Discman DNF420 - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Discman DNF420 SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor/gravador de CD portátil com rádio FM/AM |
| Marca e modelo | Sony Discman DNF420 |
| Dimensões (L/A/P) | Aproximadamente 137,8 × 30,9 × 137,8 mm (sem partes salientes) |
| Peso | Aproximadamente 196 g (sem acessórios) |
| Alimentação | 1 pilha LR6 (AA) 1,5 V CC ou adaptador de rede AC-E30HG (não fornecido) |
| Autonomia da pilha (alcalina LR6) | CD áudio: 22 h, ATRAC CD: 41 h, MP3: 26 h, Rádio: 30 h (valor JEITA) |
| Formatos de áudio suportados | CD áudio (CD-DA), ATRAC CD (formato ATRAC3/ATRAC3plus), MP3 CD, CD-Extra, CD Modo Misto |
| Rádio | FM (87,5 - 108 MHz) e AM (531 - 1710 kHz conforme a região) |
| Modos de reprodução | Normal, repetição, aleatório, programa, marcadores, lista de reprodução, classificação automática |
| Equalizador e som | Predefinições (Soft, Active, Heavy) e personalização (3 bandas), amplificador de graves (ClearBass) |
| Proteção anti-salto | G-Protection (2 níveis) |
| Visor | Visor LCD de caracteres (suporte para etiquetas ID3, CD-TEXT) |
| Funções de segurança | Bloqueio de teclas (HOLD), limitador de volume (AVLS), desligamento automático (timer) |
| Saída de áudio | Tomada para auscultadores estéreo (minijack), potência ~5 mW + 5 mW em 16 Ω |
| Manutenção e limpeza | Limpar a caixa com um pano macio ligeiramente húmido; evitar álcool, gasolina, diluente |
| Acessórios fornecidos | Auscultadores estéreo, CD-ROM SonicStage, guia de instalação/utilização, manual de instruções |
| Temperatura de funcionamento | 5 °C a 35 °C |
Perguntas frequentes - Discman DNF420 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre Discman DNF420 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Discman DNF420 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Discman DNF420 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR Discman DNF420 SONY
Manual de instruções PT
Mode d'emploi FR
ATRAC CD Walkman FM/AM
Portable
CD Player

COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT
Atrac3plus
ATRAC CD
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
este MANUAL DE INSTRUCCIONES
antes DE CONNECTAR Y OPERAR
este EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRía ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para eliminar marcadores
Para evaporar riscos de incendidio ouCHOques elcricos; nao exponha o leitor a chuva ou humidade.
Não instale o aparecido num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para fazer incéndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para registrar riscos de incendio ouCHOque eletrico, nao colocque objectos contendo liquidos,ais como vasos,sobre o aparelho.
Em algunos Países poder existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produit. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
- RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS
- CLASSE 1M RADIACOES LASER, SE ABERTO
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÖPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos Países onde é obligatória por lei, sobretudo nos Países da EEE (Espaço Econólico Europeu).
Índice
Criar os Seus Proprios CDs ATRAC ....4
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? 5
Precauções 7
Segunca 7
No leitor de CD 7
Manusear CDs 7
Verificar os Acessórios Fornecidos ....8
Guia de Peças e Controles 8
Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) 10
Verificar a energia restante da pilha 10
AoutilizarumtransformadorCA.11
Reproducao
Reproduzir um CD 12
Operaçõesbasicas de reproducao (Reproduzir,parar,procurar) 13
Bloquear os controlos (HOLD) 14
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos 14
Procurar atraves da visualização de modelos (Visualização de Ficheiro) 14
Procurar atraves da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Liga) 15
Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE) 17
Opçoes de reprodução (PLAYMODE) ....18
Reproduzirgrupos 19
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproducão de faixas selecionadas) ....19
Reproducir as suas listas de reproducao preferidas (reproducao de listas de reproducao m3u) 19
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM) 20
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducao repetitiva) 20
Alterar a Qualidade do Som 21
Selecciona qualidaede som 21
Alterar as Definições Oponentais .....23
Definir varias funcoes 23
Itens de OPTION 24
Utilizar o rádio
Ouvir Rado 27
Realcar os sons graves 27
É dificil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes 27
É dificil ouvir as transmissões FM devido a uma recepçao fraca 28
Proteger a audicao 28
Desligar o rádio automaticamente 28
Quando ouvir radioutilizando a pilha comofonte de alimentacao 28
Predefinir Estados de Rídio 29
Predefinir as estaceoesmanualmente.29
Ouvir Estados de Rádio Predefinidas ...31
Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus) .....31
Informações adiconais
Acessórios Opcionais 36
Indice remissivo 37
Este manual explicá como usar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento".
Aviso aes utilizesdores
Sobre o software fornecido
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto aparecido no SonicStage pode não ser aparecido correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:
-
As limitações do leitor ligado.
-
O leitor não está a funcional correctamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.
"WALKMAN" é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produits
Headphone Stereo.
comercial da Sony Corporation.
Criar os Seus Proprios CDs ATRAC
ParaLEM dos CDs de audio normais, e possivel reproducir um CD original, denominado "ATRAC CD",criado atraves do software fornecido,o SonicStage. Com o SonicStage é possivel gravar circa de 30 CDs* de audio num失调 CD-R ou CD-RW. Em seguida é aparenda uma breve visao geral de como é possivel ouvir a musica inclua num CD ATRAC.
Instalar o SonicStage no computador.
O SonicStage é um software que 创建 CDs originalis a partir da música transferida de CDs de audio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

CD ATRAC
Ciar um CD ATRAC.
Depois de selectionar as suas musicaes favoritas entre a música armazenada no computador, grave estas musicae num CD-R/CD-RW atraves do SonicStage.
CDs de audio, ficheiros em MP3
Em seguida pode ouvi-las através este leitor de CD.
É possével levar para qualquer lado uma grande quantidade de canções no seu CD original.
Consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento" fornecido para obter informações sobre a instalação do SonicStage e a forma decriar CDs ATRAC.

