SONY DNF421 - Reproductor/grabador de cd

DNF421 - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DNF421 SONY en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SONY DNF421 - page 2
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DNF421 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNF421 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNF421 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO DNF421 SONY

Manual de Instrucciones

ES

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.

Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.

PRECAUCIÓN

  • CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
  • NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
  • CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
  • NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo)

Contenidos

Creación de CD ATRAC personales ....4

¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? .....5

Precauciones ....7

Sobre seguridad ....7

Sobre el reproductor de CD .....7

Sobre el manejo de discos compactos .....7

Sobre los cascos/auriculares ....7

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados ....8

Guía de componentes y controles .....8

Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) ......10

Comprobación de la energía de la pila .....10

Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca ....11

Reproducción

Reproducción de un CD ......12

Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) ......13

Bloqueo de los controles (HOLD) .....14

Búsqueda de una pista/archivo favorito ....14

Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) ....14

Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) ...15

Comprobación de la información del CD en la pantalla ....15

Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) .....17

Opciones de reproducción (PLAY MODE) ......18

Reproducción de grupos .....19

Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador) ......19

Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)....19

Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) ......20

Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) ......20

Cambio de la calidad del sonido .....21

Selección de la calidad del sonido .....21

Personalización de la calidad del sonido ..21

Elementos de SOUND ......22

Cambio de los ajustes opcionales .....23

Ajuste de varias funciones .....23

Elementos de OPCIÓN .....24

Utilización de la radio

Escuchar la radio .....27

Potencia de los sonidos graves .....27

Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes .....27

Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM debido a la baja calidad de la recepción ..28

Protección auditiva ......28

Desactivación automática de la radio .....28

Si se escucha la radio con la pila .....28

Presintonía de emisoras .....29

Presintonía manual de emisoras .....29

Sintonización de emisoras de radio presintonizadas ....31

Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos) ......31

Información adicional

Solución de problemas ....32

Mantenimiento ....35

Especificaciones ....35

Accesorios opcionales ....36

Índice ....37

En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/ funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.

Aviso para usuarios

Sobre el software suministrado

En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:

– Las limitaciones del reproductor conectado.

- Que el reproductor no funcione normalmente.

ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.

"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. Vasa marca de fábrica de Sony Corporation.

Creación de CD ATRAC personales

Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW.

A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.

Instale SonicStage en su ordenador.

SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.

SONY DNF421 - Instale SonicStage en su ordenador. - 1

Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.

CD de audio, archivos MP3

CD ATRAC
SONY DNF421 - Instale SonicStage en su ordenador. - 2

text_image dio,

Escuche las canciones con el reproductor de CD.

Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.

Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.

* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.

SONY DNF421 - Escuche las canciones con el reproductor de CD. - 1

¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?

SONY DNF421 - ¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? - 1

CD de audio: CD en formato CD-DA

CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.

SONY DNF421 - CD de audio: CD en formato CD-DA - 1

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage\*

ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps.

Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:

Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
ATRAC3 66/105/132 kbps44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps44,1 kHz

El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.

SONY DNF421 - Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage\* - 1

CD MP3:

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage\*

Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).

Velocidades de bits Frecuencias de muestreo
MPEG-1 Layer3 32 - 320kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHz
MPEG-2,5 Layer3 8 - 160kbps 8/11,025/12 kHz

Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.

SONY DNF421 - Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage\* - 1

CD-Extra y CD en modo mixto

Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM\*

Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN ( página 25). A continuación, podrá reproducir el CD.

También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar

Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3

Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”.

Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”.

Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.

Número de grupos y archivos que se pueden utilizar

  • Número máximo de grupos: 256
  • Número máximo de archivos: 999

Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3

Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage.

Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco.

También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del ① al ⑦.

SONY DNF421 - Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3 - 1

flowchart
graph TD
    MP3["MP3"] --> 1["1"]
    1 --> 2["2"]
    1 --> 3["3"]
    1 --> 4["4"]
    2 --> 3
    3 --> 4
    4 --> 5["5"]
    4 --> 6["6"]
    4 --> 7["7"]
    1 --> 1a["1"]
    1 --> 2a["2"]
    2 --> 3a["3"]
    3 --> 4a["4"]
    4 --> 5a["5"]
    4 --> 6a["6"]
    4 --> 7a["7"]

(Número máximo de niveles de directorio: 8)

Notas

  • Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
  • La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
  • Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
  • No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.

Acerca de los CD ATRAC

- Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.

Acerca de los CD MP3

  • Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.
  • Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
  • Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
  • Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).

