DNE320SP - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNE320SP SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor/gravador de CD portátil |
| Marca | Sony |
| Modelo | DNE320SP |
| Dimensões do leitor de CD (L x A x P) | 137,8 x 30,9 x 137,8 mm |
| Dimensões do suporte de alto-falantes (L x A x P) | 258,4 x 97,5 x 138,0 mm |
| Peso do leitor de CD (sem acessórios) | Aproximadamente 178 g |
| Peso do suporte de alto-falantes (sem acessórios) | Aproximadamente 290 g |
| Alimentação | 1 pilha LR6 (AA) 1,5 V CC ou bateria recarregável Sony NH-7WMAA 1,2 V CC ou adaptador AC (DC IN 3 V) |
| Formatos de áudio suportados | CD de áudio, ATRAC3plus, MP3 (com CD-R/CD-RW) |
| Funções de reprodução | Reprodução normal, aleatória, repetida, programada, marcadores, listas de reprodução m3u, classificação automática |
| Qualidade de som | Equalizador (Soft, Active, Heavy, Custom) e ajuste de graves (ClearBass) |
| Saída de fone de ouvido | Mini plug estéreo, aproximadamente 5 mW + 5 mW em 16 Ω |
| Alto-falantes integrados | Sim, via suporte de alto-falantes (2 alto-falantes de 36 mm, potência 0,45 W + 0,45 W) |
| Proteção anti-choque | G-Protection (2 níveis) |
| Manutenção e limpeza | Gabinete: pano macio levemente úmido; terminais: cotonete seco |
| Segurança | Não expor à umidade, não obstruir as aletas de ventilação, não olhar para o feixe laser |
| Peças de reposição e reparabilidade | Garantia limitada do fabricante (Canadá) com serviço pós-venda Sony; peças disponíveis através de centros autorizados |
| Acessórios fornecidos | Adaptador AC, suporte de alto-falantes, fones de ouvido, controle remoto (conforme modelo), bateria recarregável, CD-ROM SonicStage |
| Temperatura de operação | 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) |
Perguntas frequentes - DNE320SP SONY
Perguntas dos utilizadores sobre DNE320SP SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNE320SP - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNE320SP da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR DNE320SP SONY
Manual de instruções

WALKMAN
Para eliminar marcadores
Para evaporar riscos de incendidio ouCHOques elcricos;nao exponha o leitor a chuva ouhumidade.
Não instale o aparecido num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evaporar incendios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evaporar riscos de incendio ouCHOque electrico, nao colocque objectos contendo liquidos,ais como vasos,sobre o aparelho.
Em algunos Países poder existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produit. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
- RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÖPTICOS
- CLASSE 1M RADIACOES LASER, SE ABERTO
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos paises onde e obligatura por lei, sobretudo nos paises da EEE (Espano Economico Europeu).
Indices
Criar os Seus Proprios CDs ATRAC ....4
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? 5
Precauções 7
Segunca 7
No leitor de CD 7
Manusear CDs 7
Verificar os Acessórios Fornecidos ....8
Guia de Peças e Controles 9
Preparar uma Fonte de Alimentação (Bateria Recarregavel) 10
Utilizaruma pilha seca 12
Verificar a energia restante dailha 12
AoutilizarumtransformadorCA 13
Reprodução
Reproduzir um CD 15
Ouvir o CD Utilizando o Suporte das
16
Operaçõesbasicas de reproducao (Reproduzir,parar,procurar) 18
Bloquear os controlos (HOLD) 19
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro
Preferidos 19
Procurar atraves da visualização de gratos (Visualização de Ficheiro) 19
Procurar atraves da visualização de uma lista deoples/ficheiros (Visualização de Lista) 20
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) 22
Opçoes de reprodução (PLAY MODE) ...23
Reproduzirgrupos 24
Reproducir as suas faixas preferidas (Reproducão de faixas selecionadas) .....24
Reproduzir as suas listas de reproducao preferidas (reproducao de listeda de reproducao m3u) 24
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM) 25
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducão repetitiva) 25
Alterar a Qualidade do Som 26
Alterar as Definições Opcionais 28
Definir varias funcoes 28
Itens de OPTION 29
Ligar Outros Dispositivos ao Suporte das Colunas 31
Informações adiconais
Acessórios Opcionais 36
Indice Remissivo 37
Este manual explicá como usar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento".
Aviso aes utiliseros Sobre o software fornecido
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto aparecido no SonicStage pode não serpresentado correctamente no disposito. Este problema deve-se: -As limitacoes do leitor ligado.
- O leitor não está a funcional correctamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.
"WALKMAN" é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produits Headphone Stereo.
Criar os Seus Proprios CDs ATRAC
Para alc dos CDs de audio normais, e possivel reproducir um CD original, denominado "ATRAC CD", criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possivel gravar circa de 30 CDs* de audio num unico CD-R ou CD-RW.
Em seguida é aparecido uma breve visão geral de como é possível ouvir a música inclua num CD ATRAC.
Instalar o SonicStage no computador.
O SonicStage é um software quecria CDs originais a partir da musica transferida de CDs de audio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

Ciar um CD ATRAC.
Depois de selectionar as susas musicaes favoritas entre a música armazenada no computador, grave estas musicae num CD-R/CD-RW atraves do SonicStage.
CDs de audio, ficheiros em MP3

CD ATRAC
Em seguida pode ouvi-las através este leitor de CD.
É possével levar para qualquer lado una grande quantidade de canções no seu CD original.
Consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento" fornecido para obter instruções sobre como instalar o SonicStage e como Criar CDs ATRAC.

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

CDs de audio: CDs de formatting CD-DA
O sentido de gravação é um passivo de gratão.


