo ID de início D)ID de início ID de término ‰ O sinal indica o ponto de término da gravação.
Se não deseja escutar até o fim da fita, grave o ID de término no início do trecho o qual não deseja escutar. A leitura é interrompida e a fita é rebobinada ao início automaticamente quando se detecta o ID de término durante a leitura. A)Música B)Quando um ID de término é detectado, durante a leitura, a fita é automatica- mente rebobinada ao início. C)ID de término60 Things that can be done Locating a selection (AMS function) Listening to the first portion of selections sequentially (Music Scan) Choosing a selection directly Programming desired selections in a desired order (RMS play) Skipping the portion not desired Looking for the position at which the recording or playback ends Required sub code(s) Start ID Start ID Start ID/Program number Start ID/Program number Skip ID/Start ID End ID Sub Codes
Durante a gravação de material novo numa fita já gravada, poderá inscrever o ID de término no fim do trecho regravado. Este procedimento facilitará localizar o ponto onde iniciar a gravação na próxima vez em que for gravar um outro material na mesma fita. A)Música B)Espaço em branco C)Fita gravada D)Durante a gravação dum novo material numa mesma fita. E)ID de término F) Trecho onde não foi feita uma segunda gravação (onde a primeira gravação não foi apagada).
Quando um ID de término inscrito na fita for detectado durante a localização de músicas ou a leitura de confirmação do ID de início ou de salto, o aparelho pára no início do ID de término. A)Música B)ID de término C)Posição de paragem da fita. Tempo absoluto O tempo absoluto indica a posição da fita, indicando o tempo decorrido desde o início. O tempo absoluto é gravado automaticamente ao mesmo tempo em que se grava o sinal de áudio. Ele não pode ser regravado. O tempo absoluto permite a verificação do tempo decorrido desde o início da fita. Operações com os sub-códigos
- Inscrição automática durante a gravação
- Inscrição manual no ponto desejado durante a gravação
- Inscrição manual no ponto desejado durante a leitura Nota Durante a inscrição do ID de início, nenhuma tecla funciona, excepto 7. Inscrição automática durante a gravação 1 Certifique-se de que está ligado o indicador AUTO, Caso contrário, pressione START ID AUTO. Acende-se automaticamente o indicador AUTO quando se liga o aparelho ou insere uma cassete com a lingueta na posição que possibilita a gravação. Na gravação temporizada, o estado da função (indicador ligado/ desligado) será o mesmo daquele antes de desligar a alimentação. Os IDs de início serão gravados automaticamente enquanto estiver aceso o indicador AUTO. 2 Para iniciar a gravação pressione ¶REC, e então 8PAUSE ou 3 (leitura). Se a ausência de sinal continuar por mais de 3 segundos antes do início da música, o ID de início será automaticamente inscrito por 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada). O número da música é também inscrito simultaneamente (Página 71). Enquanto estiver sendo inscrito o ID de início, piscará no visor o indicador START ID .64
Ilustração da inscrição de um ID de início Å a) Música b)ID de início c) Nível específico d)Mais de 3 segundos Se estiver gravando de um leitor de discos compactos Se o seu leitor de discos compactos possuir a função de espaçamento automático, ligue-a para garantir a inscrição correcta do ID de início. Inscrição manual durante a gravação 1 Certifique-se de que o indicador AUTO está desligado. Caso contrário, desligue-o com START ID AUTO. 2 Antes de iniciar a gravação pressione ¶REC, e depois 8PAUSE ou 3 (leitura). 3 No ponto desejado, pressione START ID WRITE. O indicador WRITE acende-se. O ID de início é inscrito durante 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada) a partir do ponto onde foi pressionada a tecla START ID WRITE. Enquanto estiver sendo inscrito o ID de início, piscará o indicador START ID .66
- Inscrição automática durante a gravação
- Reenumeração automática durante a leitura ou o modo de paragem (função de reenumeração) Inscrição automática durante a gravação Se os IDs de início forem inscritos automaticamente, os números das músicas também são inscritos. Inscrição de número das músicas a partir do início da fita 1 Certifique-se de que o indicador AUTO esteja aceso. Caso não esteja, pressione START ID AUTO. Acende-se o indicador AUTO quando se liga o aparelho ou insere uma cassete com a lingueta na posição que possibilita a gravação. Em gravação temporizada, o estado da função (indicador AUTO ligado/ desligado) será o mesmo daquele antes de desligar a alimentação. 2 Para iniciar a gravação pressione ¶REC, e então 8PAUSE ou 3 (leitura). Os números das músicas serão inscritos na ordem numérica a partir do número 1, no mesmo ponto do ID de início. O indicador START ID pisca durante a inscrição do ID de início, por cerca de 9 segundos (18 segundos, no modo de leitura prolongada).72
