DNE520 - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNE520 SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor/gravador de CD portátil |
| Marca | Sony |
| Modelo | DNE520 |
| Formatos de disco suportados | CD áudio (CD-DA), ATRAC CD, MP3 CD, CD-Extra, CD Modo Misto |
| Formatos de áudio compactados | ATRAC3 (66/105/132 kbit/s), ATRAC3plus (48/64/256 kbit/s), MPEG-1/2/2.5 Layer3 (32-320 kbit/s) |
| Número máximo de grupos | 256 |
| Número máximo de arquivos | 999 |
| Dimensões (L x A x P) | Aproximadamente 129 x 29,6 x 140,8 mm |
| Peso (sem acessórios) | Aproximadamente 170 g |
| Alimentação | Bateria recarregável NH-7WMAA (1,2 V CC) ou pilha alcalina LR6 (AA) ou adaptador de corrente (DC IN 3 V) |
| Autonomia (CD áudio) | Aproximadamente 10 h (bateria recarregável) / 22 h (pilha alcalina) |
| Autonomia (ATRAC CD) | Aproximadamente 17 h (bateria) / 41 h (pilha) |
| Autonomia (MP3) | Aproximadamente 12 h (bateria) / 26 h (pilha) |
| Saída para fones | Minitomada estéreo, aproximadamente 5 mW + 5 mW em 16 Ω |
| Saída de linha | Minitomada estéreo, 0,7 V RMS em 47 kΩ |
| Resposta de frequência | 20 - 20 000 Hz (±2 dB) |
| Funções de reprodução | Normal, aleatório, por grupo, programada, repetição, marcadores, listas m3u, classificação automática |
| Equalizador de som | Predefinições (OFF, SOFT, ACTIVE, HEAVY, CUSTOM) + CLEARBASS (3 níveis) |
| Proteção anti-choque | G-PROTECTION (2 modos) |
| Bloqueio de teclas | Função HOLD no controle remoto e no leitor |
| Programação de reprodução | Até 64 faixas |
| Display | Tela LCD com indicadores de bateria, modo, etc. |
| Idiomas do display | Inglês, francês, alemão, italiano, português, russo, espanhol |
| Acessórios fornecidos | Adaptador de corrente, fones de ouvido, bateria recarregável NH-7WMAA, estojo de transporte, controle remoto, CD-ROM SonicStage |
| Manutenção | Limpar o gabinete com um pano macio levemente úmido (água ou detergente suave). Limpar os plugues dos fones regularmente com um pano seco. |
| Segurança | Laser classe 1M - não olhar diretamente com instrumentos ópticos. Não expor à chuva ou umidade. Não cobrir as aletas de ventilação. |
Perguntas frequentes - DNE520 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre DNE520 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNE520 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNE520 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR DNE520 SONY
Manual de instruções
PT
Mode d'emploi
FR

WALKMAN
Atrac CD Walkman
Portable
CD Player
Atrac3plus
Para eliminar marcadores
La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada.
Para evitar riscos de incendidio ouCHOques elcricos;nao exponha o leitor a chuva ouhumidade.
Não instale o aparecido num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evaporar incendios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evaporar riscos de incendio ouCHOque electrico, nao colocque objectos contendo liquidos,tais como vasos,sobre o aparelho.
Em algunos Países poder existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produit. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
- RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NAO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÖPTICOS
- CLASSE 1M RADIACOES LASER, SE ABERTO
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÖPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos paizes onde e obligatoria por lei, sobretudo nos paizes da EEE (Espano Economico Europeu).

