CDPC460Z - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDPC460Z SONY em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY CDPC460Z - page 86
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Questions des utilisateurs sur CDPC460Z SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDPC460Z - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDPC460Z da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR CDPC460Z SONY

AVISO Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado. A etiqueta de precaução abaixo apresentada está colocada no interior do aparelho. Bem-vindo! Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Acerca deste manual As instruções deste manual destinam-se aos modelos CDP-CE515 e CDP-C460Z. O CDP-CE515 é o modelo utilizado para efeitos de ilustração, salvo indicação em contrário. Qualquer diferença de funcionamento que possa existir será claramente indicada no texto, por exemplo, “Só para o modelo CDP-CE515.” Convenções

  • As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor.
  • Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual: Indica que a tarefa pode ser efectuada com o telecomando. Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa. Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.3

Começar Desempacotamento ............................................................................................................. 4 Ligação do sistema............................................................................................................... 4 Ligar outro leitor de CD...................................................................................................... 6 Reproduzir um CD................................................................................................................. 8 Reproduzir CDs Utilização do visor ............................................................................................................. 10 Substituição de CD durante a reprodução de um CD.................................................. 12 Localização de um CD específico .................................................................................... 12 Para localizar uma faixa específica.................................................................................. 13 Para localizar um determinado ponto de uma faixa .................................................... 14 Repetição da faixa actual .................................................................................................. 14 Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) .............................................. 14 Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa) .................................. 15 Controlar outro leitor de CD (Mega Control)................................................................ 18 Reproduzir alternadamente (reprodução No-Delay/X-Fade) .................................... 19 Gravar a partir de um CD Gravação do seu próprio programa ................................................................................ 20 Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada) (só para o modelo CDP-CE515)......................................... 20 Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som ....................................................................................................................................... 21 Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos) (só para o modelo CDP-CE515) ....................................................................................... 22 Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 23 Identificar discos (identificação de discos) .................................................................... 23 Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) ................................................. 25 Informações suplementares Precauções........................................................................................................................... 26 Notas sobre CDs ................................................................................................................ 26 Resolução de problemas ................................................................................................... 27 Especificações ..................................................................................................................... 27 Índice Índice .................................................................................................................. Contracapa ÍNDICE PComeçar

Ligação do sistema Introdução Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador. Não se esqueça de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias. Leitor de CD A uma tomada de parede Desempacotamento Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:

  • Cabo de ligação áudio (1)
  • Telecomando (remoto) (1)
  • Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) Introdução das pilhas no telecomando Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e – com as indicações do compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor. LINE OUT (R) LINE OUT (L) Amplificador Entrada de áudio (R) Entrada de áudio (L) A uma tomada de parede : Fluxo de sinal Quais são os cabos requeridos? Cabo de áudio (fornecido) (1) Branco (L) Vermelho (R) Vermelho (R) Branco (L) Começar Quando deve substituir as pilhas Em condições de utilização normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor. Notas
  • Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos.
  • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas.
  • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo.
  • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. DIGITAL OUT (OPTICAL)Começar

Começar Ligações Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Leitor de CD Amplificador Pode regular o nível de saída do amplificador Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a indicação “ FADE

Nota Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a gravação, o nível da gravação altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.

  • Se tiver um componente digital, como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD Ligue o componente através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo óptico. Se efectuar esta ligação, não é possível utilizar as funções “fade in”, “fade out” (página 21) e de Fade temporizado (página 22). Se possuir um equipamento da Sony, equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1 Ligue o aparelho com a ficha tipo jack CONTROL A1. Simplifica, assim, o funcionamento dos sistemas audio compostos por vários componentes independentes da Sony. Para mais informações, consulte as instruções suplementares “CONTROL-A1 Control System”. Se utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com este leitor Pode utilizar o telecomando para comandar apenas este leitor.
  • Se utilizar um leitor equipado com o selector COMMAND MODE: Não altere a posição do selector COMMAND MODE, que vem pré-definida de fábrica para CD 1 e coloque o selector do outro leitor na posição CD 2 ou CD 3. Em seguida, regule o interruptor CD 1/2/3 existente no telecomando fornecido para cada leitor.
  • Se utilizar um leitor não equipado com o selector COMMAND MODE: O modo de comando dos leitores não equipados com o selector COMMAND MODE é CD 1. Regule o selector COMMAND MODE deste leitor e o interruptor CD 1/ 2/3, existente no telecomando, para CD 2 ou CD 3. Ligação do cabo de alimentação Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. Transporte do leitor Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos internos na sua posição original. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD. A mensagem “–NO DISC–” aparece no visor. 3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em POWER para desligar o leitor. POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Leitor de CD Componente digital Nota Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reprodução de outras fontes de som, como por exemplo, um CD-ROM. LINE IN OUT

Ligar outro leitor de CD Se tiver um leitor de CD da Sony equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1 e conseguir regular o respectivo modo de comando para CD 3, pode controlar esse segundo leitor a partir do leitor de CD principal. Depois de ligar este leitor e um amplificador, proceda da seguinte maneira: Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores da corrente.

A uma tomada CA A uma tomada CA A entrada audio Amplificador A uma tomada CA : Fluxo de sinal Quais são os cabos necessários?

  • Cabo áudio (1) (utilize o cabo fornecido com o leitor.)
  • Cabo CONTROL A1 (1) (não fornecido) 1 Ligue os dois leitores através de um cabo áudio (consulte também “Ligações” na página 5).

CDP-CX200, etc. 2 Ligue os dois leitores através de um cabo CONTROL A1.

