SONY DNF421 - Leitor/gravador de cd

DNF421 - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNF421 SONY em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SONY DNF421 - page 38
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DNF421 SONY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNF421 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNF421 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR DNF421 SONY

Manual de instruções

PT

Mode d'emploi

FR

ATRAC CD Walkman FM/AM

Portable

CD Player

SONY DNF421 - CD Player - 1

SONY DNF421 - CD Player - 2

Atrac3plus

SONY DNF421 - CD Player - 3

REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para eliminar marcadores

Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω

(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)*

Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.

Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.

Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.

Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.

CUIDADO

  • RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
  • NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
  • CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
  • NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS

A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Econômico Europeu).

Índice

Criar os Seus Próprios CDs ATRAC ....4

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? ....5

Precauções ....7

Segurança ....7

No leitor de CD 7

Manusear CDs 7

Verificar os Acessórios Fornecidos ....8

Guia de Peças e Controlos ....8

Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) 10

Verificar a energia restante da pilha .....10

Ao utilizar um transformador CA .....11

Reprodução

Reproduzir um CD ......12

Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) ......13

Bloquear os controlos (HOLD) .....14

Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos ....14

Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro) ......14

Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista)....15

Ver as informações do CD no visor .....15

Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE) ......17

Opções de reprodução (PLAYMODE) ....18

Reproduzir grupos ....19

Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas) .....19

Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução de listas de reprodução m3u)....19

Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM) ......20

Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva) ......20

Alterar a Qualidade do Som .....21

Seleccionar a qualidade de som .....21

Personalizar a qualidade de som .....21

Itens de SOUND 22

Alterar as Definições Opcionais .....23

Definir várias funções ....23

Itens de OPTION 24

Utilizar o rádio

Ouvir Rádio ......27

Realçar os sons graves 27

É difícil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes ......27

É difícil ouvir as transmissões FM devido a uma recepção fraca ....28

Proteger a audição ....28

Desligar o rádio automaticamente .....28

Quando ouvir rádio utilizando a pilha como fonte de alimentação ....28

Predefinir Estações de Rádio .....29

Predefinir as estações manualmente .....29

Ouvir Estações de Rádio Predefinidas ....31

Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus) ......31

Informações adicionais

Especificações ....35

Acessórios Opcionais ....36

Índice remissivo ....37

Este manual explica como utilizar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento”.

Aviso aos utilizadores

Sobre o software fornecido

Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto apresentado no SonicStage pode não ser apresentado correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:

- Às limitações do leitor ligado.

– O leitor não está a funcionar correctamente.

ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.

“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produtos

Headphone Stereo. Wadma marco comercial da Sony Corporation.

Criar os Seus Próprios CDs ATRAC

Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado "ATRAC CD", criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW. Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída num CD ATRAC.

Instalar o SonicStage no computador.

O SonicStage é um software que cria CDs originais a partir da música transferida de CDs de áudio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

SONY DNF421 - Instalar o SonicStage no computador. - 1

Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre a música armazenada no computador, grave essas músicas num CD-R/CD-RW através do SonicStage.

CDs de áudio, ficheiros em MP3

CD ATRAC
SONY DNF421 - Instalar o SonicStage no computador. - 2

text_image s o, MP3

Em seguida pode ouvi-las através deste leitor de CD.

É possível levar para qualquer lado uma grande quantidade de canções no seu CD original.

SONY DNF421 - Em seguida pode ouvi-las através deste leitor de CD. - 1

Consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento” fornecido para obter informações sobre a instalação do SonicStage e a forma de criar CDs ATRAC.

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

SONY DNF421 - Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? - 1

CDs de áudio:

CDs de formato CD-DA

O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio.

SONY DNF421 - CDs de formato CD-DA - 1

CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage\*

ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de compressão áudio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de áudio para cerca de 1/20 do tamanho original a 64 kbps.

As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são:

Taxas de bits Frequências de amostragem
ATRAC3 66/105/132 kbps44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps44,1 kHz

Pode ser apresentado um máximo de 62 caracteres neste leitor de CD.

SONY DNF421 - CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage\* - 1

CDs MP3:

CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage\*

As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).

Taxas de bits Frequências de amostragem
MPEG-1 Layer3 32 - 320kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 - 160kbps 8/11,025/12 kHz

Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres de informações de controlo ID3.

SONY DNF421 - CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage\* - 1

CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato CD-ROM são registados em simultâneo\*

Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION ( página 25). Pode agora reproduzir o CD.

É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.

Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos diferentes.

Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor

Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.

Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3

Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro” é equivalente a uma “faixa” de um CD de áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros e é equivalente a um “álbum”.

No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”, para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funcionem de forma idêntica.

O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado

Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3

Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage.

Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma “lista de reprodução” que contenha uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. No seguinte exemplo, são reproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦.

SONY DNF421 - Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3 - 1

flowchart
graph TD
    MP3["MP3"] --> 1["1"]
    1 --> 2["2"]
    1 --> 3["3"]
    1 --> 4["4"]
    2 --> 3
    2 --> 4
    3 --> 5["5"]
    3 --> 6["6"]
    4 --> 7["7"]
    1 --> 1a["1"]
    1 --> 2a["2"]
    2 --> 3a["3"]
    3 --> 4a["4"]
    4 --> 5a["5"]
    4 --> 6a["6"]
    4 --> 7a["7"]

(Máximo de níveis de directório: 8)

Notas

  • Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
  • A capacidade de reprodução deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do dispositivo de gravação.
  • Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _ (carácter de sublinhado).
  • Num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.

