SONY Discman DNF420 - Reproductor/grabador de cd

Discman DNF420 - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Discman DNF420 SONY en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY Discman DNF420 - page 2
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor/grabador de CD portátil con radio FM/AM
Marca y modelo Sony Discman DNF420
Dimensiones (ancho/alto/profundo) Aproximadamente 137,8 × 30,9 × 137,8 mm (sin partes salientes)
Peso Aproximadamente 196 g (sin accesorios)
Alimentación 1 pila LR6 (AA) 1,5 V CC o adaptador de corriente AC-E30HG (no suministrado)
Autonomía de la pila (alcalina LR6) CD audio: 22 h, ATRAC CD: 41 h, MP3: 26 h, Radio: 30 h (valor JEITA)
Formatos de audio compatibles CD audio (CD-DA), ATRAC CD (formato ATRAC3/ATRAC3plus), MP3 CD, CD-Extra, Mix-Mode CD
Radio FM (87,5 - 108 MHz) y AM (531 - 1710 kHz según región)
Modos de reproducción Normal, repetición, aleatorio, programa, marcadores, lista de reproducción, clasificación automática
Ecualizador y sonido Preajustes (Soft, Active, Heavy) y personalización (3 bandas), amplificador de graves (ClearBass)
Protección contra saltos G-Protection (2 niveles)
Pantalla LCD de caracteres (compatible con etiquetas ID3, CD-TEXT)
Funciones de seguridad Bloqueo de teclas (HOLD), limitador de volumen (AVLS), apagado automático (temporizador)
Salida de audio Toma de auriculares estéreo (minijack), potencia ~5 mW + 5 mW a 16 Ω
Mantenimiento y limpieza Limpiar la carcasa con un paño suave ligeramente húmedo; evitar alcohol, gasolina, diluyente
Accesorios suministrados Auriculares estéreo, CD-ROM SonicStage, guía de instalación/uso, manual de instrucciones
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C

Preguntas frecuentes - Discman DNF420 SONY

¿Por qué no aumenta el volumen aunque presione VOL+ ?
La función AVLS (Sistema limitador de volumen automático) está activada. Vaya al menú OPTION y configure AVLS en OFF para recuperar un volumen normal.
El CD no se reproduce y aparece 'No Disc' aunque haya un disco insertado.
Verifique que el CD esté limpio y no rayado. Asegúrese de que esté insertado con la etiqueta hacia arriba. Si se ha formado condensación, deje el aparato unas horas a temperatura ambiente. Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas.
¿Cómo puedo escuchar la radio FM/AM?
Presione RADIO ON/BAND*MEMORY para encender la radio, luego presione varias veces la misma tecla para seleccionar la banda FM o AM. Use TUNE + o TUNE - para sintonizar una estación. El cable de los auriculares funciona como antena FM.
La reproducción salta a menudo durante la reproducción de un CD.
Active el nivel G-PROTECTION 2 en el menú OPTION para una mejor protección contra saltos. Verifique también que el CD no esté sucio o rayado. Si usa un CD-R/RW, su calidad puede influir en la reproducción.
¿Cómo programar el apagado automático de la radio?
En modo radio, vaya al menú OPTION, seleccione TIMER y elija una duración entre 1 y 99 minutos. La radio se apagará automáticamente después del tiempo definido.
¿Puedo escuchar archivos MP3 con este reproductor?
Sí, el Sony Discman DNF420 lee CD-R/RW que contengan archivos MP3 codificados a 44,1 kHz y 128 kbps recomendados. Admite etiquetas ID3 y puede mostrar hasta 64 caracteres.
¿Qué hacer si la pantalla es difícil de leer o lenta?
La pantalla LCD puede reaccionar lentamente a temperaturas extremas (por encima de 40°C o por debajo de 0°C). Lleve el aparato a temperatura ambiente (5-35°C) para un funcionamiento normal.
¿Cómo crear un ATRAC CD?
Instale el software SonicStage suministrado en su PC. Seleccione sus canciones y grábelas en un CD-R/RW en formato ATRAC3plus. El reproductor podrá leer este CD como un ATRAC CD.
La radio emite un sonido débil o de mala calidad.
Reemplace la pila por una nueva (alcalina LR6). Aleje el reproductor de aparatos electrónicos (TV, PC). Mantenga el adaptador de corriente a distancia. En FM, desenrolle completamente el cable de los auriculares.
¿Cómo preseleccionar estaciones de radio?
En modo radio, presione SEARCH (búsqueda automática) o sintonice manualmente con TUNE + / TUNE -, luego mantenga presionado RADIO ON/BAND*MEMORY hasta que aparezca el número de preselección. Puede memorizar hasta 40 estaciones.

Preguntas de los usuarios sobre Discman DNF420 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Discman DNF420 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Discman DNF420 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO Discman DNF420 SONY

Manual de Instrucciones ES

Para evaporar el riesgo de incendios o electrucución, no exponga launidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evaporar incendios, no cubra la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. No colque velas encendidas sobre el aparato.

Para evaporar el riesgo de incendios o descargas electricas, no colque recipientes llenos de liquido, como jarrones, sobre el aparato.

Es possible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utilizes para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.

PRECAUCION

  • CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE
  • NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÖPTICOS
    CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
  • NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÖPTICOS

La validez de lamarca CE se limita
unicamente a aquellos paises en los que la
legislacionlaimpone,especiallylos
paises del EEE (Espacio Economico Europeo)

Contenidos

Creación de CD ATRAC personales ....4

Quetipsodesdiscossepuden
reproduir enelreproductordCD?.....5

Precauciones 7

Sobre seguidad 7

Sobre el reproductor de CD 7

Sobre el manejo de discos compactos ....7

Sobre los cascos/auriculares 7

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesos suministrados 8

Guía de componentes y controlles......8

Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) 10

Comprobación de la energia de la pila ....10

Si se usa un adaptor de alimentacion de ca 11

Reproducción

Reproducción de un CD 12

Funciones bássicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueada) 13

Bloqueo de los controlles (HOLD) 14

Búsqueada de una pista/archivo favorito 14

Búsqueada mediante la visualización de grupos (vista de ARCHivos) 14

Búsqueada mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) ...15

Comprobación de la información del CD en la pantalla 15

Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE) 17

Opiones de reproduccion (PLAY MODE) 18

Reproduccion de grupos 19

Reproduccion de las pistas favoritas (reproduccion por Marcador) 19

Reproduccion de las listas de reproduccion favoritas (reproduccion de listas de reproduction m3u) 19

Reproduccion de pistas en elorden deseado (reproduccion PGM) 20

Reproduccion de pistas de forma repetida (reproduccion Repetir) 20

Cambio de la calidad del sonido ....21

Selección de la calidad del sonido 21

Personalizacion de la calidad del sonido..21

Elementos de SOUND 22

Cambio de los ajustes.optionales ....23

Ajuste de varias funcciones 23

Elementos de OPCION 24

Utilización de la radio

Escuchar la radio 27

Potencia de los sonidos graves 27
Si tiene problemas para eschar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes 27
Si tiene problemas para escharar emisoras de FM debido a la baja calidad de la Reception .28
Protection auditiva 28
Desactivación automática de la radio .....28
Si se escucha la radio con la pila 28

Presintonia de emisoras 29

Presintonia manual de emisoras 29

Sintonizacion de emisoras de radio presintonizadas 31

Cambio del intervalo de sintonizacion (excepto modelos europeos) 31

Información adicional

Solucn de problemas 32

Mantenimiento 35

Especillas 35

Accesorios optionales 36

Indice 37

En este manual se explicá como utilizar el reproductor de CD. Consulte la "Guía de instalación/funcioncimiento" para Obtener información acerca del software SonicStage suministrado.