CDs ATRAC:
CD-R/CD-RW no qual os dados de audio comprimidos no formatting ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma Tecnologia de compressão audio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A Tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de AUDIO para sinaze de 1/20 do時間 original a 64 kbps.
As taxes de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são:
| Taxas de bits Freqências | cias de amostragem | |
| ATRAC3 66/105/132 kbps | 44,1 kHz | |
| ATRAC3plus 48/64/256 kbps | 44,1 kHz |
Pode serpresentado ummaximo de62caracteresnesteleitordeCD.

CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados.audio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage*
As taxes de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir sãopresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).
| Taxas de bits Freqüências de amostragem | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | kbps 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps | kbps 16/22,05/23 kHz | |
| MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 | kbps 8/11,025/12 kHz | |
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um-formato que tem a funcao de adcionar determinadas informacoes (nome da faixa, nome do album, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possivel visualizar um maximum de 64 caracteres de informacoes de controlo ID3.

CD-R/CD-RW no qual os dados do formatting CD-DA e os dados do formatting CD-ROM são registados em simultâneo*
Se não consuerir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION (pagina 30). Pode ahora reproduzir o CD.
É igualmente possível reproducir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados audio comprimidos no formato MP3 atraves de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é possível Criar um CD atraves de gravação de dados audio de temas différents.
Discos de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discs compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discograficas commercializam various discs de musica codificados com technologias de protecao de direitos de autor. Alguns destes discos nao respeitam a norma de CD e pode nao encontrar reproduzi-los;neste equipamento.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3
Os CDs ATRAC e MP3 são constituted por "ficheiros" e "grupos". Um "ficheiro" é equivalente a uma "faixa" de um CD de audio. Um "Grupo" é um Conjunto de ficheiros e é equivalente a um "album".
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um "Grupo", para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funciona de forma identica.
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reproducao podeVAR consoante o métodoutilizando paragravar ficheiros MP3 no disco.Pode airdescriadauma“ lista de reproducao"quecontenhaumaordemde reproducaodeficheiros MP3.No segunteexample,saoreproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦
- Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
- A capacidade de reproducao deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do disposicao de gravacao.
- Os caracteres aceitaveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e_ (caracter de sublinhado).
- Num disco que containa ficheiros ATRAC3plus/ MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessarias.
Acerca dos ATRAC
- Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.
Acerca dos CDs MP3
- Certifique-se de que adciona a extensao de ficheiro "mp3" ao nome do ficheiro. Contudo, se adcionar a extensao "mp3" a um ficheiro que nao sera um ficheiro MP3, não sera possivel ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
- Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definição dos parâmetros de compressão para "44,1 kHz", "128 kbps" e "Constant Bit Rate".
- Para gravar até a capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "halting of writing" (paragem decrire).
- Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "Disc at Once".
Precauções
Segurarca
- Se algoqum objecto solido ou algoqum liquido cair para dentro do leitor de CD, deslue o leitor e Solicite a verificacao do mesmo a um technician especializzato antes de continuar a utilizear o leitor.
- Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa).
No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funciona devidamente.
- Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão fazer danificados.
- Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, comoque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
- Se o leitor de CD provocar interferência na receção de rádio ou televisão, desluge o leitor de CD ou colque-o a uma distência maior do rádio ou da televisão.
- Os discos que aparecem formas发展目标 do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos na醛 leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danIFICAR o leitor de CD. Não utilize discos às vezes tipo.
Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-loPGA. Nao toque na superficie.
- Nao cole papel nem fita no CD.
- Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como conduitas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.
Não utilize os auscultadores/auriculas antes do que o相通 é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito. O não é possible para ser perigos para o相通 e é feito
Evitar lesoes auditivas
Evite utilizes os auscultadores/auriculas com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconseham autilização continua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentido um zumbido nos ouvidos, reduzao volume ou interrompa autilização dos auscultadores.
Respeito Pelosi outweighs
Mantenhao volume a um nivel moderado. Deste modo, consiguiar ouvir os sons do exterior e não incomodar as pessoas que está a sua volta.
Suporte de colunas
- A unidade de coluna de som, o amplificador incorporado e a estrutura do suporte foram ajustados de forma précisa. Não desmonte nem modifique o suporte.
- Coloque o suporte numa superficie plana.
- O suporte pode tombar ou cair, consoante o local onde for colocado. Não colque objectos de valor perto do suporte.
- Ao transporte o suporte, não colque disquetes, cartões de��o, etc. perto do suporte, caso contrário pode danificar o iman da coluna.
- Se o suporte não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, certificque-se que desliga o transformador CA da tomada CA. Mesmo que selecao "OFF" no interruptor da alimentacao do suporte, a energia não sera totalmente desligada.
Verificar os Acessórios Fornecidos
- Tranformador CA - Suporte da coluna


- Auriculares - Auriculares
apenas modelos E18, (Outros modelos)
AU2, TW2*)


- Telecomando
Bateria recarregavel
(aperanas modelos E18,
AU2, TW2*)


Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs
audio, incluindo este leitor.

- Adaptador de ficha CA (apenas modelos E33*)
- Manual de instruções (Este manual)
- Manual de instalacao/funcolvimento
- Para obter o Código de área do modelos que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
Nota
Utilizeanagan o telecomando fornecido. Não é possível utiliser este leitor com及其他 Telecomando.
Ligue a ficha dos auscultadores/ auriculas ao telecomando de forma segura. (Apenas modelos E18, AU2, TW2)

Auscultadores ou
auriculares
Guia de Peças e Controles
Leitor de CD

Telecomando (apenas modelos E18, AU2, TW2*)

- Para obter o Código de área do modelos que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
Suporte de carregamento