CDP-CX200, etc. Para mais informações sobre como utilizar o segundo leitor, consulte “Controlar outro leitor de CD” na página 18 e “Reproduzir alternadamente” na página 19. Para mais informações sobre esta ligação, consulte as instruções adicionais descritas em “CONTROL- A1 Control System”. 3 Regule o selector COMMAND MODE de cada leitor. Regule o selector COMMAND MODE do leitor principal para CD 1 ou CD 2 e o do outro leitor para CD 3. CDP-CX200, etc. A 2ND CD IN A saída audio

Começar 4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos os leitores às respectivas tomadas CA. Notas

  • Além do segundo leitor, não pode ligar mais nenhum leitor às fichas tipo jack 2ND CD IN do leitor principal.
  • Quando ligar um segundo leitor de CD, não ligue o conector DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho ao amplificador.Operações básicas
  • Para obter instruções sobre a ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5. Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último. Carregue em POWER para ligar o leitor. Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento de CD. Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os CD pela ordem por que pretende reproduzi-los. Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz o primeiro CD que está virado para si. Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”. Número do CDCom a etiqueta virada para cima

Se seleccionar ALL DISCS 1 DISC O leitor reproduz Todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD Apenas o CD seleccionado

Ligue os auscultadores.Operações básicas Operações básicas

Carregue em ·. O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução continua). Regule o volume do amplificador. Pode seleccionar o disco a reproduzir primeiro Carregue num dos botões DISC 1 – 5. Pode regular o nível de saída do amplificador Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a indicação “ FADE

Quando regular o nível de saída muda, também, o volume dos auscultadores. Nota Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a gravação, o nível da gravação altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc. Para parar a reprodução Carregue em p. Para Efectuar uma pausa Retomar a reprodução após a pausa Seleccionar a faixa seguinte Seleccionar a faixa anterior Avançar para o CD seguinte Seleccionar directamente um disco Parar a reprodução e retirar o CD DISC 1 – 5

  • PpDISC SKIP § OPEN/CLOSE ≠ AMS ± Faça o seguinte Carregue em P Carregue em P ou · Rode ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio Rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Carregue em DISC SKIP Carregue em DISC 1 – 5 Carregue em § OPEN/CLOSEReproduzir CDs

Utilização do visor Utilize o visor para verificar as informações sobre o CD. Visualização das informações durante a reprodução de um CD Durante a reprodução de um CD, o visor mostra o número do CD actual, o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e a lista de músicas. Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois de serem reproduzidos. Verificação do tempo restante Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a reprodução de um disco, o visor altera como se mostra na tabela abaixo. Reproduzir CDs TIME Se o número da faixa for superior a 24, a indicação “––––” aparece em substituição do tempo restante. Esta informação está apenas disponível no modo de reprodução contínua. Tempo restante do CD Tempo restante da faixa actual Tempo de reprodução e número da faixa actual Carregue em TIME/TEXT. Carregue em TIME/TEXT. Carregue em TIME/TEXT. Verificação do número total e do tempo de reprodução das faixas Carregue em TIME/TEXT antes de iniciar a reprodução. O visor mostra o número do CD actual, o número total das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de músicas. Tempo total de reproduçãoNúmero do CD actual Número total de faixas Lista de músicas As informações também são visualizadas se carregar em § OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do disco. As faixas numeradas acima de 20 não aparecem na lista de músicas. Notas sobre as indicações do número do CD

  • O círculo vermelho à volta do número do CD indica que o CD está pronto para ser reproduzido.
  • Se todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, o semi-círculo à volta do número do CD desaparece.
  • Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo à volta do número do CD desaparece. Tempo de reproduçãoNúmero do CD actual Número da faixa actual Lista de músicas CDP-CE515 CDP-C460Z TIME/TEXT

Consultar as informações dos discos CD- TEXT Os discos CD-TEXT contêm informações, como os títulos do disco ou os nomes dos artistas, memorizados num espaço em branco, também existente nos discos normais mas que não é utilizado para informações. O visor mostra as informações CD-TEXT do disco para que possa consultar o nome do disco, o nome do artista e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD- TEXT, a indicação “CD-TEXT” acende-se no visor. Sempre que carregar na tecla TIME/TEXT, o visor altera-se pela ordem indicada abaixo.

  • Antes de iniciar a reprodução 123456789101 2 3 4 5DISCSALL DISC CD-TEXT CD1 SONYHITS 123456789101 2 3 4 5DISCSALLCD-TEXT CD1 Sony Band ART. Nome do disco Nome do artista Carregue em TIME/TEXT. Carregue em TIME/TEXT.*
  • Antes de voltar à indicação do nome do disco, o visor mostra, durante alguns segundos, o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução do disco.
  • Durante a reprodução de um disco

DISCSALL DISC TRACK MIN SEC CD-TEXT CD1 2 -58.5‚ Se cada uma das informações CD-TEXT exceder os 12 caracteres, os primeiros 12 caracteres acendem-se depois de todos os caracteres aparecerem no visor. Nota Este leitor só pode mostrar o nome dos discos, os títulos das faixas e os nomes dos artistas a partir de discos CD-TEXT. As outras informações CD-TEXT não aparecem no visor. Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z Alguns discos CD-TEXT dispõem de uma função que permite reproduzir apenas as suas faixas preferidas. No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT, no telecomando, para iniciar a reprodução das suas faixas preferidas. Durante a reprodução destas faixas, a indicação “HIGH LIGHT” pisca no visor. Se carregar na tecla HIGH-LIGHT quando seleccionar discos que não possuam esta função, a indicação “NO HIGHLIGHT”aparece no visor. Título da faixa Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa. Carregue em TIME/TEXT. Tempo de reprodução Tempo restante da faixa actual Carregue em TIME/TEXT. Se o número de faixas for superior a 24, a indicação “– – ––” aparece em substituição do tempo restante. Carregue em TIME/TEXT. Tempo restante do disco Esta informação só se encontra disponível no modo de reprodução contínua. Carregue em TIME/TEXT. Reproduzir CDsReproduzir CDs