Aviso para sistemas

Sobre el software suministrado

En direccion del tipo de texto y los caracteres, es possible que el texto de SonicStage no se muestrc correctamente en el dispositivo. Este se debe a:

Las limitaciones del reproductor conectado.

  • Que el reproductor no funciona normalmente.

ATRAC3plus es unamarcacommercial de Sony Corporation.

"WALKMAN" es unamarca registrada de Sony Corporation que representa los productos audifonos estéreo. Viana marca de fabrica de Sony Corporation.

Creación de CD ATRAC personales

Además de los CD de audiohabituales, puede reproducir un CD original, llamado "CD ATRAC", queURTAR con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximamente 30CD^* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general como pueda eschucar música en un CD ATRAC.

Instale SonicStage en su ordinador.

SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordinador para create CD originales. Se pueda instalar desde el CD-ROM suministrado.

SONY Discman DNF420 - Instale SonicStage en su ordinador. - 1

Cree un CD ATRAC.

Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordinador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.

CD de audio, archivos MP3

SONY Discman DNF420 - Cree un CD ATRAC. - 1
CD ATRAC

Escuche las canciones con el reproduCTOR de CD.

Podrálearvar consigo un gran número de canciones en el CD original.

Consulte la "Guía de instalación/funcioncimiento" suministrada para saber como instalar SonicStage y como create los CD ATRAC.

  • Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (album) sea de los 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.

SONY Discman DNF420 - Escuche las canciones con el reproduCTOR de CD. - 1

¿Quétipsodesdiscos sepuede reproductirenelreproductordCD?

SONY Discman DNF420 - ¿Quétipsodesdiscos sepuede reproductirenelreproductordCD? - 1

CD de audio: CD en formatting CD-DA

CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizdo en los CD de audio.

SONY Discman DNF420 - CD de audio: CD en formatting CD-DA - 1

SONY Discman DNF420 - CD de audio: CD en formatting CD-DA - 2

CD ATRAC:

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizing SonicStage*

ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una Tecnología de comprensión de audio que cumple con la demanda de un nivel de comprensión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir ARCHivos de audio hasta aproximamente 1/20 de su tiempo original a 64 kbps.

Las velocidades de bits y las Frequencias de muestreo que este reproductor de CD pueda reproducir son las siguientes:

Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps44,1 kHz

El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.

SONY Discman DNF420 - Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizing SonicStage* - 1

CD MP3:

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formatting MP3 utilizing un softwaredistinct a SonicStage\*

Las velocidades de bits y las Frequencias de muestro que este reproductor de CD pueda reproducir se muestran a continuación. también es possible reproducir ARCHivos de velocidad de bits variable (VBR).

Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbpskbps 16/22,05/23 kHz
MPEG-2,5 Layer3 8 - 160kbps 8/11,025/12 kHz

Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formatting de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permitte asignar informacion determinada (nome de la pista, del album, del artista, etc.) a los ARCHivos MP3. El reproductor de CD permitte visualizar hasta 64 caracteres de informacion de la etiqueta ID3.

SONY Discman DNF420 - Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formatting MP3 utilizing un softwaredistinct a SonicStage\* - 1

CD-Extra y CD en modo mixto

Disco CD-R/CD-RW en el que se graban jintos datos en formatting CD-DA y en formatting CD-ROM*

Si no pueda reproducir el CD, cambie el ajuste de "CD-EXTRA" en el menu OPCION (pagina 25). A continuación, podra reproducir el CD.

Tambien es possible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formatting MP3 utilizingando un programa de softwaredistincto a SonicStage. SonicStage no permite create un CD con formatting de datos de audio mixtos.

Discos de música codificados mediante technologías de protección de los derechos de autor

Este produit se ha disnado paraREENCR discos que cumplen con el estandar Compact Disc (CD). Recientemente,algunas companias discograficas commercializan discos de musica codificados mediante technologias de proteccion dearethos de autor. Tenga en cuesta que,entre这些东西 discos,algunos no cumplen con el estandar CD,por lo que no podranREENCR produirse mediante este producto.

Diferencia en lasestructuras de ARCHivos de los CD ATRAC y los CD MP3

Los CD ATRAC y los CD MP3 STLAN formados por "archivos" y "grupos".

Un "archivo" equivale a una "pista" de un CD de audio. Un "grupo" es un Conjunto de archivos que equivale a un "album".

Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un "Grupo" de modo que los CD ATRAC y MP3 peuvent utiliser de la mesma forma.

Número de equipos y ARCHivos que seSEO. puedeutilizar

  • Nstreamo maximalo de groupos: 256
    -Numero maximalo de ARCHIVOs:999

Organ de reproduccion de los CD ATRAC y los CD MP3

Para los CD ATRAC, los ARCHIVOS se producen en elorden seleccionado en SonicStage.

Para los CD MP3, elorden de reproduccioncouldediferir enfunciendelmetodutilidaparagrabarchivosMP3eneldisco.

Tambien es possible reproducir una “ lista de reproducción” con elorden de reproduccion de un archivo MP3. En el exempleCEE, los ARCHIVOS SE REPROducIRAN pororden del ① al ⑦

SONY Discman DNF420 - Organ de reproduccion de los CD ATRAC y los CD MP3 - 1
(Número máximo de niveles de directorio: 8)

Notas

  • Si se graban ARCHIVOS ATRAC3plus y MP3 en un mesmo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
  • La capacité de reproduccion de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las conditiones del dispositivo de grabación.
  • Se admiten los characteres individentes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
  • No grabe archivos conOthers formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.

Acerca de los CD ATRAC

  • Los discos CD-R/CD-RW grabados en formatting ATRAC3plus no peuvent reproducirse en el ordinador.

Acerca de los CD MP3

  • Asegürese de utiliser la extension "mp3" en el nombre del archivo. No obstarte,onga en cuenta que siañade la extension "mp3" a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
  • Paraunar fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en 44.1kHz "128 kbps" y "Constant Bit Rate" (velocidad de bits constante).
  • Para grabar utiliser toda la capacité del disco, ajuste el software decritura en "halting of writing" (interruptación decritura).
  • Para grabar utiliser toda la capacité de un disco que noonga nada grabado en una sola operación, ajuste el software decritura en "Disc at Once" (disco de una vez).

Precauciones

Sobre seguridad

  • Si se introduce某个 objeto solido o liquido en el reproductor de CD, desenchufelo y haga que sea revisado por personal especializzato antes de volver a utiliser.
  • No colocque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entradra de alimentación externa).

Sobre el reproductor de CD

  • Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podra danarse y el reproductor no funciona correctamente.
  • No Coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Este y el CD podriand dañarse.
  • Nocede el reproductor de CD en lugaresproximos a fuentes de calor, ni expuestosa la luz solar directa, polvo excessivo oarena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
  • Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepcion de radio o television, apaguearlo o aljelo de la radio o del televisor.
  • Los discos con formas no estandar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueda reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, pueda darñar el reproductor de CD. No utilise tales discos.