- Si ha hecho avanzar el comienzo de una cinta nueva con la tecla ¡ o 3. Número das músicas Reenumeração Se iniciou a gravação no meio duma fita já gravada, poderá estar inscrito o mesmo número duas vezes na mesma fita. Se não estabelecer o número ao iniciar a gravação do meio da fita, os próximos números não são gravados. Nestes casos, pode-se utilizar a função de reenumeração para reenumerar as músicas desde o início da fita a grande velocidade. Reenumeração automática dos números das músicas 1 Certifique-se de que o indicador AUTO está aceso, e a lingueta na posição que possibilita a gravação. Se não estiver aceso o indicador AUTO, pressione START ID AUTO. 2 Pressione RENUMBER durante a leitura ou no modo de paragem. A fita será automaticamente rebobinada ao início, e as músicas serão reenumeradas a partir de 1, em cada ID de início. O indicador START ID pisca enquanto estiver sendo re-inscrito o número. O indicador RENUMBER pisca enquanto a fita estiver sendo avançada rapidamente ao próximo ID de início. A fita é avançada rapidamente ao próximo ID de início terminada a inscrição do número, caso a enumeração tenha sido efectuada correctamente. Terminada a reenumeração A fita é rebobinada automaticamente ao início, e o aparelho entra no modo de paragem. Nota A função de reenumeração pode não funcionar correctamente nos seguintes casos:
- Foi deixado um trecho em branco na fita.
- Durante a leitura, nenhum ID de término poderá ser inscrito num espaço em branco.
- Para inscrever o ID de término antes do trecho em branco com a função de busca do ponto de término, realize a “Inscrição durante a gravação” descrito acima.
- Certifique-se de que a lingueta de segurança da cassete está exposta (orifício coberto). 1 Pressione END ID WRITE durante a leitura no ponto desejado. Acende-o indicador REHEARSAL, pisca o indicador WRITE, e um trecho de 3 segundos até o ponto onde END ID WRITE foi pressionada é executado várias vezes (função de confirmação). O fim do trecho repetido será o início do ID de término. 2 Pressione 1 ou ¡ para ajustar o ponto de término do trecho que está a ser repetido. Retroceda o ponto de término do trecho em repetição com 1 ou avance-o com ¡ (cada pressionar equivale a 0,3 segundos). O indicador MARGIN mostra o quanto foi deslocado o ponto de término do trecho em repetição tomando como referência o ponto onde foi pressionada a tecla END ID WRITE. a) ¡ foi pressionada duas vezes. 3 Deslocado o início do ID de término ao ponto desejado, pressione novamente END ID WRITE. Acendem-se EE e WRITE, e é inscrito o ID de término.86 End ID Note on the point where an end ID iswritten ÅDuring rehearsal function, an end ID iswritten at the end of the repeated portion asillustrated.a) Repeated portionb)Point where you pressed END ID WRITEc) Selectiond)3 secondse) End ID (9 seconds)f) Each time you press ¡g)0.3 sec.h)Each time you press 1Normally, the repeated portion is playedback 5 times.When the 1 or ¡ button is pressedwhile the repeated portion is played back,the repeated portion is played back up to 8times, and then tape stops. Note When recording is finished in the middle ofa tape, be sure to write the end ID at theend of the last selection. Erasing Make sure that the safety tab of thecassette is closed. 1 Search for the beginning of the end ID with the
- O som é escutado enquanto se mantém pressionada a tecla. Solte a tecla no ponto desejado. É retomada a leitura. A velocidade da fita aumenta cerca de 4 segundos após o início da função de pesquisa progressiva/regressiva. Acerca do ajuste de volume Comparada com a cassete de áudio analógica, a cassete de áudio digital proporciona menos ruído de fundo na fita. Portanto, certifique-se de reduzir o volume antes da leitura. Ajuste do volume dos auscultadores Utilize o controle LEVEL. Quando a fita é lida até o final A fita será rebobinada ao início e parará automaticamente. Se houver ruídos de fundo da fita ou se a qualidade sonora degradou-
- Durante a leitura de fitas pré-gravadas (comercializadas) é indicado o tempo restante até o fim do trecho gravado. Notas
- No início de algumas fitas pré-gravadas, poderá aparecer e imediatamente desaparecer a indicação “ ” (início) na indicação PGM NO.