Acerca dos ATRAC

- Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.

Acerca dos CDs MP3

  • Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
  • Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate”.
  • Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “halting of writing” (paragem de escrita).
  • Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “Disc at Once”.

Precauções

Segurança

  • Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do leitor de CD, desligue o leitor e solicite a verificação do mesmo a um técnico especializado antes de continuar a utilizar o leitor.
  • Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa).

No leitor de CD

  • Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funcionar devidamente.
  • Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão ficar danificados.
  • Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pó ou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
  • Se o leitor de CD provocar interferência na recepção de rádio ou televisão, desligue o leitor de CD ou coloque-o a uma distância maior do rádio ou da televisão.
  • Os discos que apresentem formas diferentes do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos neste leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danificar o leitor de CD. Não utilize discos desse tipo.

Manusear CDs

  • Para manter o CD limpo deve manuseá-lo pela extremidade. Não toque na superfície.
  • Não cole papel nem fita no CD.
  • Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como condutas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.

Segurança rodoviária

Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser perigoso utilizar os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a máxima atenção ou desligue-o.

Evitar lesões auditivas

Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a utilização dos auscultadores.

Respeito pelos outros

Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, conseguirá ouvir os sons do exterior e não incomodará as pessoas que estão à sua volta.

Verificar os Acessórios Fornecidos

- Auscultadores

SONY DNF421 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 1

• CD-ROM (SonicStage)

Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs áudio, incluindo este leitor.

SONY DNF421 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 2

  • Transformador de CA
    (não fornecido com os modelos dos EUA, Canadá e a Argentina)
  • Manual de Instruções (Este manual)
  • Manual de Instalação/Funcionamento

Guia de Peças e Controlos

SONY DNF421 - Guia de Peças e Controlos - 1

text_image 1 VOL + ENTER VOL - 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Ver
SONY DNF421 - Guia de Peças e Controlos - 2

text_image 12 13 14 Abrac3plus MP3 (●) SOUND 1 SHUF PGM 15 16 17 18 19 20 21

1 Botão Operation
▶II (reproduzir/pausa)*/ENTER (⑤ página 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)
◀◀/▶◀ ( Pinterest 13, 15, 21, 30)
^*/V ( página 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31) VOL +/- ( página 12)

2 Botão TUNE – ( página 13, 14, 20, 27, 29)

3 Botão ■•RADIO OFF ( página 13, 15, 20, 22, 24, 27, 30)

4 Botão SEARCH ( page 14, 15, 29)

5 Botão RADIO ON/BAND•MEMORY ( page 27, 29-31)

7 Botão TUNE + ( ⑨ página 13, 14, 20, 27, 29)

12 Visor de informações de caracteres ( page 16)

16 Indicador da lista de reprodução

19 Indicador do modo de reprodução

Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca)

Utilize apenas o seguinte tipo de pilha seca para o seu leitor de CD:

• Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):

1 Deslize o interruptor OPEN de forma a abrir a tampa do leitor.

SONY DNF421 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 1

2 Abra a tampa do compartimento da pilha localizada dentro do leitor.

SONY DNF421 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 2

text_image Levantar Tampa do compartimento da pilha Prima

3 Introduza a pilha LR6 (tipo AA, não fornecida) fazendo corresponder o símbolo ⊕ ao diagrama do compartimento da pilha.

SONY DNF421 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 3

Introduza a parte final ⊖ em primeiro lugar.

4 Feche a tampa até que fique colocada na posição correcta.

SONY DNF421 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 4

text_image Prima aqui.

Para remover a pilha seca

Remova a pilha de acordo com a ilustração apresentada em baixo.

SONY DNF421 - Para remover a pilha seca - 1

Verificar a energia restante da pilha

A energia restante da pilha é indicada no visor da forma apresentada abaixo. A secção preta do indicador diminui à medida que a energia restante é gasta.

SONY DNF421 - Verificar a energia restante da pilha - 1

Quando a pilha estiver gasta, substitua-a por uma nova.

Notas

  • O visor apresenta um cálculo aproximado da energia restante da pilha. Por exemplo, uma secção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade da pilha.
  • O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente à capacidade efectiva consoante as condições de funcionamento.

Duração da pilha ^1)

Ao utilizar uma pilha alcalina LR6 da Sony (SG) (fabricada no Japão)

G-PROTECTION“1” “2”
CD áudio22 20
CD ATRAC 2)41 38
CD MP3 3)26 24
RADIO LIGADO30

1) Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)

O tempo de reprodução é apresentado em horas aproximadas, se utilizar o leitor numa superfície plana e estável e a função “POWER SAVE” estiver definida como “ON” ( página 25).

2) Gravado a 48 kbps
3) Gravado a 128 kbps

Notas sobre pilhas secas

  • Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
  • Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metálicos. Uma pilha pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar acidentalmente em contacto com um objecto metálico.
  • Se não utilizar as pilhas durante muito tempo, remova-as.
  • Se ocorrer um derramamento da pilha, limpe todo o líquido derramado no compartimento da pilha e coloque pilhas novas. Se o líquido entrar em contacto com a sua pele, lave a pele cuidadosamente.