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

CDs de audio:
CDs de formatting CD-DA
O fornato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravaçãoutilizando para os CDs de audió.


CDs ATRAC:
CD-R/CD-RW no qual os dados de audio comprimidos no formatting ATRAC3plus foram gravados atraves do SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma Tecnologia de compressão录音 que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A Tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de录音 paraerca de 1/20 do時間o original a 64 kbps.
As taxes de bits e as frequencias de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são:
| Taxas de bits Freqências | cias de amostragem | |
| ATRAC3 66/105/132 kbps | 44,1 kHz | |
| ATRAC3plus 48/64/256 kbps | 44,1 kHz |
Pode serpresentado ummaximo de62caracteresnesteleitordeCD.

CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados.audio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage*
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são-presentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).
| Taxas de bits Freqüências de amostragem | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | kbps 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps | kbps 16/22,05/23 kHz | |
| MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 | kbps 8/11,025/12 kHz | |
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um-formato que tem a funcao de adcionar determinadas informacoes (nome da faixa, nome do album, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possivel visualizar um maximum de 64 caracteres de informacoes de controlo ID3.

CD-R/CD-RW no qual os dados do formatting CD-DA e os dados do formatting CD-ROM são registados em simultâneo*
Se não consuerir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION (pagina 25). Pode ahora reproduzir o CD.
É igualmente possível reproducir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados录音 comprimidos no formato MP3 atraves de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é possevel criar um CD atraves de gravação de dados录音 de temas différents.
- Apenas é possível reproducir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
Discos de música codificados con technologias de proteção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discs compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográticas commerciazam various discs de música codificados com technologías de proteção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não encontrar reproduzi-los neste equipamento.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3
Os CDs ATRAC e MP3 são constituted por "ficheiros" e "grupos". Um "ficheiro" é equivalente a uma "faixa" de um CD de audio. Um "Grupo" é um Conjunto de ficheiros e é equivalente a um "album". No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um "Grupo", para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funciona de forma identica.
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reproducao pode variar consoante oMETHODo utilizes para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma " lista de reproducao" que contenha uma ordem de reproducao de ficheiros MP3. No segunte exemple, são reproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦.

(Maximo de niveis de directorio: 8)
Notas
- Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
- A capacidade de reproducao deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do disposicao de gravacao.
- Os caracteres aceitaveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e_ (caracter de sublinhado).
- Num disco que contentha ficheiros ATRAC3plus/ MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessarias.
Acerca dos ATRAC
- Não é possível reproducir no computador CD-Rs/CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.
Acerca dos CDs MP3
- Certifique-se de que adciona a extensao de ficheiro "mp3" ao nome do ficheiro. Contudo, se adcionar a extensao "mp3" a um ficheiro que nao sera um ficheiro MP3, não sera possivel ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
- Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definição dos parâmetros de compressão para "44,1 kHz", "128 kbps" e "Constant Bit Rate".
- Para gravar até a capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "halting of writing" (paragem decrire).
- Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "Disc at Once".
Precauções
Seguraçao
- Se algoqum objecto solido ou algoqum liquido cair para dentro do leitor de CD, deslgue o leitor e Solicite a verificacao do mesmo a um technician especializzato antes de continuar a utilizear o leitor.
- Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa).
No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funciona devidamente.
- Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão fazer danificados.
- Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, comoque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
- Se o leitor de CD provocar interferência na receção de rádio ou televisão, desluge o leitor de CD ou colque-o a uma distência maior do rádio ou da televisão.
- Os discos que aparecem formas发展目标 do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos na醛 leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danIFICAR o leitor de CD. Não utilize discos às vezes tipo.
Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-loPGA. Nao toque na superficie.
- Nao cole papel nem fita no CD.
- Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como conduitas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.
Não utilize os auscultadores/auriculas antes do que o相通 de bicaqueira. Pode ser perigos para o transito e é proibido em diversos locais. Não pode ser perigos fazer os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a maior atençao ou desluge-o.
Evitar lesoes auditivas
Evite utilizes os auscultadores/auriculas com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham autilização continua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentido um zumbido nos ouvidos, reduzao volume ou interrompa autilização dos auscultadores.
Respeito Pelosi outweighs
Mantenha o volume a um nivel moderado. Deste modo, consiguiça ouvir os sons do exterior e não incomodar as pessoas que está à sua volta.
Verificar os Acessórios Fornecidos
- Auscultadores

- CD-ROM (SonicStage)
Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs录音, incluindo este leitor.

- Transformador de CA
(não fornecido com os modelos dos EUA, Canadá e a Argentina) - Manual de Instruções (Este manual)
- Manual de Instalação/Funcionamento
Guia de Peças e Controles


Ver
1 Botao Operation
(reproduzir/pausa)*/ENTER
(pagina 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)
144/141 (pagina 13, 15, 21, 30)
^* / (pagina 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)
VOL + / - (pagina 12)
2 Botao TUNE-( pagina 13, 14, 20, 27, 29)
3 Botão ■·RADIO OFF (© página 13, 15, 20, 22, 24, 27, 30)
4 Botao SEARCH (pagina 14, 15, 29)
5 Botão RADIO ON/BAND·MEMORY (pagina 27, 29-31)
6 Botão DISPLAY/MENU ( 📦 pagina 16, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 30, 31)
7 Botao TUNE + ( pagina 13, 14, 20, 27, 29)
8 Tomada (auscultadores) (pagina 12)
9 Tomada DC IN 3 V (pagina 11)
Interruptor HOLD (na parte posterior do leitor de CD) (págnia 14)
Interruptor OPEN (pagina 10, 12)
12 Visor de informacoes de caracteres (pagina 16)
13 Indicador Atrac3plus/MP3 (pagina 5)
14 Indicador de disco (pagina 12)
15 Indicador de pilha (pagina 10)
16 Indicador da lista de reproducao
Indicador de grupo
18 Indicador de marcador ( pagina 19)
19 Indicador do modo de reproducao
20 Indicador do temporizador (pagina 24)
21 Indicador de som
- Este botão inclui um punto em relevo.
Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca)
Utilize apenas o segunte tipo de pilha seca para o seu leitor de CD:
- Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):
1 Deslize o interruptor OPEN de forma aAbrir a tampa do leitor.