1 Carregue em EX-CHANGE. O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois compartimentos de CD. Mesmo que o leitor esteja a reproduzir um disco, a reprodução não é interrompida. 2 Substitua os CD existentes por novos CD. O leitor reproduz o CD que se encontra no compartimento do lado esquerdo após o CD actual e depois reproduz o CD que se encontra no compartimento do lado direito. 3 Carregue em DISC SKIP. O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois compartimentos de CD. 4 Substitua os CD existentes por novos CD. 5 Carregue em EX-CHANGE. O tabuleiro de CD fecha-se. Ao abrir o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE

  • Se a reprodução do disco actual acabar, o leitor interrompe a reprodução. Se o disco for reproduzido em modo de Reprodução repetitiva 1 DISC (consulte a página 14), o leitor volta a reproduzir o disco actual.
  • Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (consulte a página 14), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas do disco actual.
  • Em modo de Reprodução de programa (consulte a página 15), o leitor só reproduz as faixas do disco actual.
  • Não empurre o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5, porque pode danificar o leitor. Substituição de CD durante a reprodução de um CD Pode abrir o tabuleiro de CD durante a reprodução de um CD para que possa verificar os CD que vão ser reproduzidos a seguir e mudar de CD sem interromper a reprodução do CD actual.

Localização de um CD específico Pode localizar qualquer CD antes ou durante a reprodução de um CD. DISC SKIP

Para localizar o CD seguinte directamente um CD específico um CD durante a verificação das etiquetas (Só para o modelo CDP-CE515) um CD através da leitura óptica da primeira faixa de cada CD durante 10 segundos (Só para o modelo CDP-CE515)

  • Só para o modelo CDP-CE515 Carregue em DISC SKIP durante a reprodução de um CD. Quando utilizar o telecomando, carregue em DISC SKIP +. DISC 1 – 5. Quando utilizar o telecomando, siga o procedimento abaixo. 1 Carregue em DISC. 2 Carregue na tecla numérica correspondente ao disco. 3 Carregue em ENTER. DISC CHECK enquanto o tabuleiro de CD estiver aberto. O tabuleiro de CD roda para mostrar as etiquetas dos CD. Se o CD pretendido aparecer à sua frente, carregue em · para iniciar a reprodução. DISC CHECK antes de iniciar a reprodução enquanto o tabuleiro de CD estiver fechado. Se encontrar o CD pretendido, carregue em · para iniciar a reprodução. DISC DISC SKIP + Teclas numéricas

Reproduzir CDs Pode aumentar o tempo de reprodução durante a leitura óptica dos CD Carregue várias vezes em DISC CHECK até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução altera-se ciclicamente. Notas

  • Se carregar em DISC CHECK, o modo de reprodução altera automaticamente para modo de Reprodução contínua ALL DISCS.
  • Se abrir o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE, não pode utilizar a função DISC CHECK.
  • Mesmo que carregue em DISC CHECK com a indicação “REPEAT” no visor (consulte a página 14), o leitor pára depois de ter feito uma vez a leitura de todos os discos. Para localizar uma faixa específica Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a reprodução de um disco utilizando o controlo AMS (AMS: Sensor automático de música) ou as teclas numéricas do telecomando. ≠ AMS ± MUSIC SCAN >10 Teclas numéricas

Para localizar As faixas seguintes A faixa actual ou as anteriores Uma faixa específica directamente Z Uma faixa através da leitura óptica de cada faixa durante 10 segundos Z (leitura óptica de músicas) Faça o seguinte Rode ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em + repetidamente até encontrar a faixa. Rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em = repetidamente até encontrar a faixa. Carregue na tecla numérica da faixa no telecomando Antes de iniciar a reprodução, carregue em MUSIC SCAN no telecomando. Quando localizar a faixa pretendida, carregue em · para iniciar a reprodução. Para localizar directamente uma faixa numerada acima de 10 Z Carregue primeiro em >10 e depois na tecla numérica correspondente no telecomando. Para introduzir “0”, utilize a tecla 10. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10. Pode aumentar o tempo de reprodução durante a leitura óptica das músicas Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar neste botão, o tempo de reprodução vai-se alterando de forma cíclica.Reproduzir CDs

REPEAT Reprodução shuffle em todos os CD Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” apareça no visor. 2 Carregue em · para iniciar a reprodução shuffle ALL DISCS. A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. SHUFFLE DISC 1 – 5