1 Botao de operacao (reproducir/pausa)*/ENTER (pagina 15, 16, 18-20, 22, 24-26, 28) //▶ (pagina 18, 20, 24, 26) ^ / V (pagina 19, 20, 22, 24-26, 28) VOL + / - (pagina 15, 16)
2 Leitor de CD: Botao ( pagina 18-20, 25) Telecomando: Botoes ( pagina 18)
3 Leitor de CD:
Botão /CHG (pagina 11, 12, 18-20, 25-27, 29)
Telecomando:
Botão (pagina 18)
4 Botao SEARCH (pagina 19, 20)
5 Botão DISPLAY/MENU (© págnina 21, 22, 24, 26, 28)
6 Botao ( pagina 18, 19, 25)
7 Tomada (auscultadores) (pagina 15)
8 Tomada DC IN 3 V (pagina 12, 13)
9 Interruptor HOLD (na parte posterior do leitor de CD) ( pagina 19)
Interruptor OPEN (pagina 10, 15)
11 Controlo VOL + / - (pagina 15)
12 Mola
13 Botao (Reproduzir/pausa) * (pagina 15, 18)
14 Botoes /pagina 18)
15 Tomada AUX IN (pagina 31)
16 Tomada DC IN 3 V (pagina 16)
Interruptor (auscultadores)/coluna) (pagina 16, 17, 31)
18 Interruptor POWER ON (pagina 11, 17)
19 Luz de operacao (pagina 16)
20 Terminal de ligaço ( 已 página 35)
Este botão inclui um punto em relevo.
Continuação
Ver

Preparar uma Fonte de Alimentação (Bateria Recarregavel)
Carregue a bateria recarregavel antes de autilizarPGAela primeira vez ou quando estiver vazia.
Para tener a capacité original da bateria durante mais tempo, corregue a bateria apenas quando esta se encontrar totalmente vazia (sera aparecada a mensagem "Low battery" no visor).
Dado que o suporte de corregamento fornecido se destina apenas a este leitor, não é possívelregarar outras modelosutilizando este suporte.
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a partir a tampa do leitor.

2 Abra a tampa do compartmento da pilha localizada dentro do leitor.

3 Introduza a pilha recarregavel NH-7WMAA fazendo corresponder o*simbolo ① ao diagrama do compartmento da pilha.

Introduza a parte final em primeiro lugar.
4 Feche a tampa para que esta fique colocada na responsiva posicao.

5 Ligue o transformador CA ao suporte de correamento com colunas fornecido. Em seguida, introduza o leitor de CD no suporte até encaixar, alinhando a marca do leitor com a marca do suporte. Pressione o leitor para que fique introduzido de forma segura no suporte.

6 Coloque o interruptor do suporte de colunas na posicao 空 ~ B E F " .Em seguida, prima /CHG no leitor de CDs para fazer a correbar.
Sera apareceu a指示ação "Charging" e as §§ indicadoras de acdhem successivamente.

Quando a bateria estiver completeness.
carregada, a indentacao "Charging"
desaparece.
Notas
- Não corregue qualquer bateria recarregavel que não corresponda ao modelo NH-7WMAA.
- Se premir ENTER durante o carregado, o carregado é interrompido e é iniciada a reproducao do CD.
- Durante o carregamento, a temperatura do leitor e da bateria recarregavel são superiores.
- Essa situacao não é perigosa.
- Retire a bateria recarregavel quando o leitor não for utilizesdo durante um periodo de tempo longo.
- Durante o carregamento, a luz de operacao do suporte das colunas nao acende.
Continuacao
Pararegarabateriacarregavelsemutilizarosuporte de colunas fornecido

1 Ligue o transformador CA a tomada CC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada CA.
2 Prima /CHG.
É iniziado o carreamento.
Para remover a pilha seca
Remova a pilha de acordo com a ilustracao aparecada em baixo.

Notas sobre a vidautil da bateria recarregavel e quando é necessario substitui-la
Se a bateria for nova ou não tiver sido realizada durante muito tempo, poderá não ser possível correça-la totalmente.
Nesse caso, corregue a bateria ate a indentacao "Charging" desaparecer do visore, em seguida, utilize o leitor ate a bateria estar Completely descarregada (sera
apresentada a indentação "Low Battery" no visor). Repita este procedimento varías vezes. Se a vidautil da bateria for inferior(before de efectuar este procedimento (cerca de metade de um carrogamento normal), substitua a bateria por una nova bateria recarregavel.
Notasobreabateriacarregavel
Utilize o estojo de transporte da bateria fornecido para proteger a bateria do cal
Se a bateria recarregavel contactar com objectos metálicos, poderá ocorro um aumento de calor ou um incendio devido a um curto-circuito.
Utilizar uma pilha seca
Utilize apenas o segunte tipo de pilha seca para o seu leitor de CD:
- Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a abrir a tampa do leitor.
2 Abra a tampa do compartmento dailha localizada dentro do leitor.
3 Introduza a pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida) fazendo corresponder o ⊙ ao diagrama do compartmento da pilha e, em seguida, feche a tampa encaixando-a na posicao correcta.
Verificar a energia restante da pilha
A energia restante dailha é indicada no visor da forma aparecada abaixo. A secção preta do indicator diminui à medida que a energia restante é gasta.