Precauciones

Sobre seguridad

  • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
  • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).

Sobre el reproductor de CD

  • Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
  • No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
  • No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
  • Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
  • Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.

Sobre el manejo de discos compactos

  • Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
  • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
  • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.

Sobre los cascos/auriculares

Seguridad en carretera

No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.

Prevención de daños a los oídos

Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto.

Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Respeto por los demás

Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.

Comprobación de los accesorios suministrados

- Cascos

SONY DNF421 - Comprobación de los accesorios suministrados - 1

• CD-ROM (SonicStage)

No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor).

SONY DNF421 - Comprobación de los accesorios suministrados - 2

  • Adaptador de alimentación de ca (no incluido en los modelos para Estados Unidos, Canadá y Argentina)
  • Manual de instrucciones (este libro)
  • Guía de instalación/funcionamiento

Guía de componentes y controles

SONY DNF421 - Guía de componentes y controles - 1

text_image 1 VOL + ENTER VOL - 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Pantalla
SONY DNF421 - Guía de componentes y controles - 2

text_image 12 13 14 Abrac3plus MP3 (●) SOUND 1 SHUF PGM 15 16 17 18 19 20 21

1 Botón de operaciones
▶II (reproducción/pausa)*/ENTER
( pageinas 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)
|◀◀/▶▶| ( Pinterest 13, 15, 21, 30)
^*/V ( páginas 14, 15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30, 31)
VOL +/- ( page 12)

2 Botón TUNE – ( páginas 13, 14, 20, 27, 29)

4 Botón SEARCH (n páginas 14, 15, 29)

5 Botón RADIO ON/BAND•MEMORY ( page 27, 29-31)

10 Interruptor HOLD (situado en la parte posterior del reproductor de CD) ( página 14)

12 Pantalla de información de caracteres ( page 16)

13 Indicador Atrac3plus/MP3 ( page 5)

14 Indicador de disco ( página 12)

15 Indicador de las pilas ( page 10)

16 Indicador de la lista de reproducción

17 Indicador de grupo

18 Indicador de marcador ( page 19)

19 Indicador de modo de reproducción

20 Indicador de temporizador ( página 24)

21 Indicador de sonido

Preparación de una fuente de alimentación (pila seca)

Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para el reproductor de CD:

• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)

1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

SONY DNF421 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 1

2 Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.

SONY DNF421 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 2

text_image Levantar 2 Tapa del compartimento de la pila 1 Presionar

3 Introduzca la pila LR6 (tamaño AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad ⊕ con la marca que aparece en el interior del compartimento.

SONY DNF421 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 3

text_image Introduzca el poloominero.

4 Cierre la tapa hasta que haga clic.

SONY DNF421 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 4

text_image Pulse aquí.

Para extraer la pila seca

Extraiga la pila como se muestra a continuación.

SONY DNF421 - Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) - 5

Comprobación de la energía de la pila

La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.

SONY DNF421 - Comprobación de la energía de la pila - 1

flowchart
graph LR
    A["Power Supply"] --> B["Battery"]
    B --> C["Charge"]
    C --> D["Battery"]
    D --> E["Electricity"]
    F["Power Supply"] --> G[""Bat. baja" *"]

* Suena un pitido.

Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nueva.

Notas

  • La pantalla muestra energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
  • Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.

Duración de la pila ^1)

Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)

G-PROTECTION“1” “2”
CD de audio22 20
CD ATRAC 2)41 38
CD MP3 3)26 24
RADIO ACTIV.30

1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “CONEXIÓN” ( página 25).
Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2) Grabado a 48 kbps
3) Grabado a 128 kbps

Notas sobre las pilas secas

  • No eche las pilas al fuego.
  • No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos.
    La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
  • Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
  • Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.

Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca

Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila.

SONY DNF421 - Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca - 1

text_image a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca

a la toma de ca

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.

Notas sobre el adaptador de alimentación de ca

  • Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
  • Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia y Argentina). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.

SONY DNF421 - Notas sobre el adaptador de alimentación de ca - 1
Polaridad del enchufe

  • No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
  • Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.

Reproducción de un CD

1 Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

Conecte previamente los auriculares/cascos al reproductor.

SONY DNF421 - Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. - 1

text_image a (auriculares) Interruptor OPEN Auriculares/cascos

2 Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.

Etiqueta hacia arriba

SONY DNF421 - Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa. - 1

text_image acia

3 Pulse ▶II/ENTER.

(disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción.