Tramento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útill (Aplicável na União Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produit ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num punto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electrónicos. Assegurando-se que este produits é correctamente depositado, irá prevenir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outras forma poderiam ocorrore pelo mau manuseamento destes produits. A reciclagem dos materiais contribuiça para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detailhada sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o@municipio onde reside, os serviços de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produits.
Aplicavel aos seguintes acessos: Auscultadores, Telekomando
Indices
Criar os seuis proprios CDs ATRAC ....4
Quais os discos que podem ser reproduzidos\ neste leitor de CD? 5
Precauçoes 7
Segunca 7
No leitor de CD 7
Manusear CDs 7
Verificar os Acessórios Fornecidos ....8
Guia de Peças e Controles 9
Preparar a fonte de Alimentação .....11
Carregar a bateria recarregavel 11
Verificar a energia restante da bateria ....12
AoutilizarumtransformadorCA. 13
Reprodução
Reproduzir um CD 14
Operaçõesbasicas de reproducao
(Reproduzir,parar,procurar) 15
Bloquear os controlos (HOLD) 16
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro
Preferidos 16
Procurar através da visualização de modelos
(Visualização de Ficheiro) 16
Procurar através da visualização de uma lista de modelos/ficheiros
(Visualização de lista) 17
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) 19
Opções de reprodução (PLAY MODE) ...20
Reproduzirgrupos 21
Reproducir as suas faixas preferidas (Reproducao de faixas selecionadas) ....21
Reproducir as suas listas de reproducao preferidas (Reproducao da lista de reproducao m3u) 21
Reproduzir faixas pela ordem preferida (Reproducao PGM) 22
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducão repetitiva) 22
Alterar a Qualidade do Som 23
Selecciona qualidaede som. 23
Alterar as Definições Ophonais ......26
Definir varias funcoes 26
Itens de OPTION 27
Ligar Outros Dispositivos 29
Informações adiconzonais
Acessórios Opcionais 34
Indice Remissivo 35
Este manual explicá como utiliser o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulta o "Manual de Instalação/ Funcionamento".
Aviso aes utilizadores
Sobre o software fornecido
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto aparecido no SonicStage pode não ser aparecido correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:
- As limitações do leitor ligado.
- O leitor não está a funcional correctamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.
"WALKMAN" é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produits
Headphone Stereo.
Criar os seu proprios CDs ATRAC
Paraveal dos CDs de audio normais,epossivel reproducir um CD original,denominado "ATRAC CD",criado atraves do software fornecido,o SonicStage. Com o SonicStagee possivel gravar circa de 30 CDs^* de audio num失调 CD-R ou CD-RW. Em seguida e aparenda una breve visao geral de como e possivel ouvir a musica inclua num CD ATRAC.
Instalar o SonicStage no computador.
O SonicStage é um software que 创建 CDs originais a partir da música transferida de CDs de audio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

CD ATRAC
Ciar um CD ATRAC.
Depois de selectionar as susas musicaes favoritas entre a música armazenada no computador, grave estas musicae num CD-R/CD-RW atraves do SonicStage.
CDs de audio, ficheiros em MP3
Em seguida pode ouvi-las através\ deeste leitor de CD.
É possével levar para qualquerazouma grande quantidade de canções no seu CD original.
Consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento" fornecido para obter informações sobre a instalação do SonicStage e a forma de Criar CDs ATRAC.

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

CDs de audio:
CDs de formatting CD-DA
O formatting CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravaçãoutilizando para os CDs de audio.


CDs ATRAC:
CD-R/CD-RW no qual os dados de audio comprimidos no formatting ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma Tecnologia de compressão audio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compression. A Tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de audio paraerca de 1/20 do tamanho original a 64 kbps.
As taxes de bits e as frequencias de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são:
| Taxas de bits Freqüências de amostragem | ||
| ATRAC3 66/105/132 kbps | 44,1 kHz | |
| ATRAC3plus 48/64/256 kbps | 44,1 kHz | |
Pode serpresentado ummaximo de62caracteresnesteleitordeCD.

CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados.audio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage*
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são presentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).
| Taxas de bits Freqências | cias de amostragem | |
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | kbps 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps | kbps 16/22,05/23 kHz | |
| MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 | kbps 8/11,025/12 kHz |
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um-formato que tem a funcao de adiconar determinadas informacoes (nome da faixa, nome do album, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possivel visualizar um maximum de 64 caracteres de informacoes de controlo ID3.

CD-R/CD-RW no qual os dados do formatting CD-DA e os dados do formatting CD-ROM são registados em simultâneo*
Se não consiguiar reproducir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION (pagina 28). Pode ahora reproducir o CD.
É igualmente possível reproducir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados录音 comprimidos no formato MP3 atraves de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é posível Criar um CD atraves de gravação de dados录音 de temas的不同.
- Apenas é possível reproducir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
Discos de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discs compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discograficas commercializam various discs de musica codificados com technologias de protecao de direitos de autor. Alguns destes discos nao respeitam a norma de CD e pode nao encontrar reproduzi-los;neste equipamento.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3
Os CDs ATRAC e MP3 são constituted por "ficheiros" e "grupos". Um "ficheiro" é equivalente a uma "faixa" de um CD de audio. Um "Grupo" é um Conjunto de ficheiros e é equivalente a um "album".
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um "Grupo", para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funciona de forma identica.
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reproducao pode variar consoante o método utilizes para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma " lista de reproducao" que contenha uma ordem de reproducao de ficheiros MP3. No segunte exemple, são reproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦.