Ao utilizar um transformador CA

É possível utilizar o leitor alimentado pelo transformador CA sem a pilha.

SONY DNF421 - Ao utilizar um transformador CA - 1

text_image a DC IN 3V Transformador de CA a uma tomada AC

1 Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC.

  • Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for utilizado durante um longo período de tempo.
  • Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluído um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (indisponível na Austrália e na Argentina). Se utilizar outro transformador CA poderão ocorrer falhas de funcionamento.

SONY DNF421 - Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC. - 1

Polaridade da tomada

  • Não toque no transformador CA com as mãos húmidas.
  • Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente.

Reproduzir um CD

1 Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor.

Ligue previamente os auscultadores/auriculares ao leitor.

SONY DNF421 - Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor. - 1

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

SONY DNF421 - Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa. - 1

text_image Lado da etiqueta para cima

3 Prima ▶II/ENTER.

(disco) movimenta-se e o leitor inicia a reprodução.

SONY DNF421 - Prima ▶II/ENTER. - 1

text_image II/ENTER

4 Ajuste o volume premindo VOL +/-.

SONY DNF421 - Ajuste o volume premindo VOL +/-. - 1

text_image VOL +/-

Para remover o CD

Remova o CD enquanto prime o pivô localizado no centro do tabuleiro.

SONY DNF421 - Para remover o CD - 1

Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar)

Para Operação
ReproduzirReproduzir a partir da primeira faixaCom o leitor parado, prima ▶II/ENTER sem soltar até que a reprodução seja iniciada.
PararPausar/Continuar a reprodução depois da pausaPrima ▶II/ENTER.
Parar a reproduçãoPrima ■ (parar).
ProcurarLocalize o início da faixa actual 1)Prima ◀◀ uma vez.
Localize o início das faixas anteriores 1)Prima ◀◀ repetidamente.
Localize o início da faixa seguinte 1)Prima ▶▶ uma vez.
Localize o início das faixas seguintes 1)Prima ▶▶ repetidamente.
Retroceda rapidamente 1) 3)Prima ◀◀ sem soltar.
Avance rapidamente 1) 3)Prima ▶▶ sem soltar.
Avance para os grupos seguintes 2)Prima (grupo) + repetidamente.
Avance para os grupos anteriores 2)Prima (grupo) - repetidamente.

1) É possível utilizar durante a reprodução e a pausa.
2) É possível utilizar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de áudio.
3) Não é possível utilizar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato de escrita de pacote.

Continuação

Bloquear os controlos (HOLD)

Para evitar a utilização acidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.

1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direcção da seta.

A luz HOLD acende se for premido algum botão quando a função HOLD estiver activada.

Para desbloquear os controlos

Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta.

Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos

Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro)

Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procurar um ficheiro através da verificação dos nomes dos grupos (excepto num CD de áudio) ou dos ficheiros que estão perto do ficheiro que está a ser reproduzido.

1 Prima SEARCH repetidamente.

Os nomes dos grupos e ficheiros localizados perto do ficheiro actual são apresentados no visor.

SONY DNF421 - Prima SEARCH repetidamente. - 1

2 Prima □ + ou □ - para seleccionar um grupo.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um ficheiro.
4 Prima ▶II/ENTER.

O ficheiro seleccionado inicia a reprodução.

Para cancelar a procura

Prima ■.

Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista)

É possível procurar uma faixa/ficheiro através da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dos grupos e ficheiros.

1 Prima SEARCH repetidamente.

SONY DNF421 - Prima SEARCH repetidamente. - 1

Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados áudio de tipos diferentes:

É apresentado em primeiro lugar o ecrã de selecção do tipo de formato, como “ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”.

Prima ▶II/ENTER.

2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um grupo e prima ▶II/ENTER.

3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um ficheiro.

4 Prima ▶II/ENTER.

O ficheiro seleccionado inicia a reprodução.

Para voltar ao ecrã anterior

Prima ◀◀ ou [−]

Para cancelar a procura

Prima ■.

Ver as informações do CD no visor

É possível consultar as informações do CD no visor.

Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser “ENGLISH”. Se for necessário altere a definição LANGUAGE (idioma) ( page 24).

Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo ID3. (Se não existir qualquer informação de controlo ID3, será apresentado o nome do ficheiro ou do grupo) ( page 5).

Notas

  • Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A-Z, a-z, 0-9 e _.
  • Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler). Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum tempo até que esta leitura seja concluída.
  • Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor.

Continuação

Para ver informações no visor

Prima DISPLAY/MENU repetidamente.