Se estiver a utilizar reprodução contínua (ALL DISCS) (página 8) reprodução contínua (1 DISC) (página 8) reprodução shuffle (ALL DISCS) (página 14) reprodução shuffle (1 DISC) (página 15) reprodução programada (página 15) Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação “REPEAT OFF” apareça no visor. Repetição da faixa actual Só pode repetir a faixa actual durante a reprodução do disco em qualquer modo de reprodução. Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT 1” apareça no visor. Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de todos os CD ou do CD especificado. O leitor repete O número total de faixas de todos os CD O número total de faixas do CD actual O número total de faixas de todos os CD por ordem aleatória O número total de faixas do CD actual por ordem aleatória O mesmo programa Para localizar um determinado ponto de uma faixa Também pode localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um disco. Para localizar Um ponto enquanto controla o som Rapidamente um ponto através das indicações do visor durante o modo de pausa Carregue sem soltar ) (avançar) ou 0 (recuar) até localizar o ponto ) (avançar) ou 0 (recuar) até localizar o ponto. Durante esta operação não se ouve o som. 0/) Nota Se a indicação “OVER” aparecer no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava na tecla ). Carregue em 0 ou rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao ponteiros do relógio para recuar. Repetição da faixa actual Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas em qualquer modo de reprodução. Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos/faixas do seguinte modo:Reproduzir CDs

DISC TRACKMIN SEC CD1 1 AL 45.28 PROGRAM Para cancelar a reprodução shuffle Carregue em CONTINUE. Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual. Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle (Seleccione a reprodução shuffle) Pode especificar discos durante o modo Reprodução aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas faixas sejam reproduzidas por ordem aleatória. Carregue em DISC 1 – 5 para especificar os CD após o passo 1. Os números dos CD especificados aparecem no visor com semi-círculos à volta. Para cancelar os CD seleccionados, carregue novamente em DISC 1 – 5. Os semi-círculos desaparecem. Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue duas vezes em SHUFFLE. Reprodução shuffle para um CD Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado por ordem aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a mensagem “1 DISC” apareça no visor. 2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução shuffle 1 DISC do CD seleccionado. A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. Para cancelar a reprodução shuffle Carregue em CONTINUE. Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual. Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa) Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu próprio programa, que pode conter um máximo de 32 “passos” — um “passo” pode conter uma faixa ou um disco completo. CLEAR CHECK Para criar um programa no leitor 1 Carregue em PROGRAM. Aparece no visor a indicação “PROGRAM”. Se já houver um programa memorizado, aparece no visor o último passo do programa. Se quiser apagar todo o programa, não solte CLEAR enquanto não aparecer no visor a indicação “ALL CLEAR” (consulte a página 17). 2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o disco. “AL” no visor representa “todas” as faixas. Se quiser programar todo o disco num só passo, ignore os passos 3 e 4 e avance para o passo 5. (continuação) ≠ AMS ±

Pode criar o seu próprio programa enquanto verificaas etiquetas dos discosCom o compartimento do disco aberto, siga os passos 1 a6, carregando em DISC SKIP para verificar as etiquetasdos discos. Se fechar o compartimento do disco antes dopasso 6, passado um momento aparece no visor o tempototal de reprodução.Note que, se o número da faixa programada não forencontrado no disco, esse passo é automaticamenteapagado.O programa mantém-se mesmo depois de terminar aReprodução do programaSe carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmoprograma.O programa permanece até que seja apagado ou oleitor desligadoSe substituir o CD, os números da faixa e do CDprogramados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduzapenas os números de faixa e de CD existentes.No entanto, os números de faixa e de CD que não foremencontrados no leitor ou no CD, são apagados doprograma e o resto do programa é reproduzido pelaordem programada. Nota O tempo de reprodução total não aparece, se:—programar uma faixa com um número superior a 20.—o tempo de reprodução total do programa exceder os 200minutos. Criar um programa com o telecomando Z 1 Carregue em PROGRAM. A indicação “PROGRAM” aparece no visor. 2 Carregue em DISC. 3 Carregue na tecla numérica correspondente ao disco. 4 Carregue em ENTER para seleccionar o disco. Se quiser programar todo o disco como um únicopasso, ignore os Passos 5 a 6 e avance para o Passo Um segundo depoisTempo total de reproduçãoFaixas programadasOrdem dereproduçãoRepita o(s) passo(s) 3 e 4do 2 ao 4Número da faixaa ser programada 3 Rode ≠ AMS ± até aparecer no visor o número da faixa que pretende.O número da faixa a ser programada pisca eaparece no visor o tempo total de reproduçãoincluindo a faixa.Tempo total de reprodução

PROGRAM 4 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar a faixa.Se se enganarCarregue em CLEAR e depois repita os passos 3 e 4. 5 Para programar outros discos ou faixas, faça o seguinte:Para programarOutros discosOutras faixas do mesmo discoOutras faixas de outros discos 6 Carregue em · para iniciar a Reprodução do programa.Para cancelar a reprodução programadaCarregue em CONTINUE.

DISC TRACK MIN SEC CD1 1 AL 45.28 PROGRAM Última faixaprogramadaReproduzir CDs

Reproduzir CDs 5 Carregue em =/+ até que o número da faixa pretendida apareça no visor.

PROGRAM Tempo total de reprodução Número da faixa que está a ser programada 6 Carregue em ENTER para seleccionar a faixa.

PROGRAM 7 Para programar outros discos ou faixas, proceda da seguinte forma: Para programar Outros discos Outras faixas do mesmo disco Faixas de outros discos 8 Carregue em · para iniciar a reprodução de programa. Para cancelar a reprodução de programa Carregue em CONTINUE. Pode seleccionar directamente uma faixa usando as teclas numéricas Carregue na tecla numérica da faixa no Passo 5. Para seleccionar uma faixa com número superior a 10, utilize a tecla >10 (consulte a página 13). Pode criar o seu próprio programa enquanto consulta a identificação dos discos Para consultar a identificação dos discos, abra o tabuleiro e siga os Passos 1 a 8 enquanto carrega na tecla DISC SKIP. Se fechar o tabuleiro do disco antes do Passo 8, o tempo total de reprodução aparece no visor. Se o leitor não encontrar o número de faixa programado, esse passo é apagado automaticamente. Nota O tempo total de reprodução não aparece se: —Tiver programado uma faixa cujo número seja superior a