- Sinais sonoros.
Quando a bateria estiver vazia, substitua-a por una nova pilha ou carregue a bateria recarregavel.
Notas
- O visor apareça um calculo aproximado da energia restante dailha. Por exemplo, uma secção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade dailha.
- O visor podeLER augmentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente a capacidade efectiva consoante as condições deestruturao.
Duração da pilha1)
| Utilizando umailha alcalina 2) | |
| G-PROTECTION “1” “2” | |
| CD录音 | 22 20 |
| CD ATRAC 3) | 41 38 |
| CD MP3 4) | 26 24 |
Utilizando una bateria recarregável NH-7WMAA (carregada durante cerca de 5 horas 5))
| G-PROTECTION “1” “2” | ||
| CD audio | 10 | 9 |
| CD ATRAC 3) | 17 15 | |
| CD MP3 4) | 12 11 | |
1) Valor medido atraves da norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) O tempo de reproducao épresentado em horas aproximas,utilizando o leitor numa superficie lisa e estavel e com a funcao "POWER SAVE" definida para "ON"(pagina 30).Este valor varia consoante autilizaao do leitor.
2) Utilizando uma pilha alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada no Japão)
3) Gravado a 48 kbps
4) Gravado a 128 kbps
5) O tempo de carregamento varia consoante a utilizesao da bateria recarregavel.
Notas sobre baterias recarregaveis e pilhas secas
- Nāo carregue as pilhas secas.
- Não colque quaisquer pilhas no fogo.
- Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metalicos. Umailha pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrada acidentalmente em contacto com um objecto metalico.
- Se não utilizes as pilhas durante muito tempo, remova-as.
- Se ocorro um derramamento dailha, limpe todo o liquido derramado no compartmento dailha e colque pilhas novas. Se o liquido entra em contacto com a sua pele, lave a pele cautadosamente.
Aoutilizar um transformador CA
É possével utiliser o leitor alimentado pelotransformador CA sem a pilha.

1 Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC.
Continuação
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo.
- Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluío um transformador como leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (independivel na Austrália). Se utilizeso另外 transformador CA poderão ocorro falhas de funçãoamento.

Polaridade da tomada
- Não toque no transformador CA com as mãos humidas.
- Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácilAceso. Se notar algo problema no transformador de CA, deslige-o imeditamente da tomada de corrente.
Reproduzir um CD
1 Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor.
Ligue previamente os auscultadores/ auriculares ao leitor.

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

3 Prima II/ENTER.
disco) movimenta-se o leitor inicia a reproducao.

4 Ajuste o volume premindo VOL + / -

No telecomando (apenas modelos E18, AU2, TW2)
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo2, prima e ajuste o volume atraves de VOL + / -

Para remover o CD
Remova o CD quando prime o pivô localizzato no centro do tabuleiro.

Ouvir o CD Utilizingo Suporte das Colunas
1 Deslize o interruptor OPEN paraAbrir a tampa do leitor.
2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.
3 Ligue o transformador CA ao suporte das colunas fornecido. Em seguida introduza o leitor de CD no suporte até encaixar, alinhando a marca do leitor com a marca do suporte. Pressione o leitor para que fique introduzido de forma segura no suporte.

4 Defina os interruptores do suporte para “POWER ON” e.
A luz de operacao acende.

5 Prima II/ENTER no leitor.
Sera possivel ouvir o som proveniente das colunas.

6 Ajuste o volume premindo VOL+/- no leitor.

Para remover o CD
Remova o leitor de CD do suporte das colunas. Em seguida remove o CD quando prime o pivo localizo no centro do tabuleiro.

Para ouvir o CD com os auscultadores ligados ao leitor de CD
No passo 4 de "Ouvir o CD com o suporte das colunas (pagina 16), colocque o interruptor do suporte na posicao
Para utiliser o suporte das colunas sem utiliser o transformador CA
1 Introduza a bateria de acordo com o procedimento descririto no típico "Utilizar uma pilha seca" (§ págnia 12).
2 Coloque o interruptor POWER ON do suporte na posicao DIF
3 Coloque o interruptor / no suporte na posicao
4 Prima ENTER no leitor.
Notas
- Não é possível mudar de CDs se o leitor de CD estiver ligado ao suporte das colunas.
- Feche a tampa do leitor de CD de forma segura e, em seguida, introduza o leitor no suporte das colunas.
- Quando transporte o suporte das colunas com o leitor de CD ligado ao suporte, segure tanto ou suporte como o leitor de forma cautadasa.
- Se reproduzir um CD com o leitor ligado ao suporte das colunas, a definicao de volume é reposa para a predefinicao.
- Ao utilizes o suporte de colunas com o transformador CA, a saía do;nível do volume de som das colunas é inferior, dado que o som é emitido sem passar pelo amplíficator do suporte.
Continuação
Operaçõesbasicas de reproducao (Reproduzir,parar, procurar)
| Para Operação | ||
| Reproduzir | Reproduzir a partir da primeira faixa | Com o leitor parado, prima ▷■/ENTER sem soltar (▷■ no telecomando) às que a reprodução está iniciada. |
| Parar | Pausar/Continuar a reprodução(beforea)da pausa | Prima ▷■/ENTER (▷■ no telecomando). |
| Parar a reprodução | Prima ■ (parar)/CHG (■ no telecomando). | |
| Procurar | Localize o在哪 da faixa actual 1) | Prima ↓—uma vez. |
| Localize o在哪 das faixas anteriores1) | Prima ↓—repetidamente. | |
| Localize o在哪 da faixa segunte 1) | Prima ↓—uma vez. | |
| Localize o在哪 das faixas segentes 1) | Prima ↓—repetidamente. | |
| Retrocede rapidamente 1)3) | Prima ↓—sem soltar. | |
| Avance rapidamente 1)3) | Prima ↓—sem soltar. | |
| Avance para os grupos segentes2) | Prima ⟨grupo) + repetidamente. | |
| Avance para os grupos anteriores2) | Prima ⟨grupo) - repetidamente. | |
1) É possível utiliser durante a reprodução e a pausa.
2) É possível usar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de audió.
3) Não é possível utilizes com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num这对于 a macaque.
Bloquear os controlos (HOLD)
Para fazer autilização accidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.
1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direção da seta.
A luz HOLD acende se for premido algo.
botao quando a funcao HOLD estiver activada.
Para os modelos fornecidos com telecomando:
É possível usar a função HOLD para o telecomando e para o leitor (pare posterior) individualmente. Por exemplo, mesmo que a função HOLD esteja activada no leitor é possível usar o leitor atraves do telecomando, excepto se definir también a função HOLD no telecomando.
Para desbloquear os controlos
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta.
Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos
Procurar através da visualização de modelos (Visualização de Ficheiro)
Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procurar um ficheiro atraves daverification dos nomes dosentes (excepto num CD de audio) ou dos ficheiros que está perto do ficheiro que está a ser reproduzido.
1 Prima SEARCH repetidamente.
Os nomes dos grupos e ficheiros localizados perto do ficheiro actual sãopresentados no visor.