CD áudio

Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1)

SONY DNF421 - CD áudio - 1

text_image 01 01:02

Número total de faixas do CD, tempo restante total no CD, tempo restante da faixa 2) actual

SONY DNF421 - CD áudio - 2

Ecrã de visualização de ficheiro

SONY DNF421 - CD áudio - 3

text_image CD-DA TRACK09 TRACK10

CD ATRAC/CD MP3

Nome do ficheiro, nome do artista 3), número do ficheiro, tempo de reprodução decorrido

SONY DNF421 - CD ATRAC/CD MP3 - 1

text_image Beautiful 023 01:02

Nome do grupo ^3) , informações de CODEC ^4) , número total de ficheiros

SONY DNF421 - CD ATRAC/CD MP3 - 2

text_image Blue Ocean/32kbps Total 112

Ecrã de visualização de ficheiro

SONY DNF421 - CD ATRAC/CD MP3 - 3

text_image Sat. Middle Lak. Young Wom Happy Day

1) Se estiver a reproduzir um CD de áudio que contenha informações de texto como CD-TEXT, são apresentadas informações entre parêntesis.
2) As visualizações são apresentadas apenas durante a reprodução normal.
3) Durante a reprodução, o “nome do artista” não é apresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/nomes de ficheiro for apresentada no visor, “nome do artista” e “nome do grupo” não serão apresentados.
4) São apresentadas as frequências de taxa de bits e de amostragem. Quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), será apresentada a mensagem “VBR” no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em alguns casos, “VBR” é apresentado durante a reprodução e não imediatamente no início da mesma.

Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)

Estão disponíveis várias opções de reprodução, como a selecção das músicas que pretende ouvir e a reprodução das músicas pela sua ordem preferida.

Para obter detalhes sobre as opções de reprodução, consulte a 📋 página 18.

Pode também reproduzir músicas repetidamente através das opções de reprodução seleccionadas (reprodução repetitiva, ⑨ página 20).

1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.

SONY DNF421 - Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE) - 1

text_image PLAY MODE •ALL GROUP

: PLAY MODE

: SOUND

: OPTION

3 Após premir ▶II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para seleccionar a opção de reprodução.

A predefinição é “ALL” (Todas - reprodução normal).

SONY DNF421 - Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE) - 2

text_image PLAY MODE ALL •GROUP

4 Prima ▶II/ENTER.

5 Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima ▶II/ENTER.

SONY DNF421 - Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE) - 3

Para voltar à reprodução normal

Visor do leitor de CD Explicação
ALLTodas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION.
GROUPSão reproduzidos todos os ficheiros do grupo seleccionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 19).
1A faixa actual é reproduzida uma vez.
SHUFFLETodas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória.
GROUP SHUFFLETodas as faixas do grupo seleccionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 19).
BOOKMARKSão reproduzidas as faixas às quais foram adicionados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e não pela ordem pela qual foram adicionados os Marcadores ( página 19).
PLAYLISTSão reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u seleccionada (apenas CD MP3) ( página 19).
AUTO RANKINGSão reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10^a à primeira.
RANKING SHUFÉ reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente.
PROGRAMÉ reproduzido um máximo de 64 faixas pela sua ordem preferida ( página 20).
INTROSão reproduzidos uma vez os primeiros dez segundos de todas as faixas que se seguem à faixa actual.

* Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.

Reproduzir grupos

1 Execute os passos 1 e 2 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" ( page 17). No passo 3, seleccione "GROUP" ou "GROUP SHUFFLE" e prima ▶II/ENTER.

2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um grupo.

Se seleccionar um grupo de um CD MP3, etc. através da procura em todos os directórios, prima ◀◀◀ ou ▶▶◀.

Se seleccionar um grupo dentro do mesmo directório, prima ∧ ou ∨.

3 Prima ▶II/ENTER durante 2 segundos ou mais.

O leitor inicia a reprodução de todas as faixas do grupo seleccionado.

4 Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima ▶II/ENTER.

Nota

Se o grupo não contiver quaisquer faixas, será apresentada a indicação “Invalid” (não válido) no visor.

Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas)

1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adicionar um Marcador, prima ▶II/ENTER até que fique intermitente de forma lenta.

2 Se pretender adicionar um Marcador a duas ou mais faixas, repita o passo 1.

Pode adicionar Marcadores a um máximo de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (até 999 faixas para cada CD).

3 Prima DISPLAY/MENU até que seja apresentado o ecrã do menu.

4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "PLAYMODE" e prima ▶II/ENTER.

5 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "BOOKMARK" e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

6 Quando for apresentada a indicação "REPEAT", seleccione "ON" ou "OFF" e prima ▶II/ENTER.

Para remover Marcadores

Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar ▶II/ENTER até que desapareça.

Notas

- Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11° CD (num 6° CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serão apagados.

- Todos os Marcadores armazenados na memória serão eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.

Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução de listas de reprodução m3u)

1 No passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)” (página 17), seleccione “PLAYLIST”.

2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma lista de reprodução.

3 Prima ▶II/ENTER.

Continuação

Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM)

1 Com o leitor parado, seleccione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" ( página 17) e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

SONY DNF421 - Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM) - 1

text_image Sat. Middle Lak. PROGRAM01 Young Wom

2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma faixa e, em seguida, prima sem soltar ▶II/ENTER até que o visor seja alterado.

Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3: É também possível seleccionar um ficheiro noutro grupo premindo ou

3 Repita o passo 2 para seleccionar ficheiros pela sua ordem preferida.

Pode seleccionar um máximo de 64 faixas. Quando terminar a introdução da faixa nº 64, o número de faixa (CD de áudio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3) seleccionado em primeiro lugar é apresentado no visor. Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas seleccionadas em primeiro lugar são apagadas uma a uma.

