IAN 282088 - Macaco ULTIMATE SPEED - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 282088 ULTIMATE SPEED em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Macaco em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 282088 - ULTIMATE SPEED e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 282088 da marca ULTIMATE SPEED.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 282088 ULTIMATE SPEED
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.40 PT Introdução / Indicações de segurançaÍndice Introdução ....................................................................................................................... Página 41 Utilização Correcta .............................................................................................................. Página 41 Descrição das peças ........................................................................................................... Página 41 Dados técnicos ..................................................................................................................... Página 41 Material fornecido ............................................................................................................... Página 41 Indicações de segurança ..................................................................................... Página 41 Antes da colocação em funcionamento ................................................. Página 43 Montar tirante ...................................................................................................................... Página 43 Distribuir óleo hidráulico...................................................................................................... Página 43 Colocação em funcionamento ........................................................................ Página 43 Levantar a carga (veículo) .................................................................................................. Página 43 Descer a carga (veículo) ..................................................................................................... Página 43 Limpeza e conservação........................................................................................ Página 44 Manutenção e assistência técnica ............................................................... Página 44 Esvaziar ................................................................................................................................ Página 44 Eliminação ....................................................................................................................... Página 44 Tradução da declaração de conformidade original .................... Página 45 Garantia ............................................................................................................................ Página 4541 PT Introdução / Indicações de segurançaÍndice Macaco hidráulico Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instru- ções e as indicações de segurança. Utilize o pro- duto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde este manual. Se entregar este produto a terceiros, entregue tam- bém todos os documentos. Utilização Correcta O macaco hidráulico destina-se a elevar e descer veículos pesados. Quaisquer outras utili- zações ou alterações do macaco hidráulico são consideradas indevidas e podem provocar riscos de ferimentos potencialmente mortais e de danos. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos danos resultan- tes de uma utilização inadequada. O produto não é indicado para uma utilização comercial. Aviso: Após cada utilização, feche a válvula de descida
Parafuso de cabeça estriada
Apoio Dados técnicos Altura de elevação: 90–358 mm Capacidade de carga máxima: 1500 kg Tipo de óleo hidráulico: SAE 10 Quantidade de óleo hidráulico: 105 ml Máxima força de manobra: 350 N Material fornecido 1 macaco hidráulico 1 tirante (2 peças) 1 manual de instruções Indicações de segurança PERIGO! Cumpra as seguintes instruções. Caso contrário existe perigo de morte, feri- mentos, bem como danos no produto ou no veículo. Para além do macaco hidráulico utilize sempre cavaletes e calços para as rodas. Nunca trabalhe sob um veículo elevado, caso não tenha adoptado nenhuma outra medida de segurança. Deste modo evita o deslocamento, deslizamento ou inclinação do veículo. Utilize o produto apenas em superfícies estáveis e planas. Em superfícies instáveis e irregulares, como por ex. macadame, a carga poderia desequilibrar-se.