- Para repor o contador a 0M00S, pressione COUNTER RESET no telecomando. O tempo restante não aparece nos seguintes casos
- Imediatamente após o início da leitura. O tempo restante aparecerá 16 segundos mais tarde (no modo de leitura padrão).
- Una sección en blanco de más de 9 segundos Número de repeticiones La canción se repetirá 5 veces y después la cinta se parará. Repetição da leitura Possível somente com o telecomando. Repetição de uma música Pressione REPEAT 1/ALL no telecomando durante a leitura da música desejada. Aparece REPEAT 1. Executada a música, a fita é automaticamente rebobinada ao início da música para então repetir a execução da mesma. Para cancelar a repetição da música e retornar à leitura normal Pressione REPEAT (1/ALL no telecomando) duas vezes, de modo a apagar a indicação REPEAT 1. Nota sobre o ponto de término do trecho repetido durante a repetição de uma música A fita é rebobinada ao início da música a ser repetida quando for detectado:
- o ID de início da próxima música
- Um trecho em branco de mais de 9 segundos
- o fim da fita ou o ID de término
- um ID de saltos com SKIP PLAY activado Repetição de todas as músicas Pressione REPEAT 1/ALL durante a leitura até obter a indicação REPEAT ALL. Terminada a leitura da fita inteira, esta é rebobinada até o início e é repetida a leitura de todas as músicas. Na leitura RMS (página 103), todas as músicas programadas são repetidas sucessivamente. Para cancelar a repetição de todas as músicas e retornar à leitura normal Pressione REPEAT 1/ALL uma vez, de modo a apagar a indicação REPEAT. Nota sobre o ponto de término do trecho repetido durante a repetição de todas as músicas A fita é rebobinada ao início quando for detectado:
- Lorsque la touche MUSIC SCAN est actionnée pendant la lecture, la bande est rebobinée jusqu’à son début et l’exploration musicale commence automatiquement. Pesquisa de músicas Com esta função, pode-se escutar o trecho inicial de cada música. Pode-se especificar o tempo de pesquisa em até 15 segundos, em intervalos de um segundo. Se o tempo de pesquisa não for especificado, este será ajustado em 8 segundos (o tempo designado é mantido na memória mesmo desligando o aparelho). Para que funcione esta função, os códigos ID de início devem estar inscritos na fita. Veja página 63 para obter informações sobre como inscrever os códigos ID de início. Esta função é possível somente com o telecomando. 1 No modo de paragem*, pressione MUSIC SCAN. O indicador MUSIC SCAN pisca e o tempo especificado de pesquisa é indicado em MARGIN. Para designar o tempo de pesquisa, carregue em 1 ou em ¡ enquanto o tempo de pesquisa estiver indicado em MARGIN. 2 Pressione 3 (leitura). A fita é rebobinada ao início, e então o trecho inicial de cada música (o trecho do ID de início) é executado sequencialmente pelo tempo especificado. O indicador 3 e START ID se acendem durante a leitura. Se 4/¢ for pressionada no lugar de 3 (leitura). O mais próximo ID de início anterior/ posterior ao ponto corrente é detectado, e, terminada a leitura do trecho inicial pelo tempo especificado, inicia-se a busca regressiva/progressiva do próximo ID de início. Esta sequência se repete até o fim da fita.