4 Prima ▶II/ENTER.

A reprodução é iniciada pela ordem seleccionada.

Para verificar o programa

1 Com o leitor parado, seleccione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" ( page 17) e, em seguida, prima ▶/ENTER.
2 Prima sem soltar ▶II/ENTER até que o visor seja alterado. Sempre que premir ▶II/ENTER, as faixas são apresentadas por ordem de reprodução.

Para cancelar a reprodução PGM

Prima ■.

Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva)

1 Seleccione "ON" no passo 5 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAYMODE)" ( page 17).

Para voltar à reprodução normal

Seleccione "OFF".

Alterar a Qualidade do Som

Para obter detalhes sobre a definição de itens de SOUND, consulte a 📞 página 22.

Seleccionar a qualidade de som

Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidade pretendida.

1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "SOUND."

SONY DNF421 - Seleccionar a qualidade de som - 1

text_image SOUND • EQUALIZER CLEARBASS

3 Após premir ▶II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para seleccionar o item que pretende configurar e prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma opção e prima ▶II/ENTER.

Personalizar a qualidade de som

Pode ajustar a qualidade de som individualmente para cada intervalo de frequência, verificando a forma da onda no visor.

1 Seleccione "EQUALIZER" no passo 3 e "CUSTOM" no passo 4 de "Seleccionar a Qualidade do Som".

É apresentada em primeiro lugar a indicação “Low”. Existem 3 intervalos de frequência; “Low” (áudio de gama baixa), “Mid” (áudio de gama média) e “High” (áudio de gama alta).

SONY DNF421 - Personalizar a qualidade de som - 1

2 Prima ◀◀ ou ▶▶I durante 2 segundos ou mais para seleccionar o intervalo de frequência.
3 Prima ◀◀ ou ▶▶I repetidamente para seleccionar a forma da onda.

Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

SONY DNF421 - Personalizar a qualidade de som - 2

Intervalo de frequência

O volume do som pode ser ajustado em 7 níveis.

Volume do som

SONY DNF421 - Personalizar a qualidade de som - 3

5 Repita os passos 2 a 4 para ajustar os 2 intervalos de frequência restantes.
6 Prima ▶II/ENTER.

Para voltar ao ecrã anterior

Prima ■.

Para cancelar a operação de ajuste

Prima ■ durante 2 segundos ou mais.

Notas

  • Se o som for distorcido pelas definições de som quando aumentar o volume, diminua o volume.
  • Se notar uma diferença no volume do som entre a definição de som “CUSTOM” e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência.

Continuação

Itens de SOUND

SONY DNF421 - Itens de SOUND - 1

Para regressar ao ecrã anterior, prima ■. Para cancelar a operação de definição, prima ■ durante 2 segundos ou mais.

ItemOpções (●: Predefinição)
EQUALIZER(Definição de equalizador)● OFFQualidade de som normal.
SOFT Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio.
ACTIVE Sons vivos, atribuindo ênfase às gamas alta e baixa do áudio.
HEAVY Sons poderosos, atribuindo maior ênfase às gamas alta e baixa do áudio em comparação com o som ACTIVE.
CUSTOMSom personalizado (consulte a 21 página 21 para obter informações).
CLEARBASS(Definição de som grave)● OFFQualidade de som normal.
1 Ênfase sobre os sons graves.
2 Ênfase sobre os sons graves superior a 1.
3 Ênfase sobre os sons graves superior a 2.

Nota

Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER terá prioridade.

Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.

Alterar as Definições Opcionais

Para obter detalhes sobre a definição de itens de OPTION, consulte a ⑨ página 24.

Definir várias funções

Pode definir várias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dos grupos/ficheiros.

1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “☐ OPTION”.

SONY DNF421 - Definir várias funções - 1

3 Após premir ▶II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para seleccionar o item que pretende configurar e prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma opção e prima ▶II/ENTER.

Se estiver a definir “LANGUAGE” (idioma) ou “PLAY ORDER” (ordem de reprodução), repita o passo 3.

Continuação

Itens de OPTION

SONY DNF421 - Itens de OPTION - 1

Para regressar ao ecrã anterior, prima ■. Para cancelar a operação de definição, prima ■ durante 2 segundos ou mais.