2 Abra a tampa do compartmento da pilha localizada dentro do leitor.

3 Introduza a pilha LR6 (como AA, não fornecida) fazendo corresponder o síbolo ao diagrama do compartmento da pilha.

Introduza a parte final em primeiro lugar.
4 Feche a tampa até que fique colocada na posicao correcta.

Para remover a pilha seca
Remova a pilha de acordo com a ilustracao aparecada em baixo.

Verificar a energia restante da pilha
A energia restante dailha é indicada no visor da forma aparecada abaixo. A secção preta do indicator diminui à medida que a energia restante é gasta.
VMA→M→M→A
"Low Battery"
- Sinais sonoros.
Quando a pilha estiver gasta, substitua-a por uma nova.
Notas
- O visor apareça um calculo aproximately da energia restante dailha. Por exemplo, uma sequção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade dailha.
- O visor podeLER augmentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente a capacidade efectiva consoante as condições deestruturao.
Duração da pilha 1)
| Ao utilizes uma pilha alcalina LR6 da Sony (SG) (fabricada no Japão) | |
| G-PROTECTION “1” “2” | |
| CD录音 | 22 20 |
| CD ATRAC 2) | 41 38 |
| CD MP3 3) | 26 24 |
| RADIO LIGADO | 30 |
1) Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
O tempo de reprodução épresentado em horas aproximadas,seutilizar oleitor numasuperficie planae estavela funcao“POWERSAVE”estiver definida como“ON”(pagina25).
2) Gravado a 48 kbps
3) Gravado a 128 kbps
Notas sobre pilhas secas
- Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
- Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metalicos. Umailha pode gerar calor se o pôlo negativo ou positivoentrar acidentalmente em contacto com um objecto metalico.
- Se não utilizes as pilhas durante muito tempo, remova-as.
- Se ocorro um derramamento dailha, limpe todo o liquido derramado no compartmento da pilha e colque pilhas novas. Se o liquidoentrar em contacto com a sua pele, lave a pele cuidadosamente.
Aoutilizar umtransformadorCA
É possével utiliser o leitor alimentado pelotransformerá CA sem a pilha.

1 Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC.
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for realizado durante um longo periodo de tempo.
- Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluío um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (indisponível na Austrália e na Argentina). Se utilizes other transformador CA poderão ocorro falhas deestruturação.

Polaridade da tomada
- Não toque no transformador CA com as mãos humidas.
- Ligue o transformador de CA a una.tomada de corrente de fácil acceso. Se notar algo problema no transformador de CA, deslige-o imeditamente da tomada de corrente.
Reproduzir um CD
1 Deslize o interruptor OPEN paraAbrir a tampa do leitor.
Ligue previamente os auscultadores/ auriculas ao leitor.

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

3 Prima I/ENTER.
disco) movimenta-se o leitor inicia a reproducao.

4 Ajuste o volume premindo VOL + / -

Para remover o CD
Remova o CD quando prime o pivô localizzato no centro do tabuleiro.

Operaçõesbasicas de reproducao (Reproduzir,parar, procurar)
| Para Operação | ||
| Reproduzir | Reproduzir a partir da primeira faixa | Com o leitor parado, prima ▷II/ENTER sem soltar até que a reprodução sera iniciada. |
| Parar | Pausar/Continuar a reprodução(beforea停下a | Prima ▷II/ENTER. |
| Parar a reprodução | Prima ▪(parar). | |
| Procurar | Localize o在哪吒 da faixa actual1) | Prima ▪uma vez. |
| Localize o在哪吒 das faixas anteriores1) | Prima ▪repetidamente. | |
| Localize o在哪吒 da faixa segunte1) | Prima ▪uma vez. | |
| Localize o在哪吒 das faixas segentes1) | Prima ▪repetidamente. | |
| Retroceda rapidamente1)3) | Prima ▪sem soltar. | |
| Avance rapidamente1)3) | Prima ▪sem soltar. | |
| Avance para os grupos segentes2) | Prima ▪Grupo) + repetidamente. | |
| Avance para os grupos anteriores2) | Prima ▪Grupo) - repetidamente. | |
1) É possível'utilizar durante a reprodução e a pausa.
2) É possével utiliser durante a reprodução de um CD que não está um CD de录音.
3) Não é possível usar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato decrire de pacote.
Continuação
Bloquear os controlos (HOLD)
Para fazer autilização accidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.
1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direção da seta.
A luz HOLD acende se for premido algo.
botao quando a funcao HOLD estiver activada.
Para desbloquear os controlos
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta.
Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos
Procurar através da visualização de modelos (Visualização de Ficheiro)
Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procurar um ficheiro atraves daverification dos nomes dosentes (excepto num CD de audio) ou dos ficheiros que está perto do ficheiro que está a ser reproduzido.
1 Prima SEARCH repetidamente.
Os names dosoples e ficheiros localizados perto do ficheiro actual sào aparecido no visor.

① Nomes de grupo
(2) Nomes de ficheiro
2 Prima + ou - para selectionar um grupo.
3 Prima ou para selectionar um ficheiro.
4 Prima II/ENTER.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Para cancelar a procura
Prima ■.
Procurar através da visualização de uma lista deoples/ficheiros (Visualização de Lista)
É possével procurar uma faixa/ficheiro atraves da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dosroupes e ficheiros.
1 Prima SEARCH repetidamente.

Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados audio de temasAFP
Épresentado em primeiro lugar o érá de seleção do tipo de formato, como "ATRAC ROOT" e "MP3 ROOT".
Prima ENTER.
2 Prima ou para seleccionar um grupo e prima II/ENTER.
3 Prima ou para selectionar um ficheiro.
4 Prima II/ENTER.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Para cancelar a procura
Prima ■.
Ver as informações do CD no visor
É possével consulutar as informações do CD no visor.
Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser "ENGLISH". Se for necessario altere a definição LANGUAGE (idioma) (págnina 24).
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que containha ficheiros com um controlo ID3, serao-presentadas as informacoes do controlo ID3. (Se nao existir qualquer informacao de controlo ID3, sera aparecido o nome do ficheiro ou do grupo) ( 忍 ).
Notas
- Podem ser visualizados;neste leitor os caracteres A-Z,a-z,0-9e
- Antes de reproducir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. Épresentada a mensagem "Reading" (a ler). Consoante o conteudo do CD, poderá demorar algo tem tempo até que esta leitura sera conclusão.
- Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, estápresentado "MP3 ROOT" (raiz MP3) no visor.
Continuação
Para ver informações no visor
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.
CD audio
Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1

Numero total de faixas do CD, tempo restante total no CD, tempo restante da faixa 2)actual

Ecrá de visualização de ficheiro

CD ATRAC/CD MP3
—Nome do ficheiro, nome do artista 3), número do ficheiro, tempo de reprodução decorrido

Nome do grupo 3), informacoes de CODEC 4), numero total de ficheiros

Ecradevisualizaçãodeficheiro

1) Se estiver a reproduzir um CD de audio que containha informacoes de texto como CD-TEXT, são-presentadas informacoes entre parentesis.
2) As visualizacoes são-presentadas apenas durante a reproducao normal.
3) Durante a reprodução, o “nome do artista” não épresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de names de grupo/nomes de ficheiro for apareça no visor, “nome do artista” e “nome do grupo” não serașapproxendados.
4) São aparece as frequências de taxa de bits e de amostragem. quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), sera aparecido a mensagem "VBR" no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em algunos casos, "VBR" épresentado durante a reprodução e não imeditamente no inicial da mesma.
Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)
Estão disponíveis varías opções de reprodução, como a seleção das_musicas que pretende ouvir e a reprodução das_musicas pela sua ordem preferida.
Para obter detalles sobre as opções de reprodução, consulte a @ párgina 18.
Pode también reproducir música repetidamente atraves das opções de reprodução selecionadas (reproducao repetitiva, @网页 20).
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrã do menu serapresentado.

:PLAYMODE
: SOUND
:O
2 Prima ou para selectionar "PLAY MODE".
3 Após premir II/ENTER, prima ^ ou para selecionar a opcao de reproducao.
A predefinição é “ALL” (Todas - reprodução normal).

4 Prima II/ENTER.
5 quando a indentação “REPEAT” for apareceu no visor, selecione “ON” ou “OFF” e prima I/ENTER.

Para voltar à reprodução normal
| ALL | Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. |
| GROUP | São reproduzidos todos os ficheiros do grupo selectionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págin 19). |
| 1 | A faixa actual é reproduzida uma vez. |
| SHUFFLE | Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatoría. |
| GROUP SHUFFLE | Todas as faixas doroupo selecionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatoría (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págin 19). |
| BOOKMARK | São reproduzidas as faixas às quais foram adiconados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e nãoPGA排名第一goram adiconados os Marcadores (®, págin 19). |
| PLAYLIST | São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u selecionada (apenas CD MP3) (®, págin 19). |
| AUTO RANKING | São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10a à primeira. |
| RANKING SHUF | É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequently. |
| PROGRAM | É reproduzido um(Maximo de 64 faixasPGA sua ordem preferida (®, págin 20). |
| INTRO | São reproduzidos uma vez os primeirosdez segundos de todas as faixas que se seguem à faixa actual. |
- Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizes a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW atraves de software de codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
Reproduzir grupos
1 Execute os passos 1 e 2 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" (®, págin 17). No passo 3, selecione "GROUP" ou "GROUP SHUFFLE" e prima II/ENTER.
2 Prima ou para selectionar um grupo.
Se selecciónar um grupo de um CD MP3, etc. atraves da procura em todos os direcórios, prima ou.
Se selecciónar um grupo dentro do mesmo directorio, prima ou .
3 Prima I/ENTER durante 2 segudios ou mais.
O leitor inicia a reproducao de todas as faixas do grupo selecionado.
4 Quando a indentacao "REPEAT" for apareceu no visor, selecione "ON" ou "OFF" e prima I/ENTER.
Nota
Se o grupo não contiver quando quer faixas, está ahhapada a指示ação "Invalid" (não valido) no visor.
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproducao de faixas selecionadas)
1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adiconar um Marcador, prima I/ENTER até que fique intermitente de forma lenta.
2 Se pretender adcionar um Marcador a das ou mais faixas, repita o passo 1.
Pode adicional Marcadores a um maior de 10 CDs audio (ate 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (ate 999 faixas para cada CD).
3 Prima DISPLAY/MENU até que sejapresentado o(ECRA do menu.
4 Prima ou para selectionar "PLAYMODE" e prima I/ENTER.
5 Prima ou para selectionar "BOOKMARK" e, em seguida, prima I/ENTER.
6 Quando for apareça a indicação “REPEAT”, selecione “ON” ou “OFF” e prima ENTER.
Para remover Marcadores
Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar /ENTER quando desapareça.
Notas
- Se tentar adicional Marcadores a faixas num 11^ CD (num 6^ CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serao apagados.
- Todos os Marcadores armazenados na memória são eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.
Reprodukir as susas listede reproducao preferidas(reproducao de listede reproducedm3u)
1 No passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" (págnia 17), seleção "PLAYLIST".
2 Prima ou para selecionar uma lista de reproducao.
3 Prima II/ENTER.
Continuação
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM)
1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" (pagina 17) e, em seguida, prima I/ENTER.