SONY DNF421 - Pulse ▶II/ENTER. - 1

text_image II/ENTER

4 Ajuste el volumen pulsando VOL +/-.

SONY DNF421 - Ajuste el volumen pulsando VOL +/-. - 1

text_image VOL +/-

Para extraer el CD

Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.

SONY DNF421 - Para extraer el CD - 1

Funciones básicas de reproducción

(Reproducción, parada, búsqueda)

Para Operación
ReproducirReproducir desde la primera pistaEn posición de parada, mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que se inicie la reproducción.
PararParar/reanudar la reproducción después de una pausa.Pulse ▶II/ENTER.
Parar la reproducciónPulse ■ (parada).
BuscarEncontrar el principio de la pista actual1)Pulse ◀◀◆ una vez.
Encontrar el principio de pistas anteriores1)Pulse ◀◀◆ repetidamente.
Encontrar el principio de la pista siguiente1)Pulse ▶▶◆ una vez.
Encontrar el principio de las pistas sucesivas1)Pulse ▶▶◆ repetidamente.
Retroceder rápidamente1)3)Mantenga pulsado ◀◀◆.
Avanzar rápidamente1)3)Mantenga pulsado ▶▶◆.
Saltar a los grupos sucesivos2)Pulse □(grupo) + repetidamente.
Saltar a los grupos anteriores2)Pulse □(grupo) – repetidamente.

1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.

2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.

3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes.

continúa

Bloqueo de los controles (HOLD)

Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor.

1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha.

La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.

Para desbloquear los controles

Deslice el interruptor “HOLD” en dirección contraria a la flecha.

Búsqueda de una pista/archivo favorito

Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos)

En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción.

1 Pulse SEARCH repetidamente.

Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.

SONY DNF421 - Pulse SEARCH repetidamente. - 1

① Nombres de grupos
② Nombres de archivos

2 Pulse □ + o □ - para seleccionar un grupo.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un archivo.
4 Pulse ▶II/ENTER.

El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.

Para cancelar la búsqueda

Pulse ■.

Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista)

Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos.

1 Pulse SEARCH repetidamente.

SONY DNF421 - Pulse SEARCH repetidamente. - 1

Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC ROOT” y “MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar. Pulse ▶/ENTER.

2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un grupo y pulse ▶II/ENTER.

3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un archivo.

4 Pulse ▶II/ENTER.

El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse ◀◀ o [—]

Para cancelar la búsqueda

Pulse ■.

Comprobación de la información del CD en la pantalla

Puede comprobar la información del CD en la pantalla.

En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si es necesario ( Pinterest 24).

Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)

Notas

  • Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
  • Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá todo la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
  • Si el archivo no pertenece a ningún grupo, "MP3 ROOT" aparece en la pantalla.

continúa

Para comprobar la información en la pantalla

Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.

CD de audio

Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista) 1)

SONY DNF421 - CD de audio - 1

text_image 01 01:02

Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2)

SONY DNF421 - CD de audio - 2

Pantalla de visualización de archivos

SONY DNF421 - CD de audio - 3

text_image CD-DA TRACK09 TRACK10

CD ATRAC/MP3

Nombre de archivo, nombre del artista 3), número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido

SONY DNF421 - CD ATRAC/MP3 - 1

text_image Beautiful 023 01:02

Nombre del grupo ^3) , información de CÓDEC ^4) , número total de archivos

SONY DNF421 - CD ATRAC/MP3 - 2

text_image Blue Ocean/32kbps Total 112

Pantalla de visualización de archivos

SONY DNF421 - CD ATRAC/MP3 - 3

text_image Sat. Middle Lak. Young Wom Happy Day

1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2) Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal.
3) Durante la reproducción, no se visualizará el nombre del artista si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán.
4) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación "VBR" aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, "VBR" aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.

Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)

Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la página 18. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida, página 20).

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

SONY DNF421 - Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) - 1

text_image PLAY MODE • TODAS GRUPO

: PAY MODE
: SOUND
: O P G H O N

2 Pulse ^ or ∨ para seleccionar "PLAY MODE."
3 Después de pulsar ▶II/ENTER, pulse ∧ o ∨ para seleccionar la opción de reproducción.

El ajuste predeterminado es "TODAS" (reproducción normal).