① Nomes de grupo
② Nomes de ficheiro
2 Prima ou para seleccionar um grupo.
4 Prima II/ENTER.
3 Prima ou para seleccionar um ficheiro.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Para cancelar a procura
Prima ■.
Continuação
Procurar através da visualização de uma lista deoples/ficheiros (Visualização de Lista)
É possével procurar uma faixa/ficheiro atraves daverification do tipo de formato da origem da música e dos nomes dosroupes e ficheiros.
1 Prima SEARCH repetidamente.

Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados audio de temasVRTS:
O écrã de seleção do tipo de formatting, como “ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”, épresentado em primeiro lugar.
Prima ENTER.
2 Prima ou para selectionar um equipo e prima I/ENTER.
3 Prima ou para selectionar um ficheiro.
4 Prima I/ENTER.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Para cancelar a procura
Prima ■.
Ver as informações do CD no visor
É possével consulutar as informações do CD no visor.
Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser "ENGLISH". Altere a definiçao LALUAGE se for necessario (pagina 29).
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com um controlo ID3, serao-presentadas as informacoes do controlo ID3. (Se nao existir qualquer informacao de controlo ID3, épresentado o nome do ficheiro ou o nome de grupo.)
@ página 5)
Notas
- Podem ser visualizados;neste leitor os caracteres A-Z,a-z,0-9e_.
- Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. Épresentada a mensagem "Reading" (a ler). Consoante o conteudo do CD, poderá demorar algo um tempo até que esta leitura sera conclusão.
- Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, estápresentado "MP3 ROOT" (raiz MP3) no visor.
Para ver informações no visor
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.
CD audio
Número da faixa, tempo de reprodução decorrindo (Nome do artista, nome da faixa) 1

Numero total de faixas no CD, tempo restante total do CD, tempo restante da faixa actual 2)

Ecradevisualizaçãodeficheiro

CD ATRAC/CD MP3
nome do ficheiro, nome do artista 3), número do ficheiro, tempo de reproducao decorrido

1) Se estiver a reproduzir um CD de audio que containha informacoes de texto como CD-TEXT, sãopresentadas informacoes entre parentesis.
2) As visualizacoes são-presentadas apenas durante a reproducao normal.
3) Durante a reprodução, o "nome do artista" não épresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de names de grupo/nomes de ficheiro for aparecda no visor, "nome do artista" e "nome do grupo" não sera-presentados.
4) São aparece as frequências de taxa de bits e de amostragem. quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), sera aparecido a mensagem "VBR" no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em algunos casos, "VBR" épresentado durante a reprodução e não imeditamente no inicial da mesma.
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)
Estão disponibleis varías opções de reprodução, como a seleção das_musicas que pretende ouvir e a reprodução das_musicas pela sua ordem preferida.
Para obter detalles sobre as opções de reprodução, consulte 23.
Pode también reproducir música repetidamente atraves das opções de reprodução selectionadas (reproducao repetitiva, @网页 25).
1 Prima DISPLAY/MENU ante que o ecra do menu serapresentado.

:PLAYMODE
: SOUND
:OON
2 Prima ou para selectionar "PLAY MODE".
3 Após premir II/ENTER, prima ^ ou para selecionar a opcao de reproducao.
A predefinição é “ALL” (Todas - reprodução normal).

4 Prima II/ENTER.
5 Quando a indentacao "REPEAT" for apareceu no visor, selecione "ON" ou "OFF" e prima▶II/ENTER.

Paravoltarà reproducao normal
| ALL | Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. |
| GROUP | São reproduzidos todos os ficheiros do grupo selectionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págin 24). |
| 1 | A faixa actual é reproduzida uma vez. |
| SHUFFLE | Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatoria. |
| GROUP SHUFFLE | Todas as faixas doroupo selecionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatoria (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págin 24). |
| BOOKMARK | São reproduzidas as faixas às quais foram adiconados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e nãoPGA排名第一goram adiconados os Marcadores (®, págin 24). |
| PLAYLIST | São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u selecionada (apenas CD MP3) (®, págin 24). |
| AUTO RANKING | São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10a à primeira. |
| RANKING SHUF | É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamenteelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente. |
| PROGRAM | É reproduzido um(Maximo de 64 faixasPGA sua ordem preferida(®, págin 25). |
| INTRO | São reproduzidos uma vez os primeirosdez segundos de todas as faixasque se seguem à faixaactual. |
- Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizes a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW atraves de software de codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
Continuação
Reproduzir grupos
1 Execute os passos 1 e 2 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (pagina 22). No passo 3, selecione "GROUP" ou "GROUP SHUFFLE" e prima II/ENTER.
2 Prima ou para selectionar um grupo.
Se selección um grupo num CD MP3, etc. atraves da procura em todos os direcórios, prima ou.
Se selecciónar um grupo dentro do mesmo directorio, prima A ou V.
3 Prima I/ENTER durante 2 segundos ou mais.
O leitor inicia a reproducao de todas as faixas do grupo selecionado.
4 Quando a indentacao "REPEAT" for apareceu no visor, selecao "ON" ou "OFF" e prima>II/ENTER.
Nota
Se o grupo não contiver quaisquer faixas, sera aparecido a指示ação "Invalid" (não valido) no visor.
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproducao de faixas selecionadas)
1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adiconar um Marcador, prima▶II/ENTER até que fique intermitente de forma lenta.
2 Se pretender adcionar um Marcador a das ou mais faixas, repita o passo 1.
Pode adicional Marcadores a um maior de 10 CDs audio (ate 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (ate 999 faixas para cada CD).
3 Prima DISPLAY/MENU ante que seja aparecido o(ECrdo menu.
4 Prima ou para seleccionar "PLAY MODE" e prima I/ENTER.
5 Prima ou para selectionar "BOOKMARK" e, em seguida, prima I/ENTER.
6 Quando a indentacao "REPEAT" for apareceu no visor, selecione "ON" ou "OFF" e prima▶II/ENTER.
Para remover Marcadores
Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar /ENTER até que desapareça.
Notas
- Se tentar adicional Marcadores a faixas num 11^ CD (num 6^ CD ao reproducir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serao apagados.
- Todos os Marcadores armazenados na memória são eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.
- Todos os Marcadores armazenados na memória serao igualmente apagados se Continuing a reproducao no leitor com a bateria recarregavel quando a mensagem "Low Battery" for aparecada e nao correbar a bateria.
Reproduzir as suas listedas de reproducao preferidas (reproducao de listeda de reproducao m3u)
1 No passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (®, págin22), selecione "PLAYLIST".
2 Prima ou para selecionar uma lista de reproducao.
3 Prima II/ENTER.
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM)
1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (pagina 22) e, em seguida, prima /ENTER.