ItensOpções (●: Predefinições)
LANGUAGE 1)(Idioma do menu, etc.)MENU● ENGLISHSeleccionar o idioma do texto do menu, mensagens de aviso, etc.
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
TEXT 2) 6)● AUTOSeleccionar o idioma do CD-TEXT, controlo ID3, etc.Se seleccionar “AUTO”, será possível ler o texto nos seguintes idiomas.
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
G-PROTECTION 2)(Para evitar falhas no som)● 1A protecção contra falhas no som é proporcionada com um som de CD de elevada qualidade.
2 É proporcionada protecção optimizada contra falhas no som.
AVLS 1) 3)(Limitar o volume)● OFFO volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume.
ON O volume máximo é limitado para proteger a audição.
TIMER 1)(Temporizador desligado)● OFFO temporizador não está activado.
1-99 min(●) é apresentado no leitor. Pode verificar o tempo de reprodução restante seleccionando esta opção durante a reprodução.Prima ∧ ou ∨ repetidamente para aumentar ou diminuir o período de tempo em 5 minutos, ou continue a premir ∧ ou ∨ para aumentar ou diminuir em 1 minuto. A predefinição é “10 min”.
ItensOpções (●: Predefinições)
BEEP 1)(Som de operação)● ONÉ utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor.
OFF O aviso sonoro é desligado.
SEAMLESS 2) 4)(Reproduzir as faixas continuamente)● OFFO CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas.
ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas.
POWER SAVE(Poupar energia)● OFFA função POWER SAVE não funciona.
ON A definição dos itens SOUND não é aplicada.
PLAY ORDER 2)(Ordem de reprodução)TRACK● NORMAL Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação.
ID3TAG TNO Reproduzir pela ordem do número de controlo ID3.
FILE NAME Reproduzir pela ordem alfabética dos nomes dos ficheiros.
GROUP● OFF Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação.
ON Reproduzir a fonte de música pela ordem dos nomes dos grupos.
CD-EXTRA 2) 5)(Reprodução por formato de disco)● OFFDefinir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD normalmente.
ON Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”. Poderá reproduzi-lo.
TUNE STEP 6)(Alterar o intervalo de sintonização)AREA1 7)O intervalo de sintonização está definido para “9 kHz”.
AREA2 7)O intervalo de sintonização está definido para “10 kHz”.

Continuação

ItensOpções (●: Predefinições)
PRESET CLEAR 6)(Cancelar todas as estações predefinidas)Clear? Seleccione esta opção quando cancelar todas as estações predefinidas.

1) É também possível definir esta configuração enquanto ouve rádio.
2) Só é possível definir esta configuração com o leitor parado.
3) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automático).
4) Esta função está disponível apenas para CDs ATRAC.
5) Esta função funciona apenas com CDs de áudio e CDs CD-Extra.
6) Só é possível definir esta configuração quando o rádio está desligado.
7) As definições predefinidas variam de acordo com a área em que o leitor de CD for adquirido.

Notas

- Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2”, poderão ocorrer falhas no som se:

  • o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto,
    – for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
  • no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.

- Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON”, as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua, dependendo da gravação da música original.

Ouvir Rádio

É possível desfrutar de programas FM e AM.

1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio.

2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY até alcançar a banda pretendida.

Sempre que premir o botão, o visor altera-se da seguinte forma:

Modelos dos EUA e Canadá:

SONY DNF421 - Prima RADIO ON/BAND•MEMORY até alcançar a banda pretendida. - 1

Outros modelos: FM → AM

3 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida e ajustar o volume.

Desligar o rádio

Prima ■•RADIO OFF.

Sintonizar rapidamente a estação

Prima sem soltar TUNE + ou – no passo 3 até que os dígitos da frequência começem a sofrer alterações no visor. O leitor de CD procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação sem interferências.

Realçar os sons graves

1 Enquanto ouve rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “SOUND” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “BASS” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “ON” e, em seguida, prima ▶/ENTER para introduzir a seleção.

Melhorar a recepção da transmissão

Para FM, expanda o fio dos auscultadores.

SONY DNF421 - Melhorar a recepção da transmissão - 1

Para AM, oriente novamente o próprio leitor de CD.

SONY DNF421 - Melhorar a recepção da transmissão - 2

É difícil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes

1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

SONY DNF421 - É difícil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes - 1

3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “LOCAL/ DX” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “LOCAL” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

Continuação

É difícil ouvir as transmissões FM devido a uma recepção fraca

1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “MONO/ST” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “MONO” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

O ruído será menor, mas o rádio emitirá em som mono.

Proteger a audição

A função AVLS (Automatic Volume Limiter System – Sistema automático de limitação do volume) mantém o nível máximo de volume reduzido para proteger a audição.

1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “AVLS” e, em seguida, prima ▶/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “ON” e, em seguida, prima ▶■/ENTER.

Para cancelar a função AVLS

Execute os passos 1 - 4, alterando a definição AVLS para “OFF”.

Desligar o rádio automaticamente

É possível definir o rádio para se desligar automaticamente no intervalo de 1 a 99 minutos, ao minuto.

1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até o ecrã do menu ser apresentado.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “TIMER” e, em seguida, prima ▶■/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar o tempo que pretende definir entre “1 min” e “99 min” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

Para verificar o tempo que falta até o rádio ser automaticamente desligado

Durante a reprodução, execute os passos 1 - 4.

Para cancelar a função TIMER

A função TIMER para o rádio será cancelada:

  • Se seleccionar “OFF” no passo 4 de “Desligar o rádio automaticamente”.
  • Quando desligar o rádio.
  • Quando iniciar a reprodução de um CD.

Quando ouvir rádio utilizando a pilha como fonte de alimentação

Se ligar a ficha da fonte de alimentação externa à tomada DC IN 3 V do leitor de CD, este desligar-se-á. Ligue-o premindo RADIO ON/BAND•MEMORY para continuar a ouvir.

Predefinir Estações de Rádio

É possível predefinir um máximo de 51 estações (nos modelos dos EUA e do Canadá): 7 para TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para AM ou 40 estações (para os restantes modelos): 30 para FM e 10 para AM.