SONY DNF421 - Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) - 2

text_image PLAY MODE TODAS • GRUPO

4 Pulse ▶II/ENTER.
5 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXIÓN" o "DESCONEXIÓN" y pulse ▶II/ENTER.

SONY DNF421 - Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) - 3

text_image REPETIR • DESCONEXIÓN CONEXIÓN

Para volver a la reproducción normal

Seleccione "TODAS" en el menú PLAY MODE.

continúa

Pantalla del reproductor de CDExplicación
TODASTodas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN.
GRUPOSe reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 19).
1Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIOSe reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.
GRUPO ALEAT.Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 19).
MARCADORSe reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 19).
LISTA REPROD.Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 19).
CLASIF. AUTO.Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno.
CLAS. ALEAT.Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.
PROGRAMASe reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 20).
INTROSe reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual.

* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.

Reproducción de grupos

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 17). En el paso 3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO ALEAT.” y pulse ▶II/ENTER.

2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar un grupo.

Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en todos los directorios, pulse ◀◀◀ o ▶▶▶.

Si selecciona un grupo del mismo directorio, pulse ∧ o ∨.

3 Pulse ▶II/ENTER durante 2 s (segundo) o más.

El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.

4 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXIÓN" o "DESCONEXIÓN" y pulse ▶II/ENTER.

Nota

Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en la pantalla.

Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador)

1 Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, pulse ▶II/ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente.

2 Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.

Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).

3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “PLAY MODE” y pulse ▶II/ENTER.

5 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "MARCADOR" y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

6 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXIÓN" o "DESCONEXIÓN" y pulse ▶II/ENTER.

Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que desaparezca.

Notas

- Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.

- Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación.

Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)

1 En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( page 17), seleccione “LISTA REPROD.”

2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una lista de reproducción.

3 Pulse ▶II/ENTER.

continúa

Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM)

1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( page 17) y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

SONY DNF421 - Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) - 1

text_image Sat. Middle Lak. PROGRAM01 Young Wom

2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una pista y mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que la pantalla cambie.

Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando o

3 Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.

Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.

4 Pulse ▶II/ENTER.

La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.

Para comprobar el programa

1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el paso 3 de "Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)" ( page 17) y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

2 Mantenga pulsado ▶II/ENTER hasta que la pantalla cambie. Siempre que pulse ▶II/ENTER, las pistas se visualizarán en el orden de reproducción.

Para cancelar la reproducción PGM

Pulse ■.

Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir)

1 Seleccione “CONEXIÓN” en el paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 17).

Para volver a la reproducción normal

Seleccione "DESCONEXIÓN".

Cambio de la calidad del sonido

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la página 22.

Selección de la calidad del sonido

Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "SOUND".

SONY DNF421 - Selección de la calidad del sonido - 1

text_image SOUND -ECUALIZADOR AMPLIAR BAJO

3 Después de pulsar ▶II/ENTER, pulse ∧ o ∨ para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una opción y pulse ▶II/ENTER.

Personalización de la calidad del sonido

Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.

1 Seleccione "ECUALIZADOR" en el paso 3 y "PERSONALIZADO" en el paso 4 de "Selección de la calidad del sonido".

La indicación “Low” se visualizará primero.

Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto).

SONY DNF421 - Personalización de la calidad del sonido - 1

2 Pulse ◀◀ o ▶▶◆ durante 2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.
3 Pulse ◀◀ o ▶▶I repetidamente para seleccionar la forma de la onda.

Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.

SONY DNF421 - Personalización de la calidad del sonido - 2

Margen de frecuencia

4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar el volumen del sonido.

El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles.

Volumen del sonido

SONY DNF421 - Personalización de la calidad del sonido - 3

5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.
6 Pulse ▶II/ENTER.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse ■.

Para cancelar la función de ajuste

Pulse ■ durante 2 s (segundo) o más

Notas

  • Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
  • Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido "PERSONALIZADO" y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.

continúa

Elementos de SOUND

SONY DNF421 - Elementos de SOUND - 1

Para volver a la pantalla anterior, pulse ■. Para cancelar la operación de ajuste, pulse ■ durante 2 s (segundo) o más.

ElementoOpciones (●: Ajuste predeterminado)
ECUALIZADOR(Ajustes del ecualizador)● DESCONEXIÓNCalidad de sonido normal
SUAVE Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio
ACTIVO Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto
FUERTE Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO
PERSONALIZADOSonido personalizado (consulte la ☎ página 21 para obtener más información)
AMPLIAR BAJO(Ajuste para sonidos graves)● DESCONEXIÓNCalidad de sonido normal
1 Potencia los sonidos graves
2 Potencia los sonidos graves más que 1
3 Potencia los sonidos graves más que 2

Nota

Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.

Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.

Cambio de los ajustes opcionales

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la página 24.

Ajuste de varias funciones

Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "OPCIÓN".

SONY DNF421 - Ajuste de varias funciones - 1

text_image OPCIÓN - IDIOMA AVLS

3 Después de pulsar ▶II/ENTER, pulse ∧ o ∨ para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar una opción y pulse ▶II/ENTER.

Para establecer el ajuste de “IDIOMA” o “ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.

continúa

Elementos de OPCIÓN

SONY DNF421 - Elementos de OPCIÓN - 1

Para volver a la pantalla anterior, pulse ■. Para cancelar la operación de ajuste, pulse ■ durante 2 s (segundo) o más.

ElementosOpciones (●: Ajustes predeterminados)
IDIOMA ^1) (Idioma del menú,etc.)MENÚ● INGLÉSSeleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc.
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPAÑOL
TEXT ^2) 6) ● AUTOSeleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc.Si selecciona “AUTO”, podrá leer el texto en estos idiomas.
INGLÉS
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
RUSO
ESPAÑOL
G-PROTECTION ^2) (Para evitar que el sonido salte)● 1Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte.
2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte.
AVLS ^1) 3) (Limitación del volumen)● DESCONEXIÓNEl volumen cambia sin limitar el nivel.
CONEXIÓN El volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva.
TEMPORIZADOR ^1) (Temporizador de apagado)● DESCONEXIÓNEl temporizador no funciona.
1-99 min(●) se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción.Pulse ∧ o ∨ repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando ∧ o ∨ para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
PITIDO^1) (Sonido de manejo del reproductor)● CONEXIÓNEl pitido suena cuando se maneja el reproductor.
DESCONEXIÓN El pitido está desactivado.
UNIFORME^2) 4) (Reproducción continua de pistas)● DESCONEXIÓNEl CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas.
CONEXIÓN El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.
AHORR ENERGÍA(Ahorro de energía)● DESCONEXIÓNLa función AHORR ENERGÍA no funciona.
ON El ajuste de los elementos de SOUND no tiene efecto.
ORDEN REPROD. ^2) (Orden de reproducción)PISTA● NORMALReproduce la fuente de música según el orden de grabación.
ID3TAG TNO Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3.
NOMBRE ARCHIVOReproduce en orden alfabético según los nombres de archivo.
GRUPO● DESCONEXIÓNReproduce la fuente de música según el orden de grabación.
CONEXIÓN Reproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos.
CD-EXTRA ^2) 5) (Reproducción según el formato de disco)● DESCONEXIÓNAjústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
CONEXIÓN Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.
ESTABLEC PASO^6) (Cambio del intervalo de sintonización)AREA1 ^7) El intervalo de sintonización está ajustado en “9 kHz”.
AREA2 ^7) El intervalo de sintonización está ajustado en “10 kHz”.

continúa

ElementosOpciones (●: Ajustes predeterminados)
BORRAR PRESIN 6)(Cancelación de todas las emisoras presintonizadas)¿Borrar? Seleccione este elemento cuando cancele todas las emisoras presintonizadas.

1) También puede hacer esto mientras escucha la radio.
2)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.
3) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).
4) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.
5) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.
6) Sólo podrá hacer esto cuando la radio está desactivada.
7) Los ajustes predeterminados varían según la zona en la que se haya adquirido el reproductor de CD.

Notas

- Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:

– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.

– se reproduce un disco sucio o arañado.

- en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.

- Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.

Escuchar la radio

Puede disfrutar de programas de FM y AM.

1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para activar la radio.

2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY hasta que aparezca la banda que desee.

Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente:

Modelos para Estados Unidos y Canadá:

SONY DNF421 - Escuchar la radio - 1

Otros modelos:

SONY DNF421 - Escuchar la radio - 2

3 Pulse TUNE + o – para sintonizar la emisora deseada y ajuste el volumen.

Desactivación de la radio

Pulse ■•RADIO OFF.

Sintonización rápida de emisoras

Mantenga pulsado TUNE + o – en el paso 3 hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en la pantalla. El reproductor de CD explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora.

Potencia de los sonidos graves

1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “SOUND” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “GRAVES,” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “CONEXIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER para realizar la selección.

Mejora de la recepción de las emisoras

En FM, extienda el cable de los cascos.

SONY DNF421 - Mejora de la recepción de las emisoras - 1

En AM, reoriente el propio reproductor de CD.