- El ajuste de reproducción con salto y de reproducción repetida se conservará incluso aunque desconecte la alimentación. Leitura com saltos Com esta função, pode-se saltar músicas indesejadas cujo ID de salto esteja inscrito e escutar somente as desejadas. Para que funcione esta função, os códigos ID de saltos devem estar inscritos na fita. Pressione SKIP PLAY. Acende-se o indicador SKIP. Assim, a fita é avançada automaticamente para o próximo ID de início e retomada a leitura, todas as vezes em que for detectado um ID de saltos durante a leitura. Para liberar o modo de leitura com saltos Desligue o indicador SKIP PLAY com a tecla SKIP. Leitura automática: retomada da leitura após a rebobinagem Enquanto pressiona 1, pressione 3. A fita é rebobinada ao início, e a leitura é iniciada automaticamente. Notas
- Se o procedimento acima descrito for efectuado logo após a inserção da cassete, não funcionará a função de leitura automática. Neste caso, pressione 3 alguns segundos após ter pressionado 1.
- Cerciórese de programar la grabación controlada mediante temporizador con el cassette adecuadamente insertado en su compartimiento. Si la tapa del compartimiento del cassette está abierta, no se producirá la grabación controlada mediante temporizador. Empregue um temporizador para equipamento de áudio comercializado no mercado para activar a gravação ou a leitura na hora desejada. Leia o manual de instruções para o temporizador e o amplificador. Gravação temporizada 1 Ligue o temporizador. 2 Ligue o gravador DAT, e prepare para a gravação (Siga os passos de “Gravação” na página 45). 3 Programe o temporizador para a hora desejada. Será desligada a alimentação para o gravador DAT e o amplificador. Mantenha os interruptores de alimentação dos equipamentos ligados. 4 Posicione TIMER em REC. A alimentação é suprida na hora programada e a gravação é iniciada passados cerca de 4 segundos. O estado da função de inscrição automática do ID de início (indicador AUTO ligado/desligado) será o mesmo de quando foi desligado o gravador DAT. Se AUTO estiver aceso, IDs de início serão inscritosdurante a gravação. Terminada a gravação temporizada Certifique-se de posicionar TIMER em OFF. Precauções
- Se o interruptor TIMER for deixado na posição REC, a gravação será iniciada quando for ligada novamente a alimentação, apagando assim o material já gravado.
- A função de rebobinagem automática não será activada durante a gravação temporizada (TIMER em REC) mesmo se for atingido o fim da fita. A fita pára sem ser rebobinada para evitar gravações que possam apagar o material.
- Assegure-se de activar a gravação temporizada com uma cassete inserida apropriadamente no compartimento. A gravação temporizada não funcionará com a tampa do compartimento aberta. Emprego do temporizador Operación controlada mediante temporizador Fonctionnement déclenché par minuterie106
- No rebobine el cassette limpiador después de haberlo empleado. Cuando la cinta de este cassette se haya bobinado completamente, rebobínela y vuelva a utilizarla. El cassette limpiador podrá emplearse unas doscientas veces, 10 segundos cada una. Manutenção Limpeza do exterior do aparelho Limpe o exterior do aparelho, os painéis, e os controles com pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não use nenhum tipo de abrasivos, pó de dar brilho, ou solventes como álcool ou benzina. Limpeza da cabeça A utilização prolongada causa a contaminação da cabeça. Para realizar melhores gravações e leituras, recomenda-se limpar periodicamente as cabeças com a cassete de limpeza DT-10CL (venda avulsa). Emprego da cassete de limpeza 1 Insira a cassete de limpeza, da mesma maneira que se insere uma cassete DAT normal. 2 Pressione 3. Pressione 7 passados cerca de 10 segundos. 3 Retire a cassete de limpeza sem rebobiná-la. 4 Prossiga com a gravação e a leitura com uma cassete DAT normal e verifique a qualidade do som. Notas sobre as cassetes de limpeza
- A cassete de limpeza não pode ser utilizada para realizar gravações ou leituras.