Sobre el manejo de discos compactos

  • Para Maintener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
  • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
  • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Nocede el CD en un automóvil aparecido bajo la luz solar directa.

Sobre los cascos/ auriculares

Seguridad en carretera

No utilise cascos/auriculas cuando, monta en bicycletta o manejarialquier vehiculo motorizzato. Puede suponer un peligro para el trafico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente,可以更好 ser potencialmente peligioso escuchar el sonido por los auriculas a un volumen alto cuando camina, especially en los pasos de peatones. Preste especial atencion o deje de utilizesn en situaciones potencialmente peligrosas.

Prevencion de daños a los oidos

Evite emplear los auriculas a un volumen alto. Los expertos en audicion desaconsejan el uso continu a un volumen alto.

Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utiliseros.

Respeto por los demás

Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma,oulda escuchar los sonidos del exterior y sera considerado con la gente que le rodea.

Comprobación de los accesos suministrados

Cascos

SONY Discman DNF420 - Comprobación de los accesos suministrados - 1

  • CD-ROM (SonicStage)

No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor).

SONY Discman DNF420 - Comprobación de los accesos suministrados - 2

  • Adaptador de alimentación de ca
    (no incluido en los modelos para Estados Unidos,
    Canadá y Argentina)
  • Manual de instrucciones (este libro)
  • Guía de instalación/fúnconcimiento

Guía de componentes y controls

SONY Discman DNF420 - Guía de componentes y controls - 1

SONY Discman DNF420 - Guía de componentes y controls - 2
Pantalla

1 Botón de operaciones (reproducción/pausa)*/ENTER
( © páginas 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) / ( © páginas 13, 15, 21, 30) ^* / ( © páginas 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL + / - (© páagina 12)
2 Botón TUNE - (páginas 13, 14, 20, 27, 29)
3 Boton RADIO OFF (paginas 13, 15, 20, 22, 24, 27, 30)
4 Boton SEARCH (páginas 14, 15, 29)
5 Botón RADIO ON/BAND·MEMORY (páginas 27, 29-31)
6 Botón DISPLAY/MENU (páginas 16, 17, 19, 21, 23, 27, 28, 30, 31)
7 Botón TUNE + (páginas 13, 14, 20, 27, 29)
8 Toma (auriculares) (pagina 12)
9 Toma DC IN 3 V (pagina 11)
Interruptor HOLD (situito en la parte posterior del reproductor de CD) (pagina 14)
Interruptor OPEN (págrinas 10, 12)
12 Pantalla de informacion de characteres (pagina 16)
13 Indicador Atrac3plus/MP3 (pagina 5)
14 Indicador de disco (pagina 12)
15 Indicador de las pilas (pagina 10)
16 Indicador de la lista de reproduccion
17 Indicador de grupo
18 Indicador de marcador (pagina 19)
19 Indicador de modo de reproduccion
20 Indicador de temporizador ( pagina 24)
21 Indicador de sonido

Preparación de una fuente de alimentación (pila seca)

Utilice solo el siguientes tipo de pila seca para el reproductor de CD:

  • Pila alcalina LR6 (tamaño AA)

1 Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor.

SONY Discman DNF420 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 1

2 Abra la tapa del compartmento de la pila del reproductor.

SONY Discman DNF420 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 2

3 Introduzca la pila LR6 (tamaño AA) (no suministrada) hacero coincidir la polaridad con lamarca que aparece en el interior del compartmento.

SONY Discman DNF420 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 3

4 Cierre la tapa hasta que hagablick.

SONY Discman DNF420 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 4

Para extraer la pila seca

Extraiga la pila como se muestra a continuación.

SONY Discman DNF420 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 5

Comprobación de la energia de la pila

La pantalla indica la energia que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicator negro va disminuyendo.

SONY Discman DNF420 - Comprobación de la energia de la pila - 1

  • Suena un pitido.

Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nuevo.

Notas

  • La pantalla muestra energia restante aproximada de la pila. Por exemple, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energia de la pila.
  • Dependiendo de las conditiones de configuración, la pantalla可以选择 augmentar o disminuir en relacion a la energia restante real.

Duración de la pila 1)

Si se utilizes una pila alcalina Sony LR6 (SG)(fabricada en Japón)
G-PROTECTION“1”“2”
CD de audio22 20
CD ATRAC 2)41 38
CD MP3 3)26 24
RADIO ACTIV.30

1) Valor medido utilizingo el estandar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproduccion que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utilizes el reproductor en una superficie plana y estable, y "AHORR ENERGIA" se ha ajustado en "CONEXION" (pagina 25). Este valor variará en función de como se usa el reproductor.
2) Grabado a 48 kbps
3) Grabado a 128 kbps

Notas sobre las pilas secas

  • No eche las pilas al fuego.
  • No transporte las pilas en el Bolsillo, por exemple, junto con monidas uOthers objetos metálicos. La pila pueda tener calor si los polos positivo y negativo entrada accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
  • Si las pilas no se van a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, extraigalias.
  • Si se produce una fuga en una pila, limpieomialquier deposito que se haya formado en el compartmento e instale pilas新品as. Si los restos de deposito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.

Si se utilizes un adaptor de alimentación de ca

Puede utiliser el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila.

SONY Discman DNF420 - Si se utilizes un adaptor de alimentación de ca - 1

1 Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.

Notas sobre el adaptor de alimentacion de ca

  • Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utiliser el reproductor durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice solo el adaptor de alimentacion de ca suministrado. Si no está incluedo con su reproductor, utilise el adaptor de ca AC-E30HG (no disponible en Australia y Argentina). Si usa un adaptor de alimentacion de ca diferente, pueda producirse fallos de funcionaimiento.

SONY Discman DNF420 - Notas sobre el adaptor de alimentacion de ca - 1

Polaridad del enchufe

  • No toque el adaptor de alimentacion de ca con las manos mojadas.
  • Conecte el adaptor de alimentacion de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta una anomalia en el adaptor de alimentacion de ca, desconectelo inmediamente de la toma de corriente de ca.

Reproducción de un CD

1 Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor.

Conecte previamente los auriculas/ cascos al reproductor.

SONY Discman DNF420 - Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor. - 1

2 Coloque el CD en la bandeja y ciderre la tapa.

SONY Discman DNF420 - Coloque el CD en la bandeja y ciderre la tapa. - 1

3 Pulse II/ENTER.

disco) se mueve y el reproductor inicia la reproduccion.

SONY Discman DNF420 - Pulse  II/ENTER. - 1

4 Ajuste el volumen pulsando VOL + / -

SONY Discman DNF420 - Ajuste el volumen pulsando VOL + / - - 1

Para extraer el CD

Extraiga el CD cuando presiona el pivoteubicado en el centro de la bandeja.