SONY DNF421 - Mejora de la recepción de las emisoras - 2

Mantenga los cascos conectados a la toma ⚡ del reproductor de CD.

El cable de los cascos actúa como antena de FM.

Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes

1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

SONY DNF421 - Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes - 1

text_image OPCIÓN • IDIOMA AVLS

3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “LOCAL/ DX” y, a continuación, pulse ▶■/ENTER.

4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “LOCAL” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

continúa

Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM debido a la baja calidad de la recepción

1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “MONO/ ESTEREO” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse ▶/ENTER.

Se reducirá el ruido pero la radio emitirá en monoaural.

Protección auditiva

La función AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos.

1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “AVLS” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “CONEXIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

Para cancelar la función AVLS

Realice los pasos 1 - 4, cambiando el ajuste de AVLS a “DESCONEXIÓN”.

Desactivación automática de la radio

Puede ajustar la radio para que se desactive automáticamente en un tiempo de 1 min (minuto) a 99 min (minuto), en intervalos de 1 min (minuto).

1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "TEMPORIZADOR" y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar la duración del tiempo que desea ajustar de “1 min” a “99 min” y, a continuación, pulse ▶/ENTER.

Para comprobar la duración del tiempo antes de que la radio se desactive automáticamente

Durante la reproducción, realice los pasos 1 - 4.

Para cancelar la función TEMPORIZADOR

La función TEMPORIZADOR de la radio se cancelará:

  • Cuando seleccione “DESCONEXIÓN” en el paso 4 de “Desactivación automática de la radio”.
  • Cuando desactive la radio.
  • Cuando empiece a reproducir un CD.

Si se escucha la radio con la pila

Si conecta el enchufe de la fuente de alimentación externa a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD, éste se desactivará. Actívelo pulsando RADIO ON/BAND•MEMORY para seguir escuchando la radio.

Presintonía de emisoras

Puede presintonizar hasta 51 emisoras (en los modelos para Estados Unidos y Canadá): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 de AM o 40 emisoras (para otros modelos): 30 de FM y 10 de AM.

1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para activar la radio.
2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda
3 Pulse SEARCH durante 3 s (segundo) o más.

El reproductor de CD empieza a explorar las emisoras desde las frecuencias más bajas y se para durante 5 s (segundo) cuando recibe alguna.

SONY DNF421 - Presintonía de emisoras - 1

4 Si desea presintonizar la emisora recibida, pulse ▶II/ENTER hasta que aparezca el número de presintonía.

La emisora recibida se presintoniza en el número de presintonía 1 y el reproductor de CD empieza a buscar la siguiente emisora que se puede recibir. Si no pulsa ▶II/ENTER en 5 s (segundo), el reproductor de CD empezará a buscar la siguiente emisora que se puede recibir sin almacenar la anterior.

SONY DNF421 - Presintonía de emisoras - 2

5 Repita el paso 4 hasta que todas las emisoras que se pueden recibir estén presintonizadas.

Las nuevas emisoras que presintonice sustituirán a las que pudieran estar almacenadas anteriormente.

Nota

La presintonía no se completará hasta que finalice la búsqueda de todas las emisoras que se pueden recibir. Si cancela la presintonía antes de que finalice la búsqueda de todas las emisoras que se pueden recibir, las emisoras presintonizadas no se almacenarán en la memoria del reproductor de CD.

Presintonía manual de emisoras

1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para activar la radio.
2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda.
3 Pulse TUNE + o - para sintonizar la emisora deseada.
4 Mantenga pulsado RADIO ON/ BAND•MEMORY hasta que el número de presintonía aparezca en la pantalla.

SONY DNF421 - Presintonía manual de emisoras - 1

text_image Preset-01 FM 87.50 MHz

Al presintonizar una emisora correctamente, se oirá un pitido. El número de presintonía aumenta en uno.

5 Repita los pasos 3 y 4 cuando presintonice emisoras de la misma banda. Cuando presintonice emisoras de bandas diferentes, pulse RADIO ON/ BAND•MEMORY para seleccionar la banda. Repita los pasos 3 y 4 hasta que el número de presintonía aparezca en la pantalla.

Nota

El número de presintonía se selecciona automáticamente. No puede seleccionar el número de presintonía.

continúa

Para cambiar una emisora presintonizada

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Presintonía manual de emisoras” ( page 29).
2 Pulse ◀◀◀ o ▶▶▶ para seleccionar el número de presintonía de la emisora que desea cambiar.
3 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY durante 2 s (segundo) o más.