- Não limpe a cabeça com uma cassete de limpeza por mais de 5 vezes num curto período. A limpeza contínua e prolongada poderá gastar a cabeça.
- Não rebobine a cassete de limpeza a cada utilização. Rebobine quando atingir o fim da cassete para poder reutilizá-la. A cassete de limpeza pode ser empregue 200 vezes, sendo 10 segundos de limpeza por vez.110 Guide to the Serial Copy Management System This digital audio tape deck adopts the Serial Copy Management System. This system enables one generation of digital recording of prerecorded software via digital input/output. A summary of this system is as follows:
Cinta de la primera generación grabada a través de la entrada/ salida digital Deck de cassettes de cinta audiodigital116 Guia para o sistema de gestão de cópias em série Este gravador áudio-digital DAT, adopta o sistema de gestão de cópias em série. Este sistema permite realizar somente uma geração de gravação digital de materiais pré-gravados através da entrada/saída digital. Veja a seguir um resumo do sistema.
Pode-se gravar os sinais digitais de um disco compacto numa fita áudio-digital através de entradas/saídas digitais. Porém, não é possível gravar os sinais digitais desta mesma fita numa outra fita áudio-digital através da entrada/saída digital. Gravador áudio-digital DAT Leitor de discos compactos Cópia da primeira geração digital gravada através da entrada/saída digital
Cabo digital coaxial Entrada/saída digital Cabo óptico digital (Gravação possível com entrada/saída analógica)
Entrada/saída digital Cabo digital coaxial Cabo óptico digital Gravador áudio-digital DAT (para gravação) Gravador áudio-digital DAT (para leitura)117
Pode-se gravar uma fita áudio-digital gravada através de entrada/saída analógica numa outra através de entrada/saída digital. No entanto, não é possível criar uma cópia de segunda geração através de entrada/saída digital. Fita gravada através de entrada/saída analógica Entrada/saída analógica Cabo digital coaxial (Gravação possível com entrada/saída analógicas)
Cabo óptico digital Gravador áudio-digital DAT Amplificador para microfones Gira-discos Sintonizador Gravador áudio- digital DAT (leitura) Gravador áudio- digital DAT (leitura) Entrada/saída digital Cópias de primeira geração gravadas através de entrada/saída digital Observações Enquanto os gravadores áudio-digitais DAT estiverem ligados através de entrada/saída analógicas, não há restrições quanto à criação de gerações de cópias. Estas regras podem não valer se estiver a utilizar um gravador áudio-digital DAT sem o sistema de gestão de cópias em série. Gravador áudio- digital DAT (gravação) Gravador áudio-digital DAT (gravação) Cabo digital coaxial
Síntoma El transporte de la cinta es demasiado ruidoso en el modo de rebobinado o de avance rápido. La cinta se para repentinamente. Volumen desequilibrado entre los canales derecho e izquierdo. Aumento del ruido y deterioro de la calidad del sonido. Después de haber presionado 1 / ¡ o 4 / ¢, la cinta se parará durante un momento, y después volverá a ponerse en funcionamiento. Solución de problemas127 Solução Insira apropriadamente a cassete (página 39). Espere até o indicador 8 cessar de piscar e tente novamente. Pressione 8PAUSE para soltar a pausa. Pressione 1 ou 4 para rebobinar a fita. Efectue apropriadamente as ligações (página 33 a 37). Regule o amplificador como requerido para o funcionamento com o gravador (consulte o manual de instruções do amplificador). Exponha a lingueta da cassete (página 39). Ajuste o selector INPUT de acordo. Quando da gravação do som proveniente do equipamento ligado à tomada COAXIAL IN ou OPTICAL IN, ajuste o selector INPUT para COAXIAL ou OPT respectivamente. Quando da gravação do som proveniente do equipamento ligado às tomadas LINE IN, ajuste em ANALOG. Ligue o equipamento fonte nas tomadas LINE IN. Carregue em 7 para interromper a gravação e então pressione 0OPEN/ CLOSE. Ajuste o nível de gravação com o controle REC LEVEL (página 49). Deixe o aparelho desligado por cerca de 1 hora. (página 9). Retire a cassete. Desligue o aparelho e torne a ligá-lo. Causa A cassete não está correctamente inserida. As teclas não funcionam durante 4 segundos após o fornecimento da alimentação. Está activada a tecla 8PAUSE (está aceso o indicador 8). A fita está totalmente bobinada. Ligações incorrectas. Uso incorrecto do amplificador. Está