SONY Discman DNF420 - Para extraer el CD - 1

Funciones BASicas de reproduccion

(Reproduccion, parada, búsqueda)

Para Operación
ReproducirReproducir desdelaprimera pistaEn posición deparada,mantenga pulsado ▷II/ENTER hasta que se inicialear reproducción.
PararParar/reanudar la reproduccióndespuésde una停下a.Pulse ▷II/ENTER.
Parar la reproducciónPulse ■(parada).
BuscarEncontrar el Principio de la pista actual1)Pulse ↓—una vez.
Encontrar el Principio de pistas anteriores1)Pulse ↓—repetidamente.
Encontrar el Principio de la pista suiviente1)Pulse ▷—una vez.
Encontrar el Principio de las pistas sucesivas1)Pulse ▷—repetidamente.
Retroceder rápidamente1)3)Mantenga pulsado ↓←.
Avanzar rápidamente1)3)Mantenga pulsado ▷I.
Saltar alos grupos sucesivos2)Pulse (grupo)+repetidamente.
Saltar alos grupos anteriores2)Pulse (grupo)-repetidamente.

1) Se pueda usar durante la reproduccion y en pausa.
2) Se pueda usar durante la reproduccion de un CD que no sea de audio.
3) No se pueda usar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formatting de descripción de paquetes.

continua

Bloqueo de los controlles (HOLD)

Mediante el bloqueo de los controlles, puede evaporar que estas se pulsen accidentally cuando se traspora el reproductor.

1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproducto en la direccion de la flecha.

La indicación "BLOQUEO" parpadeará si se pulsa un botón cuando la funciona HOLD está activada.

Para desbloquear los controlles

Deslice el interruptor "HOLD" en direccion contraria a la flecha.

Búsqueda de una pista/ archive favorito

Búsqueada mediante la visualización de modelos (vista de ARCHivos)

En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay variedes ARCHivos grabados, puedeUGCar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o Archivos que se encontrartran jusqu al archivo de reproduccion.

1 Pulse SEARCH repetidamente.

Los nombres de equipos y ARCHivos que están+junto al archival actual aparecerán en la pantalla.

SONY Discman DNF420 - Pulse SEARCH repetidamente. - 1

① Nombres de grupos
② Nombres de ARCHIVOS

2 Pulse + o - para seleccionar un grupo.

3 Pulse o para selectionar un archivo.

4 Pulse II/ENTER.

El archivo que ha的选择acion empezará a reproduirse.

Para cancelar la búsqueada

Pulse.

Búsqueada mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista)

Puedeocularuna pista o archivo
comprobando el tipo de formatting de la fuente
de musica y los nombres de los nombres y
archivos.

1 Pulse SEARCH repetidamente.

SONY Discman DNF420 - Pulse SEARCH repetidamente. - 1

Si reproduce un CD en el que se han\ grabado datos de audio mixtos:
La pantalla para selectionar el tipo de\ formato como "ATRAC ROOT" y
"MP3 ROOT" aparecerá en primer lugar.
Pulse ENTER.

2 Pulse o para selectionar un equipo y pulse I/ENTER.

3 Pulse o para selectionar un archivo.

4 Pulse II/ENTER.

El archivo que ha seleccionado empezará a reproduirse.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse o

Para cancelar la búsqueada

Pulse.

Comprobación de la información del CD en la pantalla

Puede comprar la informacion del CD en la pantalla.

En función de la region en la que haya adquirido el reproductor de CD, es possible que el idioma predeterminado no sea "INGLES". Cambie el ajuste de IDIOMA, si esnecessary (págrina 24).

Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del ARCHivo o el grupo.) (pagina 5)

Notas

  • Este reproductor permite visualizar los characteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
  • Antes de reproducir un archivo, el reproductor le sera todo la informacion del archivo y el equipo (o carpeta) del CD. Aparece "Leyendo". La lectura de los datos peut=}levar cierto tiempo, en funcion del contenido del CD.
  • Si el archivo no pertenece a ningún grupo, "MP3 ROOT" aparece en la pantalla.

continua

Para comprobar la informacion en la pantalla

Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.

CD de audio

Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista) 1

SONY Discman DNF420 - CD de audio - 1

Numero total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2)

SONY Discman DNF420 - CD de audio - 2

Pantalla de visualización de ARCHIVOS

SONY Discman DNF420 - CD de audio - 3

CD ATRAC/MP3

SONY Discman DNF420 - CD ATRAC/MP3 - 1

1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga informacion de texto como, por exemple, un disco CD-TEXT, se visualizará informacion entre parentesis.
2) Las pantallas solo aparecen durante la reproduccion normal.
3) Durante la reproduccion, no se visualizaré el nombre del artista si el disco no contiene informatión sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las frequencies de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 create a velocidad de bits variable, la indicación "VBR" aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, "VBR" aparece en mitad de la reproduccion, en lugar de hacerlo al principio.

Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)

Puede utiliser varias options de
reproduccion tales como selectionar las
cantiones que desea escuchar y producir los
temas en el order que prefera.
Para Obtener mas informacion sobre las
opciones de reproduccion, consulte la
pagina 18.
Tambien possible producir cantiones
repetidamente utilizingas las optiones de
reproduccion que elija (reproduccion repetida,
pagina 20).

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.

SONY Discman DNF420 - Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus. - 1

: PAY MODE

: SOUND

:OEGHON

2 Pulse or para selectionar "PLAY MODE."

3 Después de pulsar II/ENTER, pulse o para selectionar laopia de reproduccion.

El ajuste predeterminado es "TODAS" (reproduccion normal).

SONY Discman DNF420 - Después de pulsar II/ENTER, pulse  o  para selectionar laopia de reproduccion. - 1

4 Pulse II/ENTER.

5 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXION" o "DESCONEXION" y pulse I/ ENTER.

SONY Discman DNF420 - Pulse  II/ENTER. - 1

Para volver a la reproduccion normal

Selección "TODAS" en el menu PLAY MODE.

continúa

Pantalla del reproductor de CDExplicación
TODASTodas las pistas del CD se reproduce según unorden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, elorden de reproducción estásimilarmente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menu OPCIÑ.
GRUPOSe reproduce todos los ARCHivos del grupo selectionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) (®,頁aquina 19).
1Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIOSe reproduce una vez todas las pistas del CD enorden aleatorio.
GRUPO ALEAT.Se reproduce una vez todos los ARCHivos del groupe selectionado enorden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) (®,頁aquina 19).
MARCADORSe reproduce las pistas para las que se hanañado marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por elorden de número de pista, no por elorden en el que se hayanañado los marcadores (®,頁aquina 19).
LISTA REPROD.Se reproduce las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) (®,頁aquina 19).
CLASIF. AUTO.Se reproduce las pistas del CD que ha reproducido con mayor Frequencia desde el número 10 al uno.
CLAS. ALEAT.Se reproduce enorden aleatorio las 32 pistas que el reproduCTOR ha memorizzato automatistically como las más escuchadas.
PROGRAMASe reproduce hasta 64 pistas en suorden favorito (®,頁aquina 20).
INTROSe reproduce una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual.
  • Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado elorden de reproducción de un archivo MP3. Para usar la función de lista de reproducción, grabe ARCHivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW realizando un software de codificacion que sea compatible con el formattingo m3u.
    Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.

Reproducción de equipos

1 Realice los pasos 1 y 2 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (F page 17). En el paso 3, seleccione "GRUPO" o "GRUPO ALEAT." y pulse I/ ENTER.
2 Pulse o para selectionar un grupo.

Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc.UGC o

Si selecciona un grupo del mismodirectorio, pulse o V.

3 Pulse I/ENTER durante 2 s (segundo) o mas.

El reproductor inicia la reproduccion de todos los ARCHivos del grupo selectionado.