SONY DNF421 - Para cambiar una emisora presintonizada - 1

4 Pulse TUNE + o - para sintonizar la emisora deseada.

Inicie esta operación 30 s (segundo) después de finalizar la operación anterior. Si no hace nada en 30 s (segundo), empiece desde el paso 2.

5 Mantenga pulsado ▶II/ENTER.

Se oirá el pitido y se habrá cambiado la emisora presintonizada.

Para cancelar una emisora presintonizada

1 Realice los pasos 1-3 de “Para cambiar una emisora presintonizada”.
2 Pulse ■•RADIO OFF.

La última emisora presintonizada se cancela y el siguiente número de presintonía disminuye en uno.

Para cancelar todas las emisoras presintonizadas

1 Cuando la radio esté desactivada y la reproducción de CD parada, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar “BORRAR PRESIN” y, a continuación, pulse ▶Ⅱ/ENTER. “¿Borrar?” aparece en el visor. Al pulsar ▶Ⅱ/ENTER, se cancelarán todas las emisoras presintonizadas.

Sintonización de emisoras de radio presintonizadas

Para sintonizar las emisoras sólo tiene que pulsar los botones ◀◀◀ o ▶▶◀.

1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda.
2 Pulse ◀◀ o ▶▶I para sintonizar una emisora almacenada.

Cambio del intervalo de sintonización (excepto modelos europeos)

Si es necesario, puede cambiar el intervalo de sintonización en el menú, cuando utilice el reproductor de CD en el extranjero.

Área de 9 kHz: Asia y Europa

Área de 10 kHz: Estados Unidos, Canadá y Latinoamérica

Cámbielo con la radio desactivada y la reproducción de CD parada, como se indica a continuación.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "OPCIÓN" y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
3 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "ESTABLEC PASO" y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.
4 Pulse ∧ o ∨ para seleccionar "ÁREA1" o "ÁREA2" y, a continuación, pulse ▶II/ENTER.

Nota

Después de cambiar el intervalo de sintonización, deberá presintonizar de nuevo las emisoras de radio.

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Sonido

Síntoma Causa y/o medida correctiva
El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente.→ “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 24).
No se oye ningún sonido.→ Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.→ Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.
Se oye un ruido en el CD.→ Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).
No se pueden configurar los elementos de SOUND.→ “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 25).

Funcionamiento/reproducción

Síntoma Causa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.→ Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
Algunas pistas no se reproducen.→ Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor ( página 5).→ Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN. Ahora podrá reproducir el CD ( página 25).
La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.→ Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).
La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla.→ Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales” ( página 36).
El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.→ El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.→ Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( página 12).→ Se ha producido condensación de humedad. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.→ Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).→ Compruebe que la pila se ha insertado correctamente ( página 10).→ Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada ( página 11).→ Pulse ▶II/ENTER después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.→ El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.→ Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.→ Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria ( página 14).
La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).→ La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado ▶II/ENTER con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página 13), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.
Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.→ Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor.
La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar ▶II/ENTER o cuando la tapa del reproductor está cerrada.→ El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.→ Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.→ El CD está sucio.
La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada.→ Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente.

continúa

Síntoma Causa y/o medida correctiva
Aunque no haya seleccionado “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.→ Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de forma repentina.→ Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 24).→ La pila seca está completamente agotada. Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 12).
La función TEMPORIZADOR se cancela.→ Al empezar a escuchar la radio, se cancela la función TEMPORIZADOR del CD.→ Al empezar a reproducir un CD, se cancela la función TEMPORIZADOR de la radio.
No puede utilizar el reproductor y aparece una secuencia de 8 números o letras en la pantalla del reproductor de CD.→ Este fenómeno se puede producir en función del CD que esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Radio

Síntoma Causa y/o medida correctiva
La radio se oye poco o con poca calidad.→ Sustituya la pila por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).→ Aparte el reproductor de CD de otros aparatos eléctricos (televisores, ordenadores, etc.)→ Mantenga el adaptador de alimentación ca alejado del reproductor de CD.

Otros

Síntoma Causa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar.→ El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto.

Mantenimiento

Para limpiar la superficie exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente.

Especificaciones

Reproductor de CD

Sistema

Sistema Compact Disc Digital Audio

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs

Longitud de onda: = 770 - 800nm

Duración de la emisión: Continua

(Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)

Conversión D-A

Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit

Respuesta en frecuencia

20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (medido por JEITA)

Salida (nivel de entrada a 3 V)

Auriculares (minitoma estéreo)

*Para los clientes de Europa

Radio

Margen de frecuencia

- Modelos CED, CEK, EE9*

* Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.