Certifique-se de que não excede a carga nominal permitida (ca- pacidade de carga). É imperativo que o operador possa obser- var todos os movimentos do aparelho de elevação e da carga. Não são permitidos os trabalhos sob a carga suspensa, enquanto esta não se en- contrar protegida com os meios adequados.42 PT Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança O macaco hidráulico não pode ser utili- zado por pessoas não qualificadas e inexperientes. Antes da utilização do macaco hidráulico proteja o veículo contra um deslocamento. Puxe o travão de mão, engate uma veloci- dade (em caixas de velocidades automáti- cas, a “P”) e proteja o veículo com calços nas rodas. Apesar disso, nunca descuide as medidas de segurança e observe se o prato de su- porte
se mantém firmemente assente no alojamento do macaco. Assegure-se de que não possa haver fu- gas de gasolina, líquido da bateria, nem de outras substâncias perigosas. Assegure-se de que ninguém, nem nenhum obstáculo se encontra por baixo do veículo quando o descer. Desça o veículo lentamente. Verifique se todas as peças estão correcta- mente montadas e intactas. Antes de cada utilização verifique a opera- cionalidade do macaco hidráulico. Verifi- que o macaco hidráulico, particularmente quanto a fugas de óleo hidráulico e à fixação de todos os parafusos e válvulas. Nunca utilize o macaco hidráulico para transportar ou carregar um veículo. Nunca eleve o veículo na sua totalidade. Não é autorizado levantar pessoas com o macaco hidráulico e preste sempre atenção para que as pessoas que se encontram pró- ximas mantenham sempre uma distância su- ficiente em relação ao veículo quando utilizar o macaco hidráulico. Nunca ajuste a válvula de segurança
Foi predefinida de fábrica e não deve ser reajustada. Se a configuração da válvula de segurança for alterada, o produto não deve ser utilizado. Antes de utilizar o macaco, o utilizador de- ve-se familiarizar-se com o aparelho junta- mente com uma pessoa experiente. As forças de bombeamento e de transmissão são de aprox. 350 N. Se as marcações sobre o produto estiverem danificadas ao ponto de estarem ilegíveis, não é aconselhável a continuação da utili- zação do macaco até as mesmas serem substituídas. Não efectue quaisquer trabalhos de re- construção no macaco hidráulico de rodas. Qualquer alteração estrutural do aparelho influencia a segurança e a conformidade do aparelho com a norma EN1494 / A1:2008. Ao utilizar o macaco, a força aplicada deve ser inferior a 350 N. Isso equivale a uma força de cerca de 35 kg na alavanca. Caso tenhas dificuldade com o movimento de subir e descer da barra de levantamento, por favor, peça ajuda a outra pessoa. A temperatura de serviço do óleo hidráulico deste aparelho situa-se entre os -20 °C e os +40 °C. Caso contrário, podem ocorrer dis- túrbios de função do levantador de carros hidráulico que podem causar com que o le- vantador e o carro escorreguem. Isso cau- saria danos desnecessários no carro e no produto. Use o aparelho apenas para elevar e descer a viatura e não para a manter em posição elevada. Para elevar e descer não mova o aparelho. Após o uso do aparelho volte a colocar todas as peças usadas de novo na sua po- sição original. Se partes do aparelho não se deixarem mover, peça a pessoal qualifi- cado para substituir o óleo hidráulico ou a bomba de óleo. Caso detectar um vazamento de óleo, encerre o trabalho e remova a sujeira com um pano. Deixe o produto ser reparado por um especialista.43 PT Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança Antes da colocação em funcionamento Montar tirante Remova a presilha do tirante
antes da montagem (veja Fig. A). Esta somente serve como segurança de transporte e não é parte do levantador de carros. Se oriente na figura B: Prima no tirante „a” o botão de mola e insira a peça de tirante „a” na peça de tirante „b”. Tenha em atenção para não entalar nem esmagar os seus dedos. Gire o parafuso de cabeça estriada
, que se encontra na carcaça da barra de levan- tamento
completamente para fora e in- sira a barra de levantamento
no orifício de quatro cantos no final inferior da barra de levantamento
apertando novamente o parafuso de ca- beça estriada
na carcaça de barra de levantamento
. Accione o hidráulico (tirante
para cima e para baixo) bombeando 6 vezes bomba no mínimo e distribua uniformemente o óleo hidráulico. Nota: Se necessário, verifique se a válvula de descida
está fechada com o tirante
co- locado, tentando rodar o mesmo no sentido dos ponteiros do relógio (ver fig. D). Se não conse- guir rodar mais, a válvula de descida
está fechada. Colocação em funcionamento Levantar a carga (veículo) Feche a válvula de descida
no sentido dos ponteiros. Coloque o macaco hidráulico sob um local previsto, de acordo com o manual de ins- truções do veículo. Certifique-se de que o prato de suporte