4 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXION" o "DESCONEXION" y pulse I/ ENTER.

Nota

Si el grupo no tiene pistas, "No valido" aparece en la pantalla.

Reproduccion de las pistas favoritas (reproduccion por Marcador)

1 Durante la reproduccion de la pista a la que deseaañadir un marcador, pulse I/ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente.
2 Si deseaañadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.

Puedeañadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).

3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
4 Pulse o para selectionar "PLAY MODE" y pulse I/ENTER.
5 Pulse o para selectionar "MARCADOR" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
6 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXION" o "DESCONEXION" y pulse I/ENTER.

Durante la reproduccion de una pista con marcador, mantenga pulsado /ENTER hasta que desaparezca.

Notas

  • Si intentaañadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se tratate de discos ATRAC/MP3), se borraran los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
  • Todos los marcadores almacenados en la memoria se borraran si desconecta todas las fuentes de alimentacion.

Reproduccion de las listas de reproduccion favoritas (reproduccion de listas de reproduction m3u)

1 En el paso 3 de la sección "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (F page 17), seleccion "LISTA REPROD."
2 Pulse o para selectionar una lista de reproduccion.
3 Pulse II/ENTER.

continúa

Reproduccion de pistas en elorden deseado (reproduccion PGM)

1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el caso 3 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (F page 17) y, a continuacion, pulse I/ENTER.

SONY Discman DNF420 - Reproduccion de pistas en elorden deseado (reproduccion PGM) - 1

2 Pulse o para selectionar una pista y mantenga pulsado II/ENTER hasta que la pantalla cambie.

Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede selectionar un ARCHivo de otro grupo pulsando o

3 Repita el paso 2 para selectionar las pistas en elorden que prefera.

Puede selectionar hasta 64 pistas.

Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) apareceré en la pantalla.

Si selección 65 o más pistas, las que haya的选择rado en primer lugar se borraran de una en una.

4 Pulse II/ENTER.

La reproduccion se inicia en elorden seleccionado.

Para comprobar el programa

1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el paso 3 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (pagina 17) y, a continuacion, pulse /ENTER.
2 Mantenga pulsado ENTER hasta que la pantalla cambie. Siempre que pulse ENTER, las pistas se visualizaran en elorden de reproduccion.

Para cancelar la reproduccion PGM

Pulse.

Reproduccion de pistas de forma repetida (reproduccion Repetir)

1 Selección “CONEXION” en el caso 5 de “Cambio de las-optiones de reproduccion (PLAY MODE)” (pagina 17).

Para volver a la reproduccion normal

Selección "DESCONEXION".

Cambio de la calidad del sonido

Para Obtener detalles sobre el ajuste de los
elementos de SOUND, consulte la
pagina 22.

Selección de la calidad del sonido

Puede establerce elajuste "ECUALIZADOR y/o elajuste"AMPLIARBAJO.Siajusta ), a la vez, podra disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
2 Pulse o para selectionar "SOUND".

SONY Discman DNF420 - Selección de la calidad del sonido - 1

3 Después de pulsar I/ENTER, pulse o para selectionar el elemento que desea establisher y pulse I/ENTER.
4 Pulse o para selectionar una optacion y pulse II/ENTER.

Personalizacion de la calidad del sonido

Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de Frequencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.

1 Selección "ECUALIZADOR" en el caso 3 y "PERSONALIZADO" en el caso 4 de "Selección de la calidad del sonido".

La indicación "Low" se visualizará primero.

Existen 3 margenes de Frequencia: "Low" (audio de margen bajo), "Mid" (audio de margen medio) y "High" (audio de margen alto).

SONY Discman DNF420 - Personalizacion de la calidad del sonido - 1

2 Pulse I▶o▶I durante 2 s (segundo) o más para selección ar el margen de Frequencia.
3 Pulse I o repetidamente para seleccionar la forma de la onda.

Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de Frequencia.

SONY Discman DNF420 - Personalizacion de la calidad del sonido - 2

Margen de Frequencia

4 Pulse o para selectionar el volumen del sonido.

El volumen del sonido se puedaJKLM en 7 niveles.

Volumen del sonido

SONY Discman DNF420 - Personalizacion de la calidad del sonido - 3

5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 margenes de fecuencia restantes.

6 Pulse II/ENTER.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse.

Para cancelar la funciona de ajuste

Pulse ■ durante 2 s (segundo) o más

Notas

  • Si al elevar el volumen el sonido está distorsionadoupona losajustesquehayasteablecido,bajeel volumen.
  • Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido "PERSONALIZADO" y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.

continúa

Elementos de SOUND

SONY Discman DNF420 - Elementos de SOUND - 1

Para volver a la pantalla anterior, pulse. Para cancelar la operation de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.

ElementoOpções (●: Ajuste predeterminado)
ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador)● DESCONEXiónCalidad de sonido normal
SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio
ACTIVO Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto
FUERTE Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO
PERSONALIZADOSonido personalizo (consulte la ♦ págrina 21 para Obtener más informática)
AMPLIAR ↓BO (Ajuste para sonidos graves)● DESCONEXiónCalidad de sonido normal
1 Potencia los sonidos graves
2 Potencia los sonidos graves más que 1
3 Potencia los sonidos graves más que 2

Nota

Si cambía el ajuste del elemento ECUALIZADOR cuando de haber ajustado el elemento AMPLIAR BASO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.

Cuando ajuste también elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.

Cambio de los ajustessonianales

Para Obtener detalles sobre el ajuste de los elements de OPCION, consulte la © 网页 24.

Ajuste de variasmericanos

Puede ajustar varias functions tales como el idioma del menu y elorden de reproduccion de los-grupos/archivos.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
2 Pulse o para selectionar "OPCION".

SONY Discman DNF420 - Ajuste de variasmericanos - 1

3 Después de pulsar I/ENTER, pulse o v para seleccionar el elemento que desea establisher y pulse I/ENTER.
4 Pulse o para selectionar una optacion y pulse II/ENTER.

Para establear eajuste de "IDIOMA" o "ORDEN REPROD.", repita el paso 3.

continúa

Elementos de OPGIcION

SONY Discman DNF420 - Elementos de OPGIcION - 1

Para volver a la pantalla anterior, pulse. Para cancelar la operation de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.