Antena

FM: Antena de cable para cascos

AM: Antena de barra de ferrita incorporada

Generales

Requisitos de alimentación

- Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1

- Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para el mercado chino)

120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)

Temperatura de funcionamiento

5^-35^

Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)

Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm

Peso (accesorios excluidos)

Aprox. 196 g

Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Accesorios opcionales

Adaptador de alimentación de ca1)AC-E30HG
Sistema de altavoz activoSRS-Z1SRS-Z30
Cable de batería de automóvil2)DCC-E345
Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil2)DCC-E34CP
Pack de conexión para el automóvil2)CPA-9C
Auriculares (excepto para los clientes de Francia)MDR-EX71SLMDR-G04SLMDR-J20SP
Auriculares (para los clientes de Francia)MDR-E808LP

1) Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo.
2) Al escuchar la radio con estos accesorios, se puede producir ruido. Se recomienda sólo la reproducción de CD cuando se utilicen.

Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados.

Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región.

Índice

Símbolos

(Pila) 10

(disco) 12

1 18

(●) (Temporizador) 24

A

Accesorios opcionales 36

ACTIVO 22

Adaptador de alimentación de ca 8

ALEATORIO 18

AM 27

AMPLIAR BAJO 21,22

ÁREA 31

ATRAC3plus 5

AVLS 24

B

BORRAR PRESIN 30

Búsqueda 13

C

Cascos 8

CD-EXTRA 25

CD-Extra 5

CD-ROM (SonicStage) 8

CD-TEXT 16

CD ATRAC 5

CD en modo mixto 5

CD MP3 5

CLAS. ALEAT. 18

CLASIF. AUTO. 18

D

Duración de la pila 11

E

ECUALIZADOR 21

ESTABLEC PASO 31

Etiqueta ID3 15

F

FM 27

Formato CD-DA 5

FUERTE 22

Función HOLD 14

G

G-PROTECTION 24

GRAVES 27

GRUPO 18, 19, 25

Grupo 6

GRUPO ALEAT. 18, 19

|

IDIOMA 24

INTRO 18

L

LISTA REPROD. 18

LOCAL/DX 27

M

MARCADOR 18, 19

MENÚ 24

MONO/ESTÉREO 28

0

OPCIÓN 24

ORDEN REPROD. 25

P

Pantalla 8

Parar 13

Pausa 13

PERSONALIZADO 22

Pila seca 10

PISTA 25

PITIDO 25

PLAY MODE 17

PLAY ORDER 25

POWER SAVE 25

Presintonía 29

PROGRAMA 18,20

R

RANKING SHUF 18

reproducción de listas de reproducción m3u 19

Reproducción Repeat 20

Reproducir 13

s

SonicStage 4

SOUND 22

SUAVE 22

T

Tapa del compartimento de la pila 10

TEMPORIZADOR 24

TEXTO 24

TODAS 18

U

UNIFORME 25

V

Vista de archivos 14

Vista de lista 15

AVISO

Auscultadores/auriculares ....7

Como começar

  • Número máximo de grupos: 256
  • Número máximo de ficheiros: 999

Auscultadores/auriculares

8 Tomada ⌐ (auscultadores) ( página 12)

9 Tomada DC IN 3 V ( page 11)

10 Interruptor HOLD (na parte posterior do leitor de CD) ( page 14)

11 Interruptor OPEN ( página 10, 12)

13 Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)

14 Indicador de disco ( página 12)

15 Indicador de pilha ( page 10)

17 Indicador de grupo

18 Indicador de marcador ( página 19)

20 Indicador do temporizador ( página 24)

21 Indicador de som

Notas sobre o transformador CA

text_image para (auscultadores) Interruptor OPEN Auscultadores/ auriculares

Seleccione "ALL" no menu PLAYMODE.

Continuação

Área de 9 kHz: Ásia Europa Área de 10 kHz: E.U.A., Canadá e América Latina

Propriedades de díodo laser

Material: GaAlAs

Auscultadores (minijack estéreo)

- Transformador CA (tomada CC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para a China) 120 V, 60 Hz (Modelo para o México)

Temperatura de funcionamento

5^-35^

((●) (Temporizador) 24

A

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : DNF421

Categoría : Reproductor/grabador de cd