retraída a lingueta de segurança. Posicionamento incorrecto do selector INPUT. Presença do sinal anti-cópia na fonte do sinal de entrada na tomada de entrada digital. A tecla 0OPEN/CLOSE não funciona durante a gravação. O nível de gravação está no mínimo durante a gravação de sinais de entrada analógicos. Condensação da humidade no interior do aparelho. Foi inserida uma cassete defeituosa ou avariada. Cassete retirada a força do compartimento. Problema A fita é rejeitada após o carregamento. A fita não entra em movimento. Ausência do som. A gravação não pode ser realizada. A tecla 0OPEN/CLOSE não funciona. Não se escuta o som da fita gravada. Acende-se CAUTION e nenhuma tecla funciona. Funções básicas Verificação de problemas128 Solução Insira uma cassete com a lingueta de segurança na posição que possilita gravações (página 39). Deixe no mínimo de 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada) a partir do fim do ID de início anterior. Apague-o (página 69) e inscreva-o novamente. Quando da inscrição manual dos IDs de início, assegure-se de deixar intervalos de mais de 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada). Empregue RENUMBER para re- enumerar as músicas (página 75). Desligue-o com SKIP PLAY. Desligue-o com REPEAT 1 ALL. Empregue a função de salto ao ponto de término (página 55) antes de gravar para não deixar nenhum espaço em branco. Realize as operações após a inscrição do ID de início. Rebobine a fita ao início, ou localize o último trecho da gravação anterior com a função de salto ao ponto de término (página 55), e então inicie a gravação Coloque o aparelho no modo de gravação em pausa com ¶REC e então inscreva o ID de término. Quando da inscrição manual dos IDs de início, assegure-se de deixar intervalos de mais de 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada). Quando da inscrição do ID de saltos, assegure-se de deixar intervalos de mais de 1 segundo (2 segundos no modo de leitura prolongada). Inicie a gravação a partir do início da fita. Apague primeiro o ID de início. Funções com os sub-códigos Problema Sub-códigos não podem ser inscritos. O ID de início não pode ser gravado durante a gravação A função de busca não pode ser activada durante a leitura. A função de busca entra automaticamente em funcionamento durante a leitura. É interrompida a função de busca. As teclas de operação não funcionam durante a inscrição do ID de início Os códigos de tempo absoluto não podem ser inscritos. O ID de término não pode ser inscrito durante a leitura. Não funciona a função de re- enumeração. O ID de início não pode ser apagado. Não se pode apagar o ID de saltos. Não se pode apagar o ID de término. Causa Insira uma cassete com a lingueta de segurança na posição que impossilita gravações. Um novo ID de início não pode ser inscrito a 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada) do fim de um outro ID de início. O ID de início não foi inscrito correctamente. O trecho entre o fim de um ID de início e o início do próximo ID de início é inferior a 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada). Não existe o número da música seleccionada. Os números das músicas estão fora de ordem. Está em funcionamento a função de saltos. (Acende-se o indicador SKIP no visor). Está em funcionamento a função de repetição da leitura. Há um trecho em branco entre as músicas (pisca o indicador da frequência de amostragem no visor). Durante a inscrição do ID de início (9 segundos ou 18 segundos) funciona somente a tecla 7. A gravação foi iniciada a partir de um trecho com espaço em branco. O trecho onde deseja inscrever o ID de término está em branco. O trecho entre o fim de um ID de início e o início do próximo ID de início é inferior a 9 segundos (18 segundos no modo de leitura prolongada). Dois IDs de saltos foram inscritos um atrás do outro. O ID de término foi inscrito no início da fita. O ID de término foi inscrito imediatamente após um ID de início. Verificação de problemas129 Outros Causa Isto depende da cassete utilizada e não representa um problema. Foi inserida uma cassete defeituosa ou avariada. Ajuste inapropriado do nível de gravação. Contaminação da cabeça. Isto não representa um problema. Solução
Pressione a tecla 0OPEN/CLOSE e substitua a cassete. Ajuste apropriadamente o nível de gravação com REC LEVEL (página 49). Limpe a cabeça com uma cassete de limpeza.