ElementosOportunidades (●: Ajustes predeterminados)
IDIOMA 1) (Idioma del筷, etc.)MENÜ● INGLÉSSelección el idioma para el texto de los manos,/DDada advertecía, etc.
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPANOL
TEXT 2) 6)● AUTOSelección el idioma para CD- TEXT, etiqueta ID3, etc. Si seleccióna "AUTO", podrá leer el texto en这些东西 idiomas.
INGLÉS
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPANOL
G-PROTECTION 2) (Para evitar que el sonido salte)● 1Con el sonido CD de alta calidad se proporción protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporción protección mejorada para evitar que el sonido salte.
AVLS 1) 3) (Limitación del volumen)● DESCONEXÍNEl volumen cambia sin limitar el nivel.
CONEXión El volumen máximo se limita para proporción protección auditiva.
TEMPORIZADOR 1) (Temporizador de apagado)● DESCONEXiónEl temporizador no funciona.
1-99 min(●) se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante selecciónando esta option durante la reproducción. Pulse o v repetidamente paraacular o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando o v paraacular o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es "10 min".
ElementosOpciones (●: Ajustes predeterminados)
PITIDO1(Sonido de manejo del reproduactor)● CONEXIónEl pitido suena cuando se maneja el reproductor.
DESCONEXIón El pitido está desactivado.
UNIFORME2)4)(Reproducción continua de pistas)● DESCONEXIónEl CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas.
CONEXIón El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
AHORR ENERGIA(Ahorro de energia)● DESCONEXIónLa funciona AHORR ENERGÍA no funciona.
ON El ajuste de los elementos de SOUND no tiene efecto.
ORDEN REPROD.2)(Organ de reproducción)PISTA● NORMALReproduce la fuente de música según elorden de grabación.
ID3TAG TNO Reproduce según elorden del número de etiqueta ID3.
NÓBRE ARCHIVOReproduce enorden alfabetico según los nombres de archivo.
GRUPO● DESCONEXIónReproduce la fuente de música según elorden de grabación.
CONEXIón Reproduce la fuente de música según elorden de los nombres de grupos.
CD-EXTRA2)5)(Reproducción según el formato de disco)● DESCONEXIónAjustelo en “DESCONEXIón” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
CONEXIón Si no可以选择 reproducir un CD-Extra, ajustelo en “CONEXIón”. Ahoraoulda reproducirlo.
ESTABLEC PASO6)(Cambio del intervalo de sintonización)AREA17)El intervalo de sintonización está ajustado en“9 kHz”.
AREA27)El intervalo de sintonización está ajustado en“10 kHz”.
ElementosOportunidades (●: Ajustes predeterminados)
BORRAR PRESIN 6) (Cancelación de todas las emisoras presintonizadas)Borrar? Selección este elemento cuando cancele todas las emisoras presintonizadas.

1) también puede hacer este cuando eschucha la radio.
2)Sólo podrá hacer este cuando el reproductor está parado.
3) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitacion automatica del volumen).
4)Estamericanexclusiva de los CD ATRAC.
5)Estamericanespecialiva de los CDde audio yCD-Extra.
6) Sólo podrá hacer este cuando la_radio está desactivada.
7) Los ajustes predeterminados varfan segun la zona en la que se haya adquirido el reproductor de CD.

Notas

  • Aúnque "G-PROTECTION" se haya ajustado en "2", el sonido puede saltar si:

  • el reproductor recibe sacuidas continuas y más fuertes.

  • se reproduce un disco sueio o arañado.
  • en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algo problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.

  • Aúnque "UNIFORME" se haya ajustado en "CONEXión", las pistas podrán no funciona de forma continua dependiendo de como se haya grabado la música de origen.

Escuchar la radio

Puede disfurtar de programas de FM y AM.

1 Pulse RADIO ON/BAND-MEMORY para activar la radio.

2 Pulse RADIO ON/BAND-MEMORY hasta que aparezca la banda que desee.

Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de laforma sugíunte:

Modelos para Estados Unidos y Canadía:

SONY Discman DNF420 - Pulse RADIO ON/BAND-MEMORY hasta que aparezca la banda que desee. - 1

Otros modelos:

SONY Discman DNF420 - Pulse RADIO ON/BAND-MEMORY hasta que aparezca la banda que desee. - 2

3 Pulse TUNE + o - para sintonizar la emisora deseada y ajuste el volumen.

Desactivación de la_radio

Pulse RADIO OFF.

Sintonización rápida de emisoras

Mantenga pulsado TUNE + o - en el paso 3 hasta que los digitos de Frequencia empiecen achangar en la pantalla. El reproductor de CD explora automatistically las frequencies de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora.

Potencia de los sonidos graves

1 Mientras escacha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de manos.
2 Pulse o v para selectionar "SOUND" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
3 Pulse o V para selectionar "GRAVES," y, a continuacion, pulse I/ENTER.
4 Pulse o V para selectionar "CONEXION" y, a continuacion, pulse I/ENTER para realizar la seleccion.

Mejora de la recepción de las emisoras

En FM, extienda el cable de los cascos.

SONY Discman DNF420 - Mejora de la recepción de las emisoras - 1
Cascos

En AM, reoriente el propio reproductor de CD.

SONY Discman DNF420 - Mejora de la recepción de las emisoras - 2

Nota

Mantenga los cascos connectados a la toma del reproductor de CD.

El cable de los cascos actúa como antenna de FM.

Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes

1 Mientras escacha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de manos.
2 Pulse o v para seleccionar "OPCION" y, a continuacion, pulse I/ENTER.

SONY Discman DNF420 - Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes - 1
continúa

3 Pulse o v para selectionar "LOCAL/ DX" y, a continuacion, pulse /ENTER.
4 Pulse o v para selectionar "LOCAL" y, a continuacion, pulse I/ENTER.

Si tiene problemas para escurrchar emisoras de FM debido a la baja calidad de la recepcion

1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca lapellalla de menus.
2 Pulse o v para selectionar "OPCION" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
3 Pulse o v para seleccionar "MONO/ ESTEREO" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
4 Pulse o v para selectionar "MONO" y, a continuacion, pulse I/ENTER.

Se reducirá el ruido pero la radio emitirá en monoaural.

Protección auditiva

La funciona AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador automatico de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oidos.

1 Mientras escacha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca lapellalla de menus.
2 Pulse oV para selectionar "OPCION" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
3 Pulse o v para selectionar "AVLS" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
4 Pulse o V para selectionar "CONEXION" y, a continuacion, pulse▶I/ENTER.

Para cancelar la funciona AVLS

Realice los pasos 1 - 4, Cambiaro el ajuste de AVLS a "DESCONEXION".

Desactivación automática de la radio

Puede ajustar la radio para que se desactive automatistically en un tiempo de 1 min (minuto) a 99 min (minuto), en intervalos de 1 min (minuto).

1 Mientras escacha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de manos.
2 Pulse o V para seleccionar "OPCION" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
3 Pulse o V para selectionar "TEMPORIZADOR" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
4 Pulse o V para selectionar la duracion del tiempo que desea ajustar de "1 min" a "99 min" y, a continuacion, pulse I/ENTER.

Para comprobar la duración del tiempo antes de que la radio se desactive automatistically

Durante la reproduccion, realice los pasos 1 - 4.

Para cancelar la funciona TEMPORIZADOR

La funciona TEMPORIZADOR de la radio se cancelara:

  • Cuando selección "DESCONEXXION" en el paso 4 de "Desactivación automatica de la radio".
  • Cuando desactive la radio.
  • Cuando empiece a reproducir un CD.

Si se escucha la radio con la pila

Si conecta el enchufe de la fuente de alimentacion externa a la toma DC IN 3V del reproductor de CD, este se desactivara. Activelo pulsando RADIO ON/BAND-MEMORY para seguir eschuchando la radio.

Presintonia de emisoras

Puede presintonizar hasta 51 emisoras (en los modelos para Estados Unidos y Canadía): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 de AM o 40 emisoras (parathersmodels):30 de FM y 10 de AM.

1 Pulse RADIO ON/BAND*MEMORY para activar la radio.
2 Pulse RADIO ON/BAND-MEMORY para seleccionar la banda
3 Pulse SEARCH durante 3 s (segundo) o más.