2 Prima ou para seleccionar una faixa e prima I/ENTER sem soltar até que o visor sera alterado.
Ao reproducir um CD ATRAC/MP3: Pode igualmente seleccionar um ficheiro de除外o, premindo ou
3 Repita o passo 2 para selectionar ficheirosPGA sua ordem preferida.
Pode selecionar um maximum de 64 faixas.
Quando terminar a introducao da
faixa n^o 64, o numero de faixa (CD de audio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3) selecionado em primeiro lugar e
apagadas uma a uma.
4 Prima II/ENTER.
A reprodução é iniciada pela ordem selecionada.
Para verificar o programa
1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opçoes de Reproducao (PLAY MODE) (pagina 22) e, em seguida, prima ENTER.
2 Prima ENTER sem soltar até que o visor está alterado. Sempre que premir ENTER, as faixas sãopresentadas por ordem de reprodução.
Para cancelar a reproducao PGM
Prima ■.
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducao repetitiva)
1 Selecione "ON" no passo 5 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (pagina 22).
Paravoltarà reproducao normal
Selezione "OFF".
Alterar a Qualidade do Som
Para obter informações sobre a definição de itens SOUND, consulte 忍 págin 27.
Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar às definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualida pretendida.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrã do menu serapresentado.
2 Prima ou para selectionar "J soundsOUND".

3 Após premir ▷I/ENTER, prima ∧ ou ∨ para selección o item que pretende definir e prima ▷II/ENTER.
4 Prima ou para selecionar uma opcao e prima I/ENTER.
1 Seleccione "EQUALIZER" no passo 3 e "CUSTOM" no passo 4 de "Seleccionar a Qualidade de Som".
É aparecido em primeiro lugar a indicação "Low".
Existem 3 intervalos de frequência; "Low" (áudio de gama baixa), "Mid" (áudio de gama média) e "High" (áudio de gama alta).

2 Prima I ou >>I durante 2 segundos ou mais para seleccionar o intervalo de frequencia.
3 Prima iou I repetidamente para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

O volume do som pode ser ajustado em 7 niveis.
Volume do som

5 Repita os passos 2 a 4 para fazer os 2 intervalos de frequência restantes.
6 Prima II/ENTER.
Para cancelar a operação de ajuste
Prima ■ durante 2 périos ou mais.
Notas
- Se o som for distorcido pelas definições de som quando AUGentar o volume, diminua o volume.
- Se notar umaDIFFERência no volume do som entre a definição de som “CUSTOM” e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência.
Para voltar ao ecra anterior, prima. Para cancelar a operacao de configuraao, prima duarte 2 segundos ou mais.
| Item | Opções (●: Predefinições) | |
| EQUALIZER (Definições do equalizaror) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| SOFT Para vocal, atriuindoência fase à gama média do录音. | ||
| ACTIVE Sons vivos, atriuindoência àsGames alta e baixa do录音. | ||
| HEAVY Sons poderosos, atriuindo maiorência àsGames alta e baixa do录音 em comparação com o som ACTIVE. | ||
| CUSTOM | Som personalizado (consulte®,网页 26 para obter informações). | |
| CLEARBASS (Definições de sons graves) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| 1 Enfase sobre ossons graves. | ||
| 2 Enfase sobre ossons graves superior a 1. | ||
| 3 Enfase sobre ossons graves superior a 2. | ||
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER antes de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER está prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
Alterar as Definições Opcionalis
Para obter informações sobre a definição de itens de OPTION, consulte 品 págin29.
Definir varias funções
Pode definir variedasfuncoes,como oidioma do menu e a ordem de reproducao dosoples/ ficheiros.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrã do menu sejapresentado.
2 Prima ou para selectionar "OPTION".