seja carregado no centro. Levante o veículo elevando e baixando o tirante
até que seja possível colocar os cavaletes por baixo do veículo (ver fig. E). Deixe então o veículo assentar sobre os cavaletes, abrindo lentamente a válvula de descida
no sen- tido dos ponteiros do relógio. Descer a carga (veículo) PERIGO DE MORTE! Assegure-se de que ninguém, nem nenhum obstáculo se encon- tra por baixo do veículo quando o descer. Levante primeiro um pouco o veículo (como descrito anteriormente) para retirar os ca- valetes. Rode a válvula de descida
no sentido contrário dos ponteiros do relógio até o veí- culo baixar, mas de maneira nenhuma até se soltar e sair óleo hidráulico da válvula de descida
(ver fig. F). CUIDADO! Desça o veículo lentamente. Caso contrário existe perigo de ferimentos e danos no macaco e / ou no veículo. Retire o macaco hidráulico rodado de baixo do veículo e desça completamente o braço de suporte
rodando a mesma no sentido dos ponteiros do relógio.44 PT Tradução da declaração de conformidade original / GarantiaLimpeza e conservação / Manutenção e assistência técnica / Eliminação Limpeza e conservação Nunca utilize detergentes agressivos ou corrosivos. Lubrifique bem todas as peças exteriores móveis. Limpe o macaco hidráulico com um pano ligeiramente lubrificado. Baixe completamente o braço de suporte
e a bucha do tirante
para guardar o macaco de rodas ocupando o menos es- paço possível. Manutenção e assistência técnica Nota: O abastecimento de óleo hidráulico só pode ser efetuado por técnicos! Utilize apenas óleo hidráulico que cumpra a norma SAE 10. Tenha em atenção que de- masiado óleo pode danificar o funciona- mento do macaco. Abasteça no máx. com 105 ml de óleo quando todo o óleo estiver consumido. Abasteça o óleo hidráulico até à aresta in- ferior do orifício de abertura (ver fig. G). Esvaziar Durante o transporte ou após preencher de óleo, ar pode entrar no sistema hidráulico. Isto pode causar uma redução do rendimento de le- vantamento. Neste caso, o ar precisa ser esva- ziado. Proceda da seguinte maneira:
o máximo possível contra o sentido dos ponteiros, para abrir completamente a válvula de descida
inúme- ras vezes rapidamente para cima e para baixo.
para cima e para baixo até que o braço de carga
alcance a sua altura máxima e proceda com os movimentos de bombeamento para remover o ar contido.
contra o sentido dos ponteiros para levar o braço de carga
para a posição mais baixa. Caso necessário, coloque peso adi- cional na cela
e verifique a função de bombea- mento. É possível que os passos 1 a 6 se- jam feitos várias vezes para remover todo o ar do sistema hidráulico. Nota: A vida útil de desgaste de 3 anos será anulada se o macaco não for verifi- cado por técnicos qualificados. Um macaco hidráulico avariado só deve ser reparado por um técnico. Nunca o tente reparar por si próprio. Nunca separe o macaco hidráulico nas suas peças individuais. Pode provocar ano- malias com uma desmontagem realizada por si mesmo. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluen- tes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Não deposite o produto utilizado no lixo do- méstico, a favor da protecção do ambiente. Eli- mine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. Elimine o óleo hidráulico de forma ecológica. Certifique-se de que a eliminação seja feita por uma oficina especializada ou dirija-se ao pró- ximo ponto de recolha de substâncias nocivas.45 PT Tradução da declaração de conformidade original / GarantiaLimpeza e conservação / Manutenção e assistência técnica / Eliminação Tradução da declaração de conformidade original Nós, a OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara- mos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto: macaco hidráulico, n.º do modelo: HG01698, versão: 11 / 2016, a qual esta de- claração se refere, de acordo com as diretrizes da 2006 / 42 / CE. Norma harmonizada aplicável: EN 1494 / A1:2008 Número de série: IAN 282088 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 14 Sept 2016 Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.owim.com. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado se- gundo rigorosas directivas de qualidade e meti- culosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia- -se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse do- cumento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será repa- rado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é ex- tensível a componentes do produto que se des- gastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interrup- tores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01698 Version: 11 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2016 · Ident.-No.: HG01698092016-8 IAN 282088
Notice-Facile