—O tempo total de reprodução do programa exceder os 200 minutos. Verificação da ordem das faixas Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa (os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem programada. Depois da reprodução do último passo do programa, o visor mostra “END” e volta à indicação original. Se verificar a ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os passos restantes. Alteração da ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Para apagar uma faixa apagar a última faixa do programa adicionar faixas ao final do programa alterar todo o programa Última faixa programada Ordem de reprodução Um segundo depois Faixas programadas Tempo total de reprodução Repita os Passos 2 a 4 5 e 6 2 a 6 Faça o seguinte Carregue em CHECK até a faixa que pretende apareça no visor e depois carregue em CLEAR Carregue em CLEAR. Sempre que carregar no botão, limpa a última faixa. Siga o procedimento de programação Segure a tecla CLEAR até aparecer no visor a indicação “ALL CLEAR”. Crie um novo programa seguindo o procedimento de programação.18

1 Carregue em MEGA CONTROL no leitor principal. A tecla MEGA CONTROL acende e o visor mostra o número do disco que introduziu no segundo leitor. 2 Seleccione o modo de reprodução pretendido. Para programar faixas, utilize os controlos do segundo leitor. Controlar outro leitor de CD (Mega Control) Este aparelho pode controlar um segundo leitor de CD (consulte “Ligar outro leitor de CD” nas páginas 6 e 7). Os controlos de ambos os CDs funcionam, mesmo que ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal. Quando carrega na tecla do modo de reprodução de cada um dos leitores, o leitor que está em movimento pára e o outro leitor começa a funcionar. Os controlos indicados na figura abaixo permanecem activosenquanto a tecla MEGA CONTROL estiver acesa.Teclas do modo dereprodução (CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT) ·PpMEGA CONTROLNúmero do disco actual

0 (–AMS+) )DISCSALL DISC CD1 *DISC-1* 3 Carregue em · neste leitor para iniciar a reprodução. O leitor inicia a reprodução e o visor mostra o disco actual, os números das faixas e o tempo de reprodução da faixa que está a ser reproduzida. Com a tecla MEGA CONTROL acesa, pode comandar o segundo leitor com os controlos deste leitor fazendo o seguinte: Para Fazer uma pausaParar a reproduçãoLocalizar um discocom o segundo leitorregulado para omodo de reproduçãocontínuaLocalizar uma faixa• Para efectuar outras operações, utilize os controlos dosegundo leitor ou o telecomando fornecido.

  • As teclas AMS (=/+) e as teclas de pesquisa (0/)) do telecomando controlam o segundo leitor, da forma indicada no telecomando. Para controlar directamente o segundo leitor com o telecomando fornecido Regule CD 1/2/3 no telecomando para CD 3 que se localiza numa posição idêntica à do selector COMMAND MODE no painel posterior do segundo leitor. Para voltar a controlar o leitor principal Carregue em MEGA CONTROL. Quando a tecla MEGACONTROL se apagar, já pode controlar o leitor principal. Notas
  • Não é possível localizar um determinado ponto de uma faixa no segundo leitor utilizando os controlos deste leitor.• Alguns controlos deste leitor funcionam de forma diferenteno segundo leitor. Tem que Carregar em PCarregar em pRodar ≠ AMS (DISC) ± até que onúmero do disco pretendidoapareça no visor e depois carregarem ≠ AMS (DISC)

Carregar em 0 (–AMS+) ) até que o número da faixa pretendida apareça no visor Reproduzir CDsGravar a partir de um CD

Reproduzir alternadamente (reprodução No-Delay/X-Fade) Quando ligar o segundo leitor, pode reproduzir alternadamente faixas neste leitor e no segundo leitor, independentemente do modo de reprodução (consulte “Ligar outro leitor de CD” nas páginas 6 e 7). Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução:

  • Reprodução No-Delay: o leitor que está a ser utilizado muda em cada faixa. Sempre que o leitor que está em movimento muda para o outro leitor, este inicia a reprodução imediatamente a seguir ao primeiro a ter terminado, sem que haja cortes de som. O outro leitor salta a parte inicial e começa a reproduzir a partir do momento em que o som aparece.
  • Reprodução X-Fade: o leitor que está a ser utilizado muda em cada faixa ou no intervalo especificado. Pode seleccionar um intervalo de 30, 60 e 90 segundos. Sempre que o leitor em utilização muda para o outro leitor, o som de ambos é misturado. O leitor actual termina a reprodução com a diminuição progressiva do som enquanto que o outro leitor inicia a reprodução com o aumento progressivo do som. X-FADE NO DELAY

3 Carregue em · para iniciar a reprodução. A tecla MEGA CONTROL acende durante a selecção da faixa a reproduzir no segundo leitor. Para cancelar a reprodução No-Delay/X-Fade Carregue várias vezes na tecla correspondente até ela se apagar. O leitor actual continua a reprodução. Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durante a reprodução Carregue na tecla correspondente (NO DELAY ou X- FADE), seguindo o procedimento indicado no ponto 2 acima. Notas

  • Se a reprodução for iniciada com a tecla MEGA CONTROL acesa, esta começa no segundo leitor.
  • Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os discos/ faixas antes do outro, a reprodução é interrompida.
  • Não utilize os controlos do segundo leitor durante a reprodução No-Delay/X-Fade. Estes controlos podem não funcionar correctamente. 1 Seleccione o modo de reprodução pretendido em cada um dos leitores. 2 Se seleccionar a reprodução No-Delay Carregue em NO DELAY. A tecla NO DELAY acende-se. Se seleccionar a reprodução X-Fade Carregue em X-FADE. A tecla X-FADE acende-se. Sempre que carrega na tecla X-FADE, surge a seguinte indicação: n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF Para mudar de leitor sempre que a reprodução de uma faixa inteira termina, seleccione “FULL”. Para que o leitor actual mude no intervalo especificado, carregue várias vezes em X-FADE até aparecer o intervalo pretendido no visor. Reproduzir CDs20

Gravação do seu próprio programa Pode gravar um programa que tenha criado numa cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se inserir uma pausa durante a programação, pode dividir o programa em dois para gravar em ambos os lados da cassete.