3 Após premir ▷II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para selección o item que pretende definir e prima ▷II/ENTER.
4 Prima ou para seleccionar uma opcao e prima I/ENTER.
Se estiver a definir "LANGUAGE" (idioma) ou "PLAY ORDER" (ordem de reproducao), repita o passo 3.
Para voltar ao érá anterior, prima. Para cancelar a operação de configuração, prima durante 2 segundos ou mais.
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| LANGUAGE(Idioma do menu,etc.) | MENU | ● ENGLISH | Selecionar o idioma do texto do menu,mensagens de avis, etc.As predefinições variam consoante a região em que adquiriu o leitor de CDs. |
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| TEXT1) | ● AUTO | Selecionar o idioma do CD-TEXT, controlo ID3, etc. | |
| ENGLISH | |||
| FRENCH | Se selecionar “AUTO”, está possível ler o texto nos seguintes idiomas. | ||
| GERMAN | As predefinições variam consoante a região em que adquiriu o leitor de CDs. | ||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| G-PROTECTION1)(Para fazer falhas no som) | ● 1 | A proteção contra falhas no som é proportionada com um som de CD de elevada qualidade. | |
| 2 É proportionada proteção optimizada contra falhas no som. | |||
| AVLS2)(Limitação do volume) | ● OFF | O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume. | |
| ON O volume máximo é limitado para proteger a audiência. | |||
| TIMER(Desligar o temporizador) | ● OFF | O temporizador não está activado. | |
| 1 – 99min | (●) épresentado no leitor. Pode verifiar o tempo de reprodução restante selecionando esta opção durante a reprodução.Prima ∧ ou V repetidamente paraLERter ou diminuir o tempo em 5 minutos, ou continue a premir ∧ ou V paraLERter ou diminuir o tempo em 1 minuto. A predefinição é “10 min”. | ||
| BEEP(Som de operação) | ● ON | Éutilizzato um食欲 sonoro quando utilizes o leitor.3) | |
| OFF O征求意见 onoró é desligado. | |||
| SEAMLESS1)4)(Reproducir as faixas de forma continua) | ● OFF | O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. | |
| ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas. | |||
1) Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.
2) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automatico).
3) Ao utilize o suporte de colunas, o aviso sonoro não é emitido.
4)EstafunçãoestadisponívelapenasparaCDsATRAC.
5)EstafuncaofuncionaapenascomCDsdeaudioeCDsCD-Extra.
Notas
-
Mesmo com a "G-PROTECTION" definida para "2", poderão ocorro falhas no som se:
-
o leitor de CD for afectado por umCHOque continuo mais forte do que o previsto,
-
for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
-
no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraça qualidade ou existir um problema com o disposicao de gracaao original ou com o software de aplicacao.
-
Mesmo com "SEAMLESS" definido para "ON", as faixas poderão não ser reproduzidas de forma continua,DEPENDENDO da gravacao da musica original.
Ligar Outros Dispositivos ao Suporte das Colunas
Pode desfurar de musica atraves da ligation de outros dispositivos, como um leitor MD ou um computador pessoal. Consulte omanual de instruções inclujo com o dispositoivo que pretende ligar.
Certifique-se que desliga todos os dispositivos antes de estabelecar as ligações.

Defina os interruptores do suporte de carregamento para "POWER ON" e
Ajuste o volume'utilizando o controlo de volume do dispositivo ligado.
Nota
- Antes de reproduzir música, diminua o volume do dispositivo ligado para fazer danificar o suporte das colunas.
- Ligue o suporte das colunas à tomada dos auscultadores dos dispositivos ligados. Não ligue o suporte das colunas à tomada LINE OUT (saída de LINHA) de um dispositivo ligado.
- Se utilizes a tomada AUX IN do suporte das colunas para ligar除外 dispositivo quando reproduz o CD ligado ao suporte das colunas, o som do dispositivo ligado sera misturado com o som do CD.
Resolver Problemas
Se algo problema persistir(before de verificar estas sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais proxies.
Alimentação
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| Não é possívelregarar a bateria recarregavel. | →A bateria recarregavel não está introduzida no compartmento da bateria. Introduza a bateria recarregavel (®, págin10). |
| →Premiu ■ no telecomando. Com o leitor parado, prima ■/CHG no leitor de CD*. | |
| →O leitor de CD não está colocado correctamente no suporte de carregado. Ligue o terminal da parte posterior do leitor ao terminal do suporte das colunas de forma segura (®, págin11). | |
- Apenas modelos E18, AU2, TW2
Som
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| O volume não AUGmente mesmo que prima VOL + repetidamente. | → “AVLS” está definido para “ON”. Defina-o para “OFF” (®, páginá 29). |
| Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído. | → Ligue firmamente as tomadas dos auscultadores/auriculares. → As tomadas está susyas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave. |
| Há um ruído estridente proveniente do CD. | → Fecha firmamente a tampa do compartmento da pilha® páginá 10). |
| Não épossível configurar itens de SOUND. | → “POWER SAVE” está definido para “ON”. Defina esta função para “OFF” (páginá 30). |
| Ao utilizes o suporte de colunas, não épossível ouvir som nos auscultadores. | → O interruptor®,/® está definido para®,. Defina-o para |
Operação/Reprodução
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproducido. | → Verifique se está a utilizesar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganésio. → Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (esto AA) (®, págrina 12). → Carregue e descarregue a bateria recarregavel various vezes (®, págrina 12). |
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| Não é possível reproducir algumas faixas. | → Tentou reproducir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor (®, págin 5).→ Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproducir o CD (®, págin 30). |
| Épresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproducido. | → A bateria recarregavel encontrar-se totalmente vexia. Carregue a bateria (®, págin 10).→ Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 ( tipo AA) (®, págin 12). |
| Épresentada a indicação “Hi DC in” no visor. | → Está a ser utilizes um transformador CA com um niveni superior ao fornecido ou recomendao. Utilize apenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendao em “Acessórios Opcionais” (®, págin 36). |
| O CD não é reproducido ou a indicação “No Disc” épresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor. | → O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.→ Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima (®, págin 15).→ Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas àsque que a humidade evapore.→ Fecha firmamente a tampa do compartmento da pilha (®, págin 10).→ Certifique-se de que a pilha está correclamente introduzida (®, págin 10).→ Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura (®, págin 13).→ Prima ➔II/ENTER um ou mais segundos后再 do Transformador AC ter sido ligado.→ O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.→ Existe um problema com a qualida do CD-R/CD-RW, com o disposito do gracaão ou com o software de aplicação. |
| A luz HOLDtica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido. | → Os botões está broqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (®, págin 19). |
| A reprodução促成 a partir do punto em que parou (função de continuação). | → A função de continuação está activada. Para iniciar a reprodução a partir da primarya faixa, prima ➔II/ENTER sem soltar ( ➔II no telecomando) com o leitor parado até que a primarya faixa sera reproduzida, ou abra a tampa do leitor (®, págin 18). Em alternativa, remove todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. |
| Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente. | → Este leitor sei concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia.Esta situação não corresponde a uma falha no funcionaamento. |
Continuação
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| A mensagem “No File” épresentada antes premiar▶ENTER ou quando a tampa doleitor é fechada. | → Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.→ está a ser utilizes um CD-R/CD-RW@cujos dados foramapagados.→ O CD está sujo. |
| O ecra LCD é dificil de ver ou torna-se lento. | → está a utilizear o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C).À temperatura ambiente, o visor volta à condição defunçionamento normal. |
| Apesar de não ter selecionado“BOOKMARK,”(Marcador) fica intermitente. | → Se tiver selecionado uma opção de reprodução差别de“BOOKMARK,”(Marcador) fica intermitente. |
| A reprodução foi subitamente interrompida. | → Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER”para “OFF”(®, págrina 29).→ A bateria recarregável ou a pilha seca está gastas. Carreguea bateria recarregável (®, págrina 10) ou substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 ( tipo AA)(®, págrina 12). |
| Não é possível utilizear o leitor de CD e é aparecido uma sequência de 8 números ouLETAS no visordo leitor de CD. | → Este fenómeno pode ocorro dependendo do CD que estiverautilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida,introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA.Tente utilizear o leitor novamente. Se o problema persistir,consulte o agente Sony mais(PRximo). |
Outras caractéristicas
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação. | → O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funciona. |
| Não é possível utilizear o leitor CD devidamente através do telecomando. * | → Os botões do leitor está premidos por engano. → O Telecomando não está ligado de forma correcta. |
- Apenas modelos E18, AU2, TW2
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um tecido suave levamente humedecido em agua ou numa solucao de detergente suave. nao utilize alcool, benzina ou diluente.
Para limpar o terminal
Limpe periodicamente o terminal de ligações do suporte das colunas com um pedação de algodão ou com um tecido seco, conforme ilustrado abaixo.