1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio.
2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda.
3 Prima SEARCH durante 3 segundos ou mais.

O leitor de CD inicia a pesquisa de estações a partir das frequências mais baixas e pára durante cerca de 5 segundos sempre que uma estação é recebida.

SONY DNF421 - Predefinir Estações de Rádio - 1

4 Se pretender predefinir a estação recebida, prima ▶II/ENTER até aparecer o número programado.

A estação recebida é predefinida no número de predefinição 1 e o leitor de CD começa a procurar a próxima estação passível de sintonização. Se não premir ▶/ENTER ao fim de 5 segundos, o leitor de CD inicia a procura da estação seguinte sem armazenar a estação.

SONY DNF421 - Predefinir Estações de Rádio - 2

5 Repita o passo 4 até todas as estações passíveis de sintonização estarem predefinidas.

Se as estações já tiverem sido armazenadas, as estações recentemente predefinidas substituirão as anteriores.

Nota

A predefinição só estará concluída quando a procura de todas as estação passíveis de sintonização estiver completa. Se cancelar a predefinição antes de concluir a procura de todas as estações passíveis de sintonização, as estações predefinidas não serão armazenadas na memória do leitor de CD.

Predefinir as estações manualmente

1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio.
2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda.
3 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida.
4 Prima sem soltar RADIO ON/BAND• MEMORY até que o número programado seja apresentado no visor.

SONY DNF421 - Predefinir as estações manualmente - 1

text_image Preset-01 FM 87.50 MHz

Se a estação estiver correctamente predefinida, ouvirá um sinal sonoro. O número predefinido é aumentado em um.

5 Repita os passos 3 e 4 se predefinir as estações na mesma banda. Se predefinir as estações numa banda diferente, prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda. Repita os passos 3 e 4 até que o número programado seja apresentado no visor.

Nota

O número predefinido é seleccionado automaticamente. Não é possível seleccionar o número programado.

Continuação

Para alterar uma estação predefinida

1 Execute os passos 1 e 2 de “Predefinir as estações manualmente” ( page 29).
2 Prima ◀◀◀ ou ▶▶▶ para seleccionar o número programado da estação que pretende alterar.
3 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY durante 2 segundos ou mais.

SONY DNF421 - Para alterar uma estação predefinida - 1

4 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida.

Inicie esta operação dentro de 30 segundos depois de concluir a operação anterior. Se passarem 30 segundos sem qualquer acção, inicie novamente a partir do passo 2.

5 Prima sem soltar ▶II/ENTER.

É emitido um aviso sonoro quando a estação predefinida tiver sido alterada.

Para cancelar uma estação predefinida

1 Execute os passos 1-3 de “Alterar uma estação predefinida”.
2 Prima ■•RADIO OFF.

A estação predefinida em último lugar é cancelada e o número de predefinições diminui em um.

Para cancelar todas as estações predefinidas

1 Enquanto o rádio está desligado e o leitor de CD está parado, prima DISPLAY/MENU até que seja apresentado o ecrã do menu.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “PRESET CLEAR” e, em seguida, prima ▶II/ ENTER.

A mensagem “Apagar?” é apresentada no visor. Quando premir ▶■/ENTER, todas as estações predefinidas são canceladas.

Ouvir Estações de Rádio Predefinidas

É possível sintonizar estações facilmente premindo o botão ◀◀◀ ou ▶▶▶.

1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda.

2 Prima I◀◀ ou ▶▶I para sintonizar uma estação memorizada.

Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus)

Ao utilizar o leitor de CD no estrangeiro, caso seja necessário, altere o intervalo de sintonização AM no menu.

Altere-o enquanto o rádio está desligado e nenhum CD está a ser reproduzido, da seguinte forma.

1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "OPTION" e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
3 Prima ^ ou ∨ para seleccionar "TUNE STEP" e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "AREA1" ou "AREA2" e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

Nota

Após de mudar o intervalo de sintonização, é necessário predefinir novamente as estações de rádio.

Resolver Problemas

Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Som

Sintoma Causa e/ou acção de correção
O volume não aumenta mesmo que prima VOL + repetidamente.→ “AVLS” está definido para “ON.” Defina esta função para “OFF” ( page 24).
Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído.→ Ligue firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares.→ As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.
Há um ruído estridente proveniente do CD.→ Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha ( page 10).
Os itens de SOM não podem ser configurados.→ A função “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a como “OFF”. ( page 25)

Operação/Reprodução

Sintoma Causa e/ou acção de correção
O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido.→ Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganésio.→ Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).
Não é possível reproduzir algumas faixas.→ Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor ( página 5).→ Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproduzir o CD ( página 25).
É apresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido.→ Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).
É apresentada a indicação “Hi DC in” no visor.→ Está a ser utilizado um transformador CA com um nível superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em “Acessórios Opcionais” ( página 36).
O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” é apresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor.→ O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.→ Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima ( página 12).→ Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas até que a humidade evapore.→ Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha ( página 10).→ Certifique-se de que a pilha está correctamente introduzida ( página 10).→ Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura ( página 11).→ Prima ▶II/ENTER um ou mais segundos depois do Transformador AC ter sido ligado.→ O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.→ Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o dispositivo de gravação ou com o software de aplicação.
A luz HOLD fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido.→ Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás ( página 14).
A reprodução começa a partir do ponto em que parou (função de continuação).→ A função de continuação está activada. Para iniciar a reprodução a partir da primeira faixa, prima ▶II/ENTER sem soltar com o leitor parado até que a primeira faixa seja reproduzida, ou abra a tampa do leitor ( página 13). Em alternativa, remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA.
Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente.→ Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no funcionamento.
A mensagem “No File” é apresentada após premir ▶II/ENTER ou quando a tampa do leitor é fechada.→ Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.→ Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram apagados.→ O CD está sujo.
O ecrã LCD é difícil de ver ou torna-se lento.→ Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de funcionamento normal.