≠ AMS ± 1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar numa cassete) durante a verificação do tempo total de reprodução indicado no visor. Siga os Passos 1 a 5 de “Criação do seu próprio programa” na página 15. A indicação

aparece no visor. 2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se pretender efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete. As indicações “PAUSE” e A B aparecem no visor e o tempo de reprodução é reposto a “0.00”. Se estiver a efectuar uma gravação apenas num dos lados de uma cassete, ignore este passo e siga para o Passo 4. Cada pausa conta como um passo Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa. 3 Repita os Passos 2 a 5 de “Criação do seu próprio programa” para criar um programa para o lado B. 4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em

  • no leitor. Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete, o leitor pára no fim do programa referente ao lado A. 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
  • ou em P no leitor para retomar a reprodução. Para verificar e alterar o programa Consultar página 17. A indicação

aparece no visor durante a verificação do programa do lado A. A indicação

aparece no visor durante a verificação do lado B. Gravar a partir de um CD Gravar a partir de um CD Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada) (só para o modelo CDP-CE515) O leitor pode criar um programa que se adapte à duração da cassete. O leitor cria automaticamente um programa, mantendo a ordem original do disco. O programa pode conter até 32 passos (uma pausa inserida entre passos conta como um passo). Não se esqueça de que as faixas numeradas acima de 20 não podem ser programadas automaticamente. 1 Carregue em DISC SKIP para seleccionar o CD. 2 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução e até que a indicação “EDIT” apareça no visor e o caracter “A” incluído na indicação

comece a piscar. 3 Carregue em 0 ou em ) para especificar a duração da fita. Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda pela ordem indicada abaixo, mostrando a duração de um dos lados da cassete. 4 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor crie o programa. O visor mostra as faixas a gravar. O caracter “B” da indicação

começa a piscar no visor. 5 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete, carregue novamente em EDIT/TIME FADE. O leitor introduz uma pausa e cria um programa para o lado B. O visor mostra as faixas programadas. Se estiver a gravar num lado de uma cassete, ignore este passo. 6 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em

  • no leitor. Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o leitor efectua uma pausa no fim do programa referente ao lado A.

7 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em

  • ou em P no leitor para retomar a reprodução. Para cancelar a montagem temporizada Carregue em CONTINUE. Pode pré-programar as faixas pretendidas Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento acima descrito. O leitor cria um programa a partir das faixas restantes. Pode especificar livremente a duração da cassete Defina a duração da fita com o controlo ≠ AMS ±. Exemplo: se a duração de um dos lados da cassete for 30 minutos e 15 segundos 1 Para definir os minutos, rode ≠ AMS ± até aparecer no visor a indicação “30” e depois carregue em ≠ AMS ±. 2 Para definir os segundos, rode ≠ AMS ± até aparecer no visor a indicação “15” e depois carregue em ≠ AMS ±. Pode verificar e alterar o programa Consultar página 17. Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade out” para evitar que as faixas comecem ou terminem de forma abrupta. Não se esqueça que não se pode servir deste efeito, se estiver a utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL). Para iniciar a reprodução com o “fade in” terminar a reprodução com o “fade out” Nota A função Fade dura cerca de 5 segundos. No entanto, se carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas (consulte página 13), o som da reprodução leva 2 segundos a desaparecer. Alterar o período de fading Pode alterar o período de fading de 2 para 10 segundos antes do aparecimento ou desaparecimento gradual do som. Se não o alterar, o fading tem uma duração de 5 segundos. 1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução. A indicação “FADE 5 SEC” aparece no visor. 2 Carregue em 0/) para especificar o período de fading. Carregue em FADER Durante a pausa. A indicação FADE acende no visor e a indicação Q começa a piscar. O som da reprodução aumenta gradualmente. Para fazer desaparecer gradualmente o som. A indicação FADE acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reprodução começa a desaparecer gradualmente e o leitor entra em modo de pausa.

Efectuar o “fade out” num momento específico (Fade temporizado) (Só para o modelo CDP-CE515) O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out”, se especificar o tempo de reprodução. Depois de definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado, a reprodução é afectada por esta função no fim de ambos os lados da cassete. 1 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução e até que a indicação FADE TIME e o caracter “A” da indicação

apareçam no visor. 2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo de reprodução. Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda pela ordem indicada abaixo, mostrando com o tempo de reprodução de um lado. 3 Carregue em · para iniciar a reprodução. No momento especificado, o volume do som de reprodução diminui e o leitor pára. O caracter “B” da indicação