El reproductor de CD empieza a explorar las emisoras desdelasfrecuenciasmas bajo y se para durante 5 s (segundo) cuando recibe alguna.

Preset No.

FM 87.50MHz

4 Si desea presintonizar la emisora recibida, pulse I/ENTER hasta que aparezca el número de presintonía.

La emisora recibida se presintoniza en el número de presintonía 1 y el reproductor de CD empieza aocular lasuma emisora que se pueda recibir. Si no pulsa ENTER en 5s (segundo), el reproductor de CD empezará aocular lasuma emisora que se pueda recibir sin almacenar la anterior.

Preset No. 01

FM 87.50MHz

5 Repita el paso 4 hasta que todas las emisoras que se pueda recibir estén presintonizadas.

Las新品emisoras que presintonice sustituiran a las que pudieran estar almacenadas anteriormente.

Nota

La presintonía no se completará hasta que finalice la búsqueda de todas las emisoras que se pueda recibir. Si Cancela la presintonía antes de que finalice la búsqueda de todas las emisoras que se pueda recibir, las emisoras presintonizadas no se almacenaran en la memoria del reproductor de CD.

Presintonia manual de emisoras

1 Pulse RADIO ON/BAND*MEMORY para activar la radio.
2 Pulse RADIO ON/BAND*MEMORY para seleccionar la banda.
3 Pulse TUNE + o - para sintonizar la emisora deseada.
4 Mantenga pulsado RADIO ON/ BAND*MEMORY hasta que el número de presintonia aparezca en la pantalla.

Preset-01

FM 87.50 MHz

Al presintonizar una emisora
correctamente, se oira un pitido.
El numero de presintonia aumento en uno.

5 Repita los pasos 3 y 4 cuando presintonice emisoras de la mesma banda. Cuando presintonice emisoras de bandas differentes, pulse RADIO ON/ BAND*MEMORY para seleccionar la banda. Repita los pasos 3 y 4 hasta que el numero de presintonia aparezca en la pantalla.

Nota

El número de presintonía se seleccióna automatistically. No pueda selectionar el número de presintonía.

continúa

SONY Discman DNF420 - Nota - 1

ParaATTERA.

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Presintonia manual de emisoras” (©頁目29).
2 Pulse o para selectionar el número de presintonia de la emisora que desea cambio.
3 Pulse RADIO ON/BAND*MEMORY durante 2 s (segundo) o mas.

SONY Discman DNF420 - ParaATTERA. - 1

4 Pulse TUNE + o - para sintonizar la emisora deseada. Inicie esta operación 30 s (segundo) después de finalizar la operación anterior. Si no hace nada en 30 s (segundo), empiece desde el paso 2.
5 Mantenga pulsado /ENTER. Se oirá el pitido y se habráamba la emisora presintonizada.

Para cancelar una emisora presintonizada

1 Realice los pasos 1-3 de "Paracaejar una emisora presintonizada".
2 Pulse RADIO OFF. La ultima emisora presintonizada se Cancela y el siguientes número de presintonia disminuye en uno.

Para cancelar todas las emisoras presintonizadas

1 Cuando la radio está desactivada y la reproduccion de CD parada, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
2 Pulse o para seleccionar "OPCION" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
3 Pulse o v para selectionar "BORRAR PRESIN" y, a continuacion, pulse I/ENTER.

"Borrar?" aparece en el visor. Al pulsar ENTER, se cancelaran todas las emisoras presintonizadas.

Sintonizacion de emisoras de radio presintonizadas

Para sintonizar las emisoras solo tiene que pulsar los botones o.

1 Pulse RADIO ON/BAND-MEMORY para seleccionar la banda.
2 Pulse I o >I para sintonizar una emisora almacenada.

Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos)

Si es Neededo,可以更好ar el intervalo de sintonizacion en el menu, cuando utilise el reproductor de CD en el extranjero.

Área de 9 kHz: Asia y Europa
Área de 10 kHz: Estados Unidos, Canadá y Latinoamérica

Cambiolo con la radio desactivada y la reproduccion de CD parada, como se indica a continuacion.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
2 Pulse o para selectionar "OPCION" y, a continuacion, pulse II/ENTER.
3 Pulse o para selectionar "ESTABLEC PASO" y, a continuación, pulse I/ENTER.
4 Pulse o para selectionar "AREA1" o "AREA2" y, a continuacion, pulse II/ENTER.

Nota

Después decaebarielintervaloedsintonizacion,
deberapresintonizarde novo las emisoras de radio.

Solución de problemas

Si el problema persististe afterwards de haber realizado estas comprobaciones,pongase en contacto con el proveedor Sony más proximo.

Sonido

Síntoma Causa y/o medida correctiva
El volumen no augmente awhile pulse VOL + repetidamente.→ “AVLS” está ajustado en “CONEXIÑN”. Ajustelo en “DESCONEXIÑN” (®, págin 24).
No se oye ningún sonido.→ Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmamente. → Los enchufes están sueños. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periodica.
Se oye un ruido en el CD.→ Cierre la tapa del compartmentimiento de la pila firmamente (®, págin 10).
No se pueda configurar los elementos de SOUND.→ “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÑN”. Ajustelo en “DESCONEXIÑN” (®, págin 25).

Funcionamiento/reproduccion

Síntoma Causa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción esdemasiado corto. El CD no sereproduce.→ Compruebe que está utilizinguna pila alcalina y no una dmanganeso.→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)nueva (®, págin 10).
Algunas pistas no se reproducen.→ Ha intentado reproduir ARCHivos en un formato que no escompatible con este reproductor (®, págin 5).→ Cambie el ajuste de "CD-EXTRA" en el menu OPCIÑN.Ahora podrá reproducir el CD (®, págin 25).
La indicación "Bat. bajo" aparecenla pantalla y el CD no sereproduce.→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)nueva (®, págin 10).
La indicación "Volt alto" aparecenla pantalla.→ Se está utilizingando un adaptorador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptorador suministrado o recommendado. Utilice exclusivamente el adaptorador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recommendado en "Accesorios-optionales"(®, págin 36).
El CD no se reproduce o la indicación "Sin disco" aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.→ El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo. → Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacía arriba (®, págin 12). → Se ha producido condensación de humedad. No utilize el reproductor de CD durante varías horas hasta que la humedad se haya evaporado. → Cierre la tapa del compartmentimiento de la pila firmamente (®, págin 10). → Compruebe que la pila se has insertado correctamente (®, págin 10). → Conectefirmamente el adaptorder de alimentación de ca a una toma de ca adecuada (®, págin 11). → Pulse ▷II/ENTER después de transcurridos algunossegundos desde que connectó el adaptorder de alimentación de ca. → El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco. → Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
Elindicador"BLOQUEO"parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.→ Los botones estánbloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria (®, págin 14).
La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).→ La funciona de reanudación está en functionamento. Para起初ar la reproducción desdela primera pista,mantenga pulsado ▷II/ENTER con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor (®, págin 13), o bien,desconnectec todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptorder de alimentación de ca.
Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.→ EsteroduCTOR has sidodisnado para evitarla rotación de discos ATRAC o MP3duringa re reproducción con el fin de reducir el consumo de energia. No se trata de un functúnamente incorrecto del reproductor.
Laindicación "Sin arch." aparece en la pantalla cuando de pulsar ▷II/ENTER o cuando la taps del reproductor está cerrada.→ El CD-R/CD-RW no contienearchivos ATRAC3plus/MP3. →Se estáutilizando un disco CD-R/CD-RW del que se hancorrado los datos. →El CD está sucio.
LalevisionLCD apenas se ve o está ralentizada.→Estáutilizando elroductorde CD a una temperaturademasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).A temperatura ambientale, la pantalla vlocrá a functionarnormalmente.