2 Prima ou para selectionar uma faixa e, em seguida, prima sem soltar ENTER até que o visor seja alterado.
Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3: É également possével selecciónar um ficheiro noutro grupo premindo ou
3 Repita o passo 2 para selectionar ficheirosPGA sua ordem preferida.
Pode selecionar um maximum de 64 faixas.
Quando terminar a introducao da faixa n^o 64, o numero de faixa (CD de audio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3) selecionado em primeiro lugar épresentado no visor.
Se selecionar 65 faixas ou mais, as faixas selecionadas em primeiro lugar são apagadas uma a uma.
4 Prima I/ENTER.
A reprodução é iniciada pela ordem selecionada.
Para verificar o programa
1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opçoes de Reproducao (PLAYMODE)" (pagina 17) e, em seguida, prima /ENTER.
2 Prima sem soltar ENTER é t que o visor sera alterado. Sempre que premir ENTER, as faixas sãopresentadas por ordem de reproducao.
Para cancelar a reproducao PGM Prima.
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducção repetitiva)
1 Selecao "ON" no passo 5 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" (paga 17).
Para voltar à reprodução normal
Selezione "OFF".
Alterar a Qualidade do Som
Para obter detalhes sobre a definição de itens de SOUND, consulta a @ págnia 22.
Selecciona qualidade de som
Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualida pretendida.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrá do menu sejarushadowe.
2 Prima ou para selectionar "JSound."

3 Após premir I/ENTER, prima ∧ ou v para seleccionar o item que pretende configurar e prima I/ENTER.
4 Prima ou para seleccionar uma opcao e prima I/ENTER.
É apareceu em primeiro lugar a indicação "Low". Existem 3 intervalos de frequência; "Low" (áudio de gama baixa), "Mid" (áudio de gama média) e "High" (áudio de gama alta).

2 Prima I ou >>I durante 2 seguntos ou mais para seleccionar o intervalo de frequencia.
3 Prima I ou repetidamente para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

O volume do som pode ser ajustado em 7 niveis.
Volume do som

5 Repita os passos 2 a 4 para fazer os 2 intervalos de frequência restantes.
6 Prima II/ENTER.
Para cancelar a operação de ajuste
Prima ■ durante 2 périos ou mais.
Notas
- Se o som for distorcido pelas definições de som quando AUGentar o volume, diminua o volume.
- Se notatione uma differencao no volume do som entre a definiacao de som "CUSTOM" e outras definições de som, ajusto o volume para a sua preferencia.
Continuação
Itens de SOUND

Para regressar ao érá anterior, prima. Para cancelar a operação de definição, prima durante 2 segundos ou mais.
| Item | Opções (●: Predefinições) | |
| EQUALIZER (Definições de equalizarador) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| SOFT Para vocal, atriuindoência à gama média do录音. | ||
| ACTIVE Sons vivos, atriuindoência àsGames alta e baixa do录音. | ||
| HEAVY Sons poderosos, atriuindo maiorência àsGames alta e baixa do录音 em comparação com o som ACTIVE. | ||
| CUSTOM | Som personalizado (consulte a®, páginap21 para obter informações). | |
| CLEARBASS (Definições de som grave) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| 1 Enfase sobre ossons graves. | ||
| 2 Enfase sobre ossons graves superior a 1. | ||
| 3 Enfase sobre ossons graves superior a 2. | ||
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER antes de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER está prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
Alterar as Definições Opcionalis
Para obter detailhes sobre a definição de itens de OPTION, consulte a página 24.
Definir varias funções
Pode definir variedesfunções, como o idioma do menu e a ordem de reproducao dos ☆grupos/ficheiros.
1 Prima DISPLAY/MENU às que o écrá do menu estápresentado.
2 Prima ou para selectionar "OPTION".

3 Após premir I/ENTER, prima ∧ ou v para seleccionar o item que pretende configurar e prima I/ENTER.
4 Prima ou para selecionar uma opcao e prima I/ENTER.
Se estiver a definir "LANGUAGE" (idioma) ou "PLAY ORDER" (ordem de reproducao), repita o passo 3.
Continuação
Para regressar ao érá anterior, prima. Para cancelar a operação de definição, prima durante 2 segundos ou mais.
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| LANGUAGE 1)(Idioma do menu, etc.) | MENU | ● ENGLISH | Selecionar o idioma do texto do menu, mensagens de avis, etc. |
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| TEXT 2)6) | ● AUTO | Selecionar o idioma do CD-TEXT, controlo ID3, etc. | |
| ENGLISH | |||
| FRENCH | Se selecionar “AUTO”, está possível ler o texto nos seguintes idiomas. | ||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| G-PROTECTION 2)(Para evitar falhas no som) | ● 1 | A proteção contra falhas no som é proportionada com um som de CD de elevada qualidade. | |
| 2 É proportionada proteção optimizada contra falhas no som. | |||
| AVLS 1)3)(Limitar o volume) | ● OFF | O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume. | |
| ON O volume máximo é limitado para proteger a audiência. | |||
| TIMER 1)(Temporizador desligado) | ● OFF | O temporizador não está aktivado. | |
| 1-99 min | (●) épresentado no leitor. Pode verifcar o tempo de reprodução restante selecionando esta opção durante a reprodução. Prima Α ou V repetidamente paraLERcerar ou diminuir o período de tempo em 5 minutos, oucontinue a premiar Α ou v paraLERcerar ou diminuir em 1 minuto. A predefinição é “10 min”. | ||
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| BEEP 1)(Som de operação) | ● ON | É utilizes um食欲o sonoro quando utilizear o leitor. | |
| OFF O食欲o sonoro é desligado. | |||
| SEAMLESS 2)4)(Reproduzir as faixas continuamente) | ● OFF | O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. | |
| ON O CD é reproduzido sem esgoço entre as faixas. | |||
| POWER SAVE (Poupar energia) | ● OFF | A funcão POWER SAVE não funciona. | |
| ON A definição dos itens SOUND não é aplicada. | |||
| PLAY ORDER 2)(Ordem de reprodução) | TRACK | ● NORMAL Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. | |
| ID3TAG TNO Reproduzir能找到 do número de controlo ID3. | |||
| FILE NAME Reproduzir能找到 alfabétrica dos names dos ficheiros. | |||
| GROUP | ● OFF Reproduzir a fonte de música能找到 doем de gravação. | ||
| ON Reproduzir a能找到 doém dos nomes dos grupos. | |||
| CD-EXTRA 2)5)(Reproducão por formato de disco) | ● OFF | Definir para “OFF” quando está possível reproducir o CD normalmente. | |
| ON Se não for possível reproducir o CD-Extra, definea para “ON”. Poderá reproduzi-lo. | |||
| TUNE STEP 6)(Alterar o intervalo de sintonização) | AREA1 7) | O intervalo de sintonização está definido para “9 kHz”. | |
| AREA2 7) | O intervalo de sintonização está definido para “10 kHz”. | ||
Continuação
| Itens | Opções (●: Predefinições) |
| PRESET CLEAR 6) (Cancelar todas as estações predefinidas) | Clear? SeLECTIONE esta opção quando cancelar todas as estações predefinidas. |
1) É也是非常 possível definir esta configuração quando ouve rádio.
2) Só é possível definir esta configuração com o leitor parado.
3) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automatico).
4)EstafunçãoestadisponívelapenasparaCDsATRAC.
5)Esta funcao funciona apenas com CDs de audio e CDs CD-Extra.
6) Só é possível definir esta configuração quando o rádio está desligado.
7) As definições predefinidas variam de acordo com a区内 em que o leitor de CD for adquirido.
Notas
- Mesmo com a "G-PROTECTION" definida para "2", poderão ocorro falhas no som sc:
- o leitor de CD for afectado por umCHOque continuo mais forte do que o previsto,
- for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
- no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraça qualidade ou existir um problema com o dispositoivo de gravacao original ou com o software de aplicacao.
- Mesmo com "SEAMLESS" definido para "ON", as faixas poderão não ser reproduzidas de forma continua, dependendo da gravação da música original.
Ouvir Rádio
É possével desfrutar de programas FM e AM.
1 Prima RADIO ON/BAND*MEMORY para ligar o radio.
2 Prima RADIO ON/BAND·MEMORY até alcancar a banda pretendeda.
Sempre que premir o botao, o visor altera-se da segunte forma:
Modelos dos EUA e Canadá:

Outros modelos: FM AM
3 Prima TUNE + ou - para sintonizar a estação pretendida e fazer o volume.
Desligar o RADIO
Prima RADIO OFF.
Sintonizar rapidamente a estação
Prima sem soltar TUNE + ou - no passo 3\ até que os digitos da frequência podem\ a sofrer alterações no visor. O leitor de CD\ procura automaticamente as frequências de\ radio e para quando encontrar uma esta\ sem interferências.
Realcar os sons graves
1 Enquanto ouve rádio, prima DISPLAY/MENU até serpresentado oecra do menu.
2 Prima ou para selectionar "SOUND" e, em seguida, prima ENTER.
3 Prima ou para selectionar "BASS" e, em seguida, prima /ENTER.
4 Prima ou para seleccionar "ON" e, em seguida, prima /ENTER para introduzir a selecao.
Melhorar a receção da transmissão
Para FM, expanda o fio dos auscultadores.

Para AM, oriente novamente o OWNIO leitor de CD.

Nota
Mantenha os auriculares ligados à O tomada do leitor de CD. O fio dos auriculares funciona como antenna FM.
É dificil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes
1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até serHGmente o écrà do menu.
2 Prima ou para selectionar "OPTION" e, em seguida, prima ENTER.

3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "LOCAL/ DX" e, em seguida, prima ▷I/ENTER.
4 Prima ou para seleccionar "LOCAL" e, em seguida, prima /ENTER.
Continuação
É dificil ouvir as transmissões FM devido a uma receção refraca
1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até serpresentado o écrà do menu.
2 Prima ou para selectionar "OPTION" e, em seguida, prima ENTER.
3 Prima ∧ ou v para seleccionar "MONO/ ST" e, em seguida, prima ▷I/ENTER.
4 Prima ∧ ou v para seleccionar "MONO" e, em seguida, prima I/ENTER.
O ruido sera menor, mas o rádio emits em som mono.
Proteger a audicao
A funcão AVLS (Automatic Volume Limiter System - Sistema automatico de limitação do volume) mantém o;nível máximo de volume reduzido para proteger a audiência.
1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até serpresentado o écrà do menu.
2 Prima ou para selectionar "OPTION" e, em seguida, prima /ENTER.
3 Prima ou V para selectionar "AVLS" e, em seguida, prima ENTER.
4 Prima ou para selectionar "ON" e, em seguida, prima /ENTER.
Para cancelar a funcao AVLS
Execute os passos 1 - 4, alterando a definição AVLS para "OFF".
Desligar o rádio automaticamente
É possével définir o rádio para se deslugar automaticamente no intervalo de 1 a 99关键时刻, ao minuto.
1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até o(ECRA do menu serpresentado.
2 Prima ou para selectionar "OPTION" e, em seguida, prima ENTER.
3 Prima ou para selectionar "TIMER" e, em seguida, prima /ENTER.
4 Prima ou para seleccionar o tempo que pretende definir entre "1 min" e "99 min" e, em seguida, prima / ENTER.
Para vericar o tempo que falta ate o rádio ser automaticamente desligado
Durante a reproducao, execute os passos 1 - 4.
Para cancelar a funcao TIMER
AfuncaoTIMERparaoradio sera cancelada:
- Se seleccionar "OFF" no passo 4 de "Desligar o rádio automaticamente".
- Quando desligar o rádio.
- Quando,iniciarareproducaodeumCD.
Quando ouvir rádioutilizando ailha comofonte de alimentação
Se ligar a ficha da fonte de alimentacao externa a tomada DC IN 3 V do leitor de CD, este desligar-se-a. Ligue-o premindo RADIO ON/BAND*MEMORY para continuar a ouvir.
Predefinir Estações de Rádio
É possévil predefinir um máximo de 51 estações (nos modelos dos EUA e do Canadá): 7 para TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para AM ou 40 estações (para os restantes modelos): 30 para FM e 10 para AM.
1 Prima RADIO ON/BAND-MEMORY para ligar o rádio.
2 Prima RADIO ON/BAND*MEMORY para seleccionar a banda.
3 Prima SEARCH durante 3 segundos ou mais.
O leitor de CD inicia a pesquisa de estações a partir das frequências mais baixas e para durante circa de 5 segundos sempre que uma estação é recebida.
Preset No.
FM 87.50MHz
4 Se pretender predefinir a��a recebida, prima ENTER até aparecer o número programado.
A estação recebida é predefinida no número de predefinição 1 e o leitor de CDakra a procurar aproxima estação passivel de sintonização. Se não premir ENTER ao fim de 5 segundos, o leitor de CD inicia a procura da estação segunte sem armazenar a estação.
Preset No. 01
FM 87.50MHz
5 Repita o passo 4 até todas as estações passíveis de sintonização estarem predefinidas.
Se as estações já tiverem sido armazenadas, as estações recentamente predefinidas substituira as anteriores.
Nota
A predefinição está conclusão quando a procura de todas as estações passíveis de sintonização estiver completeness. Se cancelar a predefinição antes de construir a procura de todas as estações passíveis de sintonização, as estações predefinidas não serao armazenadas na memória do leitor de CD.
Predefinir as estaçõesmanualmente
1 Prima RADIO ON/BAND*MEMORY para ligar o rado.
2 Prima RADIO ON/BAND·MEMORY para seleccionar a banda.
3 Prima TUNE + ou - para sintonizar a estação pretendida.
4 Prima sem soltar RADIO ON/BAND* MEMORY ate que o numero programado sera aparecido no visor.
Preset-01
FM 87.50MHz
Se a estação estiver correctamente predefinida, ouvirá um sinal sonoro.
O número predefinido é aumento em um.
5 Repita os passos 3 e 4 se predefinir as estações na mesma banda.
Se predefinir as estações numabanda diferente, prima RADIO ON/BAND*MEMORY para seleccionar abanda. Repita os passos 3 e 4 ante que o número programado sera aparecido no visor.
Nota
O número predefinido é selecciónado automaticamente. Não é possível seleccionar o número programado.
Continuação

Para alterar uma estaqao predefinida
1 Execute os passos 1 e 2 de “Predefinir as estaçõesmanualmente” (págnina 29).
2 Prima ou para selecionar o número programado da本站 que pretende alterar.
3 Prima RADIO ON/BAND*MEMORY durante 2 segundos ou mais.