Especificações
Leitor de CD
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Propriedades de dido laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: = 770 - 800nm
Duração da emissão: Continua
Saía de laser: inferior a 44,6 W (Esta saía é o valor medido a una distáncia de 200~mm da superficie da lente da objeciva no bloco optico com una abertura de 7mm .)
Conversão D-A
Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit
Frequência de responça
20 - 20 000 Hz _-2 dB (medição da JEITA)
Saida (com nivoel de entrada de 3 V)
Potência de entrada avaliada: 0,45 W
Potência de entrada maxima: 0,65 W
Secção do amplificador
Saïda avaliada: 0,45W + 0,45W
Dimensoes (l/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)
Leitor de CD: Aprox. 137,8× 30,9× 137,8mm
Suporte das colunas: Aprox. 258,4× 97,5× 138,0mm
Peso (excluindo accesórios)
Leitor de CD: Aprox. 178g
Suporte das colunas: Aprox. 290g
Patentes dos EUA e de outros paises licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e caracteristicas痫icas sujeitas a alteracoes sem aviso previo.
Acessórios Opcionais
| Transformador CA* | AC-E30HG |
| Sistema de colunas activas | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Cabo de ligação à bateria do carro | DCC-E345 |
| Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carro | DCC-E34CP |
| Pacote de ligação ao carro | CPA-9C |
| Cabo de ligação | RK-G136 |
| Auscultadores (excepto para pacientes em Franca) | MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP |
| Auriculas (para pacientes em Franca) | MDR-E808LP |
- As espécificações dos transformadores CA podemVAR consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.
O agente Sony pode não comercializar algunos dos acessóriosindicados acima.
Contacte o seu agente para obter informacoes pormenorizadas sobre os acessosdisponiveis no seu pais/zona.
Índice Remissivo
Símbolos
(Bateriaia) 11, 12
disco) 15
1 23
Acessórios optingais 36
ACTIVE 27
ALL 23
ATRAC3plus 5
Auriculares 8
AUTO RANKING 23
AVLS 29
B
Bateria recarregável 8,10
BEEP 29
BOOKMARK 23,24
C
CD-Extra 5
CD-EXTRA 30
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 21
CD ATRAC 5
CD MP3 5
CLEARBASS 26,27
Controlo ID3 20
CUSTOM 27
D
Duração da pilha 13
E
EQUALIZER 26, 27
Estojo de transporte dailha 8
F
FAIXA 30
Formato CD-DA 5
FuncaoHOLD 19
G
GROUP SHUFFLE 23, 24
G-PROTECTION 29
GROUP 23,24,30
Grupo 6
H
HEAVY 27
1
INTRO 23
L
LANGUAGE 29
Leitor de CD 9
M
MENU 29
0
OPTION 29
P
Parar 18
Pausa 18
Pilha seca 12
PLAYLIST 23
PLAY MODE 22
PLAY ORDER 30
POWER SAVE 30
Procura 18
PROGRAM 23, 25
R
RANKING SHUF 23
Reproducao 18
Reproducao de lista de reproducao m3u 24
Reproducao repetitiva 25
s
SEAMLESS 29
SHUFFLE 23
SOFT 27
SonicStage 4
SOUND 27
Suporte das colunas 16,31
suporte das colunas 8
T
TEXT 29
TIMER 29
Tampa do compartmento da bateria 10, 12
Telecomando 8
Transformador CA 8
V
Visor 10
Visualização de ficheiro 19
Visualização de lista 20