aparece no visor. 4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em

  • ou em P no leitor para retomar a reprodução. Mais um vez, o volume de som diminui progressivamente no momento especificado. Para cancelar o “fade” temporizado Carregue em EDIT/TIME FADE. Pode definir livremente o tempo de reprodução Consulte “Pode especificar livremente a duração da cassete” na página 21. Pode trocar de CD durante a execução do “fade” temporizado Se a reprodução terminar antes da execução do “fade- out” temporizado (por exemplo, se gravar um single de CD numa cassete) troque o CD. O tempo de “fade-out” especificado só é contado durante a reprodução. Pode efectuar o “fade in” para retomar a reprodução no Passo 4 Depois de virar a cassete, carregue em FADER. Nota Se carregar em 0 ou ) durante a reprodução do Fade temporizado, cancela esta função. Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos) (só para o modelo CDP-CE515) O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravação. 1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK SEARCH. A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o leitor repete a parte da fita com o nível mais alto. 2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. 3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de picos. A indicação “PEAK” desaparece do visor. Notas
  • A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação.
  • A pesquisa de picos não funciona quando se abre o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE. Gravar a partir de um CD PEAK SEARCH p n C-46 23.00 Nn C-54 27.00 Nn C-60 30.00 Nn - -. - - Nn C-90 45.00 Nn C-74 37.00 NGravar a partir de um CD

Funções dos ficheiros personalizados O leitor pode memorizar dois tipos de informação chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco. Depois de memorizar ficheiros personalizados para um disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação sempre que selecciona o disco. Não se esqueça que os ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o leitor durante cerca de um mês. Pode memorizar as seguintes informações: Se utilizar Identificação de discos(consulte a página 23)Banco de apagamento(página 25) Onde é que são memorizados os ficheiros personalizados? Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores. Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue em POWER para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados. Identificar discos (identificação de discos) Pode identificar discos utilizando um máximo de 12 caracteres e fazer com que o leitor mostre a identificação do disco sempre que o selecciona. A identificação do disco pode corresponder a um título, ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de compra. Se seleccionar um disco com CD-TEXT O título do disco é automaticamente memorizado comoidentificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 12 caracteres, só são memorizados os primeiros 12 caracteres (consulte apágina 11).De referir que não pode alterar a identificação do discoCD-TEXT. Pode identificar discos utilizando ummáximo de 12 caracteresapagar faixas desnecessárias ememorizar apenas as faixaspretendidas Identificar discos no leitor 1 Coloque ou seleccione o disco. 2 Carregue em MEMO INPUT. O cursor (“) aparece a piscar. 3 Rode ≠ AMS ± até que o caracter pretendido apareça no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que vai rodando ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela ordem indicada abaixo. Rode ≠ AMS ± no sentido inverso aos ponteiros do relógio para recuar para o carácter anterior. (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ || { | }

4 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar o carácter. O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte. Se se enganar Carregue em CLEAR e volte a começar digitando oscaracteres correctos. 5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais caracteres. (continuação) 123456789101 2 3 4 5DISCSALL DISC CD1

Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)24

6 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a identificação do disco. A identificação do disco fica iluminada no visor. 123456789101 2 3 4 5DISCSALL DISC CD1 Symphony No1 1 Carregue em CAPS. 2 Carregue na tecla numérica do disco a que pretende atribuir uma identificação e depois carregue em ENTER. 3 Carregue em MEMO INPUT. O cursor (“) aparece a piscar. 4 Carregue em CAPS para localizar o tipo de letra pretendido. Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda alternadamente de maiúsculas (ABC), para minúsculas (abc) e para algarismos (123). 5 Carregue na tecla numérica correspondente ao caracter pretendido (indicado ao lado de cada tecla numérica). O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. Sempre que carregar na tecla, o caracter muda alternadamente para os caracteres indicados ao lado da tecla. Teclas numéricas Repita os pontos 1 a 6 para atribuir identificações a outros discos. Identificar discos com o telecomando Z MEMO INPUT ENTER CLEAR DEL CAPS SPACE 0/) Para introduzir um espaço, carregue uma vez em SPACE. Para introduzir um número, carregue duas vezes em CAPS no ponto 4 e depois carregue na tecla numérica pretendida. Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido no visor. 6 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter. O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas. 7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais caracteres. 8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a identificação do disco. A identificação do disco fica iluminada no visor. Caracteres atribuídos a cada tecla numérica Exemplo: para seleccionar a letra E Carregue duas vezes na tecla numérica 3. Carregue em 3. Carregue em 3. Carregue em 3. n D n E n F Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a outros discos. 123456789101 2 3 4 5DISCSALL DISC CD1 Symphony No1 Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados) ENTER ABC DEF&!? JKL MNOGHI TUV WXYPRS

>Informações suplementares

Se se enganar na introdução do caracter Para corrigir o caracter introduzido 1 Carregue em 0 ou ) até que o cursor fiqueposicionado junto do caracter incorrecto.2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.3 Introduza o caracter correcto. Para corrigir o caracter que está a introduzir 1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.2 Introduza o caracter correcto. Para inserir um caracter entre os caracteres já introduzidos Carregue em 0 ou ) até que o cursor fiqueposicionado junto do ponto que pretende inserir eintroduza o caracter. Apagar a identificação do disco 1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar, siga os pontos 1 e 2 em “Identificar discos no leitor” na página 23. 2 Carregue em CLEAR. A identificação do disco desaparece do visor. 3 Carregue em MEMO INPUT. 123456789101 2 3 4 5DISCSALL DISC CD1 Symphe y No1 123456789101 2 3 4 5DISCSALL DISC CD1 Symphony No1 Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha um banco de apagamento, só pode reproduzir as restantes faixas. 1 Coloque ou seleccione um disco. 2 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. 3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa que pretende apagar apareça no visor. SHUFFLECONTINUECLEARCHECK

DISCSALL DISC TRACK CD1 1 1 ON 4 Carregue em CLEAR. As indicações “DELETE” e “OFF” aparecem no visor. Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR. 5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas. Se quiser recuperar todas as faixas que apagou Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem “ALL SELECT” no visor. Nota As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o disco que contém o banco de apagamento tiver sidoprogramado como um todo).