Éemitido um aviso sonoro quando a estação predefinida tiver sido alterada.
Para cancelar uma estação predefinida
1 Execute os passos 1-3 de "Alterar uma estação predefinida".
2 Prima RADIO OFF.
A estação predefinida em最後 lugar é cancelada e o número de predefinições diminui em um.
Para cancelar todas as estações predefinidas
1 Enquanto o rádio está desligado e o leitor de CD está parado, prima DISPLAY/MENU até que seja aparecido o(ECRA do menu.
2 Prima ou para selectionar "OPTION" e, em seguida, prima ENTER.
3 Prima ou para selectionar "PRESET CLEAR" e, em seguida, prima / ENTER.
A mensagem "Apagar?" é aparecido no visor. quando premir /ENTER, todas as estações predefinidas são canceladas.
Ouvir Estações de Rádio Predefinidas
É possével sintonizar estasões fácilmente premindo o botão ou.
1 Prima RADIO ON/BAND*MEMORY para seleccionar a banda.
2 Prima ou para sintonizar uma�� memorizada.
Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus)
Ao utilizes o leitor de CD no estrangeiro, caso sera necessario, altere o intervalo de sintonização AM no menu.
Alterero enquanto o rádio está desligado e nenhum CD está a ser reproducido, da segunte forma.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrá do menu seraPRESENT.
2 Prima ou para selectionar "OPTION" e, em seguida, prima II/ENTER.
3 Prima ou para selectionar "TUNE STEP" e, em seguida, prima II/ENTER.
4 Prima ou para selectionar "AREA1" ou "AREA2" e, em seguida, prima I/ENTER.
Nota
Apos de Mudar o intervalo de sintonização, é necessário predefinir novamente as estações de rádio.
Resolver Problemas
Se algo problema persistir(before de verificar estas sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais proxies.
Som
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| O volume não AUGmente mesmo que prima VOL + repetidamente. | → “AVLS” está definido para “ON.” Defina esta função para “OFF” (®, págin 24). |
| Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído. | → Ligue firmamente as tomadas dos auscultadores/auriculares. → As tomadas está susdas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave. |
| Há um ruído estridente proveniente do CD. | → Feche firmamente a tampa do compartmento da pulha (®, págin 10). |
| Os itens de SOM não podem ser configurados. | → A functão “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a como “OFF”. (®, págin 25) |
Operação/Reprodução
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido. | → Verifique se está a utilizesar uma pulha alcalina e não uma pulha de manganésio. → Substitua a pulha seca por uma nova pulha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin 10). |
| Não é possível reproducir algumas faixas. | → Tentou reproducir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor (®, págin 5). → Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproducir o CD (®, págin 25). |
| Épresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido. | → Substitua a pulha seca por uma nova pulha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin 10). |
| Épresentada a indicação “Hi DC in” no visor. | →Está a ser utilizedo um transformador CA com um niveni superior ao fornecido ou recomendado. Utilize abenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em “Acessórios Opcionais” (®, págin 36). |
| O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” épresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor. | → O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD. → Verífique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima (®, págin12). → Ocorreu condensação de humididade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas às que a humididade evaporare. → Fecha firmamente a tampa do compartmento dailha (®, págin10). → Certífique-se de que a pilha está corremente introduzida (®, págin10). → Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura (®, págin11). → Prima ➔ ENTER um ou mais segundos后再 do Transformador AC ter sido ligado. → O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco. → Existe um problema com a qualida do CD-R/CD-RW, com o disposito do gravação ou com o software de aplicação. |
| A luz HOLD fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido. | → Os botões está broqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (®, págin14). |
| A reprodução commence a partir do punto em que parou (função de continuação). | → A função de continuação está activada. Para,iniciar a reprodução a partir da primeira faixa, prima ➔ ENTER sem soltar com o leitor parado às que a primeira faixa está reproduzida, ou abra a tampa do leitor (®, págin13). Em alternativa, remove todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. |
| Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente. | → Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia.Esta situação não corresponde a uma falha no funciona;. |