continua

Síntoma Causa y/o medida correctiva
Aúnque no haya seleccióno “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.Si ha selecciónado una opcción de reproducción que no sea “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de forma repentina.Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCONEXION” (®, págrina 24). La pila seca está Completely agotada. Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)nea (®, págrina 12).
La funciona TEMPORIZADOR se Cancela.Al empezar a escharla radio, se Cancela la funciona TEMPORIZADOR del CD. Al empezar a reproducir un CD, se Cancela la funciona TEMPORIZADOR de la radio.
No pueda utiliser el reproductor y aparece una secuencia de 8 número o letras en la pantalla del reproductor de CD.Este fenómeno se pueda producir en funciona del CD que esté utilizar. Desconnecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente usar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, pángase en contacto con el proveedor Sony más(PRimo.

Radio

Síntoma Causa y/o medida correctiva
La radio se oye poco o conotta calidad.→ Sustituya la pila por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva (®, págin 10). → Aparte el reproductor de CD de otros aparatos electricos (televisores,ordenadores, etc.) → Mantenga el adaptorador de alimentación ca alejado del reproductor de CD.

Otros

Síntoma Causa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar. → El reproductor está leyendo la información del CD; no seoca de un funciona incorrecto.

Mantenimiento

Para limpar la superficie exterior

Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o un detergente suave.
No实用性 alcohol, bencina ni disolvente.

Especillasiones

Reproductorde CD

Sistema

Sistema Compact Disc Digital Audio

Propiedades del diodo laser

Material: GaAlAs

Longitud de onda: = 770 - 800nm

Duración de la emisión: Continua

Salida del láser: Less than 44.6 W (Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200~mm de la superficie del objetivo del lector optico con una aperture de 7mm .

Conversion D-A

Control tiempoo-eje de guarzo de 1 bit

Respuesta en Frequencia

20 - 20 000 Hz _-2^+1 dB (medido por JEITA)

Salida (nivel de entrada a 3 V)

Auriculares (minitoma estereo)

Aprox. 5mW + Aprox 5mW a 16

(Aprox. 1,5mW + Aprox.1,5mW a 16)

*Para los pacientes de Europa

Radio

Margen de Frequencia

  • Modelos CED, CEK, EE9*

FM:87,5-108,0MHz

AM:531-1602kHz

  • Modelos E19/2, E92, MX2, E/4*

Paso de 9kHz

  • Compruebe el número de area del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del número de barras del paquete.

Antena

FM: Antena de cable para cascos

AM: Antena de barra de ferrita incorpORA

Generales

Requisitos de alimentación

Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1
- Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V): 220V , 50Hz ( Modelo para el mercado chino) 120V , 60Hz ( Modelo para el mercado mexicano)

Temperatura de funciona

5^ - 35^

Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)

Aprox. 137,8× 30,9× 137,8mm

Peso (accerios excludos)

Aprox. 196g

Patentes de los EE.UU. y otros páíSES usados con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y specifications susjetos a Cambios sin previo aviso.

Accesorios-optionales

Adaptador de alimentación de ca1)AC-E30HG
Sistema de altovoz activoSRS-Z1 SRS-Z30
Cable de batería de automóvil2)DCC-E345
Cable de batería de automóvil con pack de connexion para el automóvil2)DCC-E34CP
Pack de connexion para el automóvil2)CPA-9C
Auriculas (excepto para los clientses de Francia)MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP
Auriculas (para los clientses de Francia)MDR-E808LP

1) Las asignaciones para adaptadores de alimentación de ca varian según cada area. Verifique la tensión de suarea y la forma del enchufe antes de comprarlo.
2) Al escuchar la radio con这些东西 accesorios, se pueda producir ruido. Se recomienda solo la reproduccion de CD cuando se utilizes.

Es possible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesos Mentionados.

Solicitéle información detallada sobre los accesos disponibles en su País o region.

Indices

Símbolos

(Pila) 10

disco) 12

1 18

(10) (Temporizador) 24

A

Accesorios OPCIONALES 36

ACTIVO 22

Adaptador de alimentacion de ca 8

ALEATORIO 18

AM 27

AMPLIARBAJO 21,22

AREA 31

ATRAC3plus 5

AVLS 24

B

BORRAR PRESIN 30

Busqueda 13

C

Cascos 8

CD-EXTRA 25

CD-Extra 5

CD-ROM (SonicStage) 8

CD-TEXT 16

CD ATRAC 5

CD en modo mixto 5

CD MP3 5

CLAS.ALEAT. 18

CLASIF.AUTO. 18

D

Duración de la pila 11

E

ECUALIZADOR 21

ESTABLEPCASO 31

Etiqueta ID3 15

F

FM 27

Formato CD-DA 5

FUERTE 22

FunciON HOLD 14

G

G-PROTECTION 24

GRAVES 27

GRUPO 18, 19, 25

Grupo 6

GRUPO ALEAT. 18, 19

1

IDIOMA 24

INTRO 18

L

LISTAREPROD.18

LOCAL/DX 27

M

MARCADOR 18, 19

MENU 24

MONO/ESTEREO 28

0

OPCION 24

ORDEN REPROD. 25

P

Pantalla 8

Parar 13

Pausa 13

PERSONALIZADO 22

Pila seca 10

PISTA 25

PITIDO 25

PLAY MODE 17

PLAY ORDER 25

POWER SAVE 25

Presintonia 29

PROGRAMA 18,20

R

RANKING SHUF 18

reproduccion de listas de reproduccion m3u 19

Reproduccion Repeat 20

Reproducir 13

s

SonicStage 4

SOUND 22

SUAVE 22

T

Tapa del compartmento de la pila 10

TEMPORIZADOR 24

TEXTO 24

TODAS 18

U

UNIFORME 25

V

Vista de archivos 14

Vista de lista 15

AVISO

Auscultadores/auriculares 7

Comovenir

Personalizar a calidad de som 21

Itens de SOUND 22

Auscultadores/auriculares

Segança rodoviária

Notas sobre o transformador CA

Paravolta oecra anterior

Prima ou

Personalizar a calidad de som

Podeaabstaraqualityde somindividualmente paracadainervalo defrequency,verificandoa forma da onda no visor.

1 Selección “EQUALIZER” no passo 3 e “CUSTOM” no passo 4 de “Seleccionar a Qualidade do Som”.

Intervalo de frequencia

4 Prima ou para selectionar o volume.

Área de 9 kHz: Ásia Europa

Área de 10 kHz: E.U.A., Canada e América Latina

Auscultadores (minijack estéreo)

Aprox. 5mW + Aprox 5mW a 16

(Aprox. 1,5mW + Aprox.1,5mW a 16)

*Para clientses Europeus

Rádio

Temperatura de funciona

5^ - 35^

(1) (Temporalizador) 24

A

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : Discman DNF420

Categoría : Reproductor/grabador de cd