DISCSALL DISC TRACK CD1 1 1 OFF DELETE Memorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados)

Notas sobre CDs Sobre o manuseamento do CD

  • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
  • Não cole papel ou fita cola na superfície do CD. Manuseamento incorrecto
  • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura interior.
  • Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados.
  • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva. Sobre a limpeza
  • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
  • Não utilize solventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil. Precauções Sobre a segurança
  • Precaução – A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para a vista.
  • Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente. Sobre as fontes de alimentação
  • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento é igual à tensão da rede principal de alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor.
  • Mesmo que o interruptor de alimentação esteja na posição OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser retirada da tomada de parede.
  • Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
  • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada. Sobre a localização
  • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento.
  • Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base.
  • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas. Sobre o funcionamento
  • Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore. Sobre a regulação do volume
  • Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte com um nível de pico. Sobre a limpeza
  • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou solvente, como o álcool ou a benzina. Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo. Informações suplementaresInformações suplementares

Resolução de problemas Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo. Não existe som de reprodução. / Verifique se o leitor está ligado correctamente. / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar correctamente. / Ajuste o nível de reprodução utilizando as teclas LINE OUT LEVEL +/– do telecomando. O CD não efectua a reprodução. / Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicação “–NO DISC–”). Introduza um CD. / Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartimento de CD. / Limpe o CD (veja a página 26). / Ocorreu condensação de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 26). / Coloque o CD na posição correcta no compartimento do disco. O telecomando não funciona / Retire os obstáculos existentes entre o telecomando e o leitor. / Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. / Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. / Regule o interruptor CD 1/2/3 do telecomando de acordo com a posição do selector COMMAND MODE, existente no painel posterior do leitor. O leitor funciona incorrectamente. / Os chips do microcomputador podem funcionar incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor. Especificações Leitor de CD Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Saída de laser Máx 44,6 µW*

  • Esta saída é o valor medido a umadistância de 200 mm a partir dasuperfície da lente da objectiva nobloco de Captura fptica com umaabertura de 7 mm. Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relação sinal/ruído Superior a 107 dB Área dinâmica Superior a 98 dB Distorção harmónica Inferior a 0,0035% Saídas

LINE OUTDIGITAL OUT(OPTICAL)PHONES

Generalidades Requisitos de alimentaçãoLocal de aquisiçãoCanadáEuropaConsumo de energia 14 W Dimensões (aprox.) 430 × 120 × 393 mm (l/a/p) incluindo peças salientesPeso (aprox.) 5,4 kg Acessórios fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1)Telecomando (remoto) (1)Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Impedânciade cargaSuperior a 10 kilohmsComprimento de onda:660 nm32 ohmsTipo de jack Jack RCA Dispositivode ligaçãode saídaóptica Jack estéreoNível máximode saída 2 V (a 50 kilohms)–18 dBm10 mWRequisitos de energia120 V CA, 60 Hz220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Informações suplementaresInformações suplementares28 Índice A, B AMS 13 Apagar Ficheiros personalizados 23 Banco de apagamento 25 Identificação do disco 25

CD-TEXT 11 Controlar outro leitor de CD 18

Edição. Consultar “Gravar” Edição por adição20

Fade temporizado 22 Fading 21 fade temporizado 22 Ficheiros personalizados Banco de eliminação25 Identificação do disco 23 o que pode fazer com 23 G, H Gravar 20 um programa 20 utilizando a montagem temporizada 20 I, J, K Identificar um disco 23

Leitura óptica. Consultar “Leitura óptica de música” Leitura óptica de música 13 Ligar 4 outro leitor de CD 6 Ligações 4 introdução4 Localizar através da leitura óptica 13 através da observação do visor 14 através do controlo 14 directamente 13 durante a verificação das etiquetas 12 utilizando o AMS 13 Nomes dos controlos Teclas CAPS 24 CHECK 17 CLEAR 17 CONTINUE 8 X-FADE 19 DISC 12 DISC 1 – 512 DISC CHECK 12 DISC SKIP 12

AMS (DISC) ± 13, 18 Ficha tipo jack PHONES 8 Outros Tabuleiro de CD 8 Visor 10 g 4 M, N, O Manuseamento de CD 26 Mega Control 18 Memorizar informações sobre CD 23 faixas específicas 25 Montagem temporizada 20 P, Q Pesquisar. Consultar “Localizar” Pesquisa de picos 22 Programar 12 alterar 13 para gravação14 verificar 13

Repetir 14 Reprodução contínua 8 Reprodução X-Fade 19 Reprodução No-Delay 19 Reprodução shuffle 14 Reproduzir Reproduzir alternadamente

reprodução contínua 8 reprodução X-Fade 19 reprodução No-Delay 19 reprodução programada 15 reprodução repetida 14 reprodução shuffle 14 Resolução de problemas 27

Seleccionar a reprodução shuffle 15 Sensor de Música Automático. Consultar “AMS” Substituição de CD durante a reprodução de um CD 12 T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 Tempo restante 10 Tempo total de reprodução10 Índice Sony Corporation Printed in China

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : CDPC460Z

Categoria : Leitor/gravador de cd