| A mensagem “No File” épresentada antes premir ➔ ENTER ou quando a tampa do leitor é fechada. | → Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW. → Está a ser utilizes um CD-R/CD-RW@cujos foram apagados. → O CD está sujo. |
| O ecra LCD é dificil de ver ou torna-se lento. | → Está a utilizes o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição deestrutura normal. |
Continuação
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| Apesar de não ter selecionado “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente. | → Se tiver selecionado uma opção de reproduçãoDIFFE相邻 de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. |
| A reprodução foi subitamente interrompida. | → Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” (®, páginap 24).→ A pilha seca encontra-se totalmente vexia. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, páginap 10). |
| A função TIMER é cancelada. | → A função TIMER para o CD é cancelada quando comece a ouvir rádio.→ A função TIMER para o rádio é cancelada quando comece a reproducir um CD. |
| Não é possível utilizes o leitor e épresentada uma sequência de 8 números ouLETAS no visor do leitor de CD. | → Este fenómeno poderá ocorrer consoante o CD que estiver a utilizes. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente utilizes o leitor novamente. Se o problema não existir, consulta o agente Sony mais proxies. |
Rádio
| Sintoma Causa e/ou aceção de correção | |
| 0 radio tem uma fraça potência ou uma baixa qualidade. | → Substitua a pilha por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin 10). → Afaste o leitor de CD de apareiros electricos (TVs, PCs, etc.) → Mantenha o Transformador AC afastado do leitor de CD. |
Outras caractéristicas
| Sintoma Causa e/ou aceção de correção | |
| Quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação. | → O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funciona. |
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um tecido suave levamente humedecido em agua ou numa solucao de detergente suave. nao utilize alcool, benzina ou diluente.
Especificações
Leitor de CD
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Propriedades de diodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: = 770 - 800nm
Duração da emissão: Continua
Saía de laser: Inferior a 44,6 W (Esta saía é o valor medido a una distáncia de 200~mm da superficie da lente da objeciva no bloco optico com una abertura de 7mm .)
Conversão D-A
Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit
Frequência de resposta
20 - 20 000 Hz _-2^+1dB (medição da JEITA)
Saía (com nível de entrada de 3 V)
Intervalo de frequência
- Modelos CED, CEK, EE9*
FM:87,5-108,0MHz
AM: 531 - 1602 kHz
- Modelos E19/2, E92, MX2, E/4*
Fase de 9kHz
Dimensoes (l/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)
Aprox. 137,8× 30,9× 137,8mm
Peso (excluindo acessórios)
Aprox. 196g
Patentes dos EUA e de outros paises licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e caracteristicas sociales sujeitas a alteracoes sem aviso previo.
Acessórios Opcionais
| Transformador AC 1) | AC-E30HG |
| Sistema de colunas activas | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Cabo de ligaço à bateria do carro 2) | DCC-E345 |
| Cabo de ligaço à bateria do carro com pacote de ligaço para o carro 2) | DCC-E34CP |
| Pacote de ligaço para o carro 2) | CPA-9C |
| Auscultadores (excepto para pacientes em Franca) | MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP |
| Auriculas (para pacientes em Franca) | MDR-E808LP |
1) As epecificações dos transformadores CA variam consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.
2) Quando ouvir rádio'utilizando estas acessórios, é possível que ouça algo ruido. Recomendamos que os utilize apenas quando reproducir CDs.
O agente Sony pode não comercializar algunos dos acessórios indicados acima.
Contacte o seu agente para obter informacoes pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu País/zona.
Índice remissivo
Símbolos

(Pilha) 10

(disco) 12
1 18
Acessórios optingais 36
ACTIVE 22
ALL 18
AM 27
ÁREA 31
ATRAC3plus 5
Auriculares 8
AUTO RANKING 18
AVLS 24,28
B
BASS 27
BEEP 25
BOOKMARK 18, 19
C
CD-EXTRA 25
CD-Extra 5
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 16
CD ATRAC 5
CD MP3 5
CLEARBASS 21,22
Controlo ID3 15
CUSTOM 22
D
Duração da pilha 11
E
EQUALIZADOR 21, 22
F
FM 27
Formato CD-DA 5
FuncaoHOLD 14
G
G-PROTECTION 24
GROUP 18, 19, 25
GROUP SHUFFLE 18, 19
Grupo 6
H
HEAVY 22
1
INTRO 18
L
LANGUAGE 24
LOCAL/DX 27
M
MENU 24
MONO/ST 28
0
OPTION 24
P
Parar 13
Pausa 13
PLAYLIST 18
PLAY MODE 17
PLAY ORDER 25
POWER SAVE 25
Predefinido 29
PRESET CLEAR 30
Procura 13
PROGRAM 18,20
R
RANKING SHUF 18
Reproducao 13
Reproducao de lista de reproducao m3u 19
Reproducao repetitiva 20
s
SEAMLESS 25
SHUFFLE 18
SOFT 22
SonicStage 4
SOUND 22
T
Tampa do compartmento da pilha 10
TEXT 24
TIMER 24,28
TRACK 25
Transformador CA 8
TUNE STEP 31
V
Visor 8
Visualização de ficheiro 14
Visualização de lista 15