Tipo de toma Toma fono Toma fono Toma óptica LINE IN DIGITAL IN DIGITAL IN133 Fita Fita áudio-digital Cabeça de gravação Cabeça rotativa Tempo de gravação Normal: 120 minutos Modo de leitura prolongada: 240 minutos (com DT-120) Velocidade da fita Normal: 8,15 mm/s Modo de leitura prolongada: 4,075 mm/s Rotação do cilindro Normal: 2000 rpm Modo de leitura prolongada: 1000 rpm Correcção de erro Código Double Reed Solomon Fita Largura da pista 13,6 µmm (20,4 µm) Frequência de amostragem 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Sistema de modulação Modulação 8–10 Velocidade transferência 2,46 Mbit/seg Número de canais e Estéreo de 2 canais Conversão D/A (Quantificação) Normal: 16 bits, linear Modo de leitura prolongada: 12 bits,não linear Resposta em frequência Normal: 2–22.000 Hz (±0,5 dB) Modo de leitura prolongada: 2–14.500 Hz (±0,5 dB) Relação sinal/ruído Normal: mais de 90 dB Modo de leitura prolongada: mais de 90 dB Amplitude dinâmica Normal: mais de 90 dB Modo de leitura prolongada: mais de 90 dB Distorção harmónica total Normal: menos de 0,005% (1 kHz) Modo de leitura prolongada: menos de 0,08 %(1 kHz) Choro e flutuação Abaixo do nível possível de medição (±0,001%W.PEAK) Entradas Saídas DIGITAL OUT (tomada óptica): comprimento da onda de 660 nm Generalidades Alimentação Modelo para a Europa continental: 220/230 V CA, 50/60 Hz Modelo para os outros países: 110-120 V ou 220-240 V CA, ajustável, 50/60 Hz Consumo 31 W Dimensõpes Aprox. 430 x 110 x 350 mm (l/a/p) Peso Aprox. 5 kg Telecomando (fornecido) Sistema de comando à distância Controlo infra-vermelho Alimentação 3 V CC, com duas pilhas R6 (tamanho AA) Dimensões Aprox. 40 x 20 x 175 mm (l/a/p) Peso Aprox. 100 g incluindo as pilhas Acessórios fornecidos 1 telecomando RM-D690A 2 pilhas Sony SUM-3 (NS) 2 cabos de ligação para sinais de áudio (2 RCA — 2 RCA, linha estéreo para entradas e saídas) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota Este aparelho cumpre a norma da directiva n° 87/308/CEE relativa à supressão de interferências. Acessórios não fornecidos Cabo óptico POC-15, POC-10HS, e outros Cabo de ligação RK-C710HS, e outros (2 RCA - 2 RCA: fichas banhadas em ouro, fio LC-OFC de cobre desoxigenado de alta fidelidade) VMC-1ES, e outros (RCA - RCA): para ligação digital Cassete de limpeza DT-10CL Especificações Impedância 470 ohm 220 ohm Saída nominal –4 dB 1,3 mW Impedância de carga Mais de 10 kohm 32 ohm Tomada RCA RCA estéreo LINE OUT PHONES Impedância 47 kohm 75 ohm
Nível de entrada nominal –4 dB 0,5 Vp-p, ±20%
ManualFácil