Continuação

Sintoma Causa e/ou acção de correção
Apesar de não ter seleccionado “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente.→ Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente.
A reprodução foi subitamente interrompida.→ Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” ( página 24).→ A pilha seca encontra-se totalmente vazia. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).
A função TIMER é cancelada.→ A função TIMER para o CD é cancelada caso comece a ouvir rádio.→ A função TIMER para o rádio é cancelada caso comece a reproduzir um CD.
Não é possível utilizar o leitor e é apresentada uma sequência de 8 números ou letras no visor do leitor de CD.→ Este fenómeno poderá ocorrer consoante o CD que estiver a utilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente utilizar o leitor novamente. Se o problema ainda existir, consulte o agente Sony mais próximo.

Rádio

Sintoma Causa e/ou acção de correção
O rádio tem uma fraca potência ou uma baixa qualidade.→ Substitua a pilha por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( page 10).
→ Afaste o leitor de CD de aparelhos eléctricos (TVs, PCs, etc.)
→ Mantenha o Transformador AC afastado do leitor de CD.

Outras características

Sintoma Causa e/ou acção de correção
Quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação.→ O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funcionamento.

Manutenção

Para limpar a caixa

Utilize um tecido suave levemente humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente.

Especificações

Leitor de CD

Sistema

Sistema Compact disc digital audio

Comprimento de onda: λ = 770 - 800 nm

Duração da emissão: Contínua

Saída de laser: Inferior a 44,6 μW

(Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)

Conversão D-A

Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit

Frequência de resposta

20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (medição da JEITA)

Saída (com nível de entrada de 3 V)

Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω

(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)*

*Para clientes Europeus

Rádio

Intervalo de frequência

- Modelos CED, CEK, EE9*

Requisitos de alimentação

- Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1

Dimensões (l/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)

Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm

Peso (excluindo acessórios)

Aprox. 196 g

Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela Dolby Laboratories.

Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Acessórios Opcionais

Transformador AC1)AC-E30HG
Sistema de colunas activasSRS-Z1SRS-Z30
Cabo de ligação à bateria do carro2)DCC-E345
Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carro2)DCC-E34CP
Pacote de ligação para o carro2)CPA-9C
Auscultadores (excepto para clientes em França)MDR-EX71SLMDR-G04SLMDR-J20SP
Auriculares (para clientes em França)MDR-E808LP

1) As especificações dos transformadores CA variam consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.
2) Quando ouvir rádio utilizando estes acessórios, é possível que ouça algum ruído. Recomendamos que os utilize apenas quando reproduzir CDs.

O agente Sony pode não comercializar alguns dos acessórios indicados acima.

Contacte o seu agente para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país/zona.

Índice remissivo

Símbolos

(Pilha) 10

(disco) 12

1 18

Acessórios opcionais 36

ACTIVE 22

ALL 18

AM 27

ÁREA 31

ATRAC3plus 5

Auriculares 8

AUTO RANKING 18

AVLS 24,28

B

BASS 27

BEEP 25

BOOKMARK 18, 19

C

CD-EXTRA 25

CD-Extra 5

CD-ROM (SonicStage) 8

CD-TEXT 16

CD ATRAC 5

CD MP3 5

CLEARBASS 21, 22

Controlo ID3 15

CUSTOM 22

D

Duração da pilha 11

E

EQUALIZADOR 21, 22

F

FM 27

Formato CD-DA 5

Função HOLD 14

G

G-PROTECTION 24

GROUP 18, 19, 25

GROUP SHUFFLE 18, 19

Grupo 6

H

HEAVY 22

|

INTRO 18

L

LANGUAGE 24

LOCAL/DX 27

M

MENU 24

MONO/ST 28

0

OPTION 24

P

Parar 13

Pausa 13

PLAY LIST 18

PLAY MODE 17

PLAY ORDER 25

POWER SAVE 25

Predefinido 29

PRESET CLEAR 30

Procura 13

PROGRAM 18,20

R

RANKING SHUF 18

Reprodução 13

Reprodução de lista de reprodução m3u 19

Reprodução repetitiva 20

s

SEAMLESS 25

SHUFFLE 18

SOFT 22

SonicStage 4

SOUND 22

T

Tampa do compartimento da pilha 10

TEXT 24

TIMER 24, 28

TRACK 25

Transformador CA 8

TUNE STEP 31

V

Visor 8

Visualização de ficheiro 14

Visualização de lista 15

AVERTISSEMENT

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : DNF421

Categoria : Leitor/gravador de cd