(Maximo de níveis de direcção: 8)
Notas
- Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
- A capacidade de reproducao deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do disposicao de gravacao.
- Os caracteres aceitaveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e_ (caracter de sublinhado).
- Num disco que containa ficheiros ATRAC3plus/ MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessarias.
Acerca dos ATRAC
- Não é possível reproducir no computador CD-Rs/ CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.
Acerca dos CDs MP3
- Certifique-se de que adciona a extensao de ficheiro "mp3" ao nome do ficheiro. Contudo, se adcionar a extensao "mp3" a um ficheiro que nao sera um ficheiro MP3, não sera possivel ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
- Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definicao dos paratemros de compressao para "44,1 kHz", "128 kbps" e "Constant Bit Rate".
- Para gravar até a capacidade Tmaxima, definou software decrire para "halting of writing" (paragem decrire).
- Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "Disc at Once".
Precações
Seguraçao
- Se algoqum objecto solido ou algoqum liquido cair para dentro do leitor de CD, deslue o leitor e Solicite a verificacao do mesmo a um technician especializzato antes de continuar a utilizear o leitor.
- Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3V (entrada de alimentação externa).
No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funciona devidamente.
- Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão fazer danificados.
- Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, comoque mecânico, em superficies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
- Se o leitor de CD provocar interferência na receção de rádio ou televisão, desluge o leitor de CD ou colque-o a uma distência maior do rádio ou da televisão.
- Os discos que aparecem formas发展目标 do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos na parte leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danIFICAR o leitor de CD. Não utilize discos às vezes tipo.
Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-loPGA. Nao toque na superficie.
- Não cole papel nem fita no CD.
- Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como conduitas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.
Não utilize os auscultadores/auriculas antes do que o相通hamou. Pode ser perigos para o transito e é proibido em diversos locais. Não pode ser perigos utilize os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especially em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a maior atençao ou deslgue-o.
Evite utilizes os auscultadores/auriculas com o volume muito alto. Os otorrinolaringo logistas desaconselham a'utilização continua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentido um zumbido nos ouvidos, reduzao volume ou interrompa a'utilização dos auscultadores.
Respeito Pelosi outweighs
Mantenha o volume a um;nivel moderado. Deste modo,conseguira ouvir os sons do exterior e não incomodar as pessoas que está à sua volta.
Verificar os Acessórios Fornecidos
- Bateria recarregável - Transporte da bateria estojo


- Telecomando
(Apenas para este leitor de CD)

- CD-ROM (SonicStage)
Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs录音, incluindo este leitor.

-
Manual de instruções (Este manual)
-
Manual de Instalação/Funcionamento
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é possível utiliser este leitor com及其他 telecomando.
Para ligar os auscultadores/auriculas ao telecomando
Ligue a ficha dos auscultadores/auriculas ao telecomando de forma segura.

Guia de Peças e Controles

Leitor de CD

Telecomando
1 Botao (Grupo) - ( pagina 15-17, 22)
2 Botoes /▶ (© página 15, 16, 22)
3 Botao (Grupo) + ( pagina 15, 16, 22)
4 Botão DSPL (Visualização)/Botão MENU (pagina 18, 19, 21, 23, 26)
5 Luz OPERATION (Operacao) (pagina 11-14, 16)
6 Botao SEARCH ( pagina 16, 17)
7 Botão (parar)/CHARGE (págrina 11, 15, 17, 22, 24, 25, 27)
8 Botao rotativo VOL (Volume) + / - (pagina 14) / (pagina 16, 17, 19, 21-23, 26) I (reproduzir/pausar) (pagina 14-17, 19, 21-23, 26)
9 Tomada DC IN 3V (corrente électrique externa) (pagina 11, 13)
10 Tomada (auscultadores)/LINE OUT (pagina 14, 29)
Interruptor OPEN (pagina 11, 14)
Interruptor HOLD (na parte de这只是 do leitor de CD) (pagina 16)
13 Mola
14 Controlo VOL (Volume) + / - (pagina 14)
15 Botao (reproduzir/pausar) (pagina 14-15)
Botao (parar) (pagina 15)
- Este botão inclui um punto em relevo.
Continuação
Visor do leitor de CD

Preparar a fonte de Alimentação
So pode usar este leitor com ostips de pilhasindicadosa seguir.
Bateria Recarregável
Carregue a bateria recarregavel antes de a utilizespearola prima que ou quando estiver vazia.
Para hacer a capacité original da bateria durante mais tempo,regarue a bateria apenas quando esta se encontrar totalmente vazia (sera aparecada a mensagem "Low Battery").
- NH-7WMAA
Pilha seca
Quando utiliser pilhas secas, tem de desligar o transformador de CA. Quando ailha estiver gasta substitua-a por una nova.
- Pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
1 Aperte o interruptor OPEN emondheim os lados paraAbrir a tampa do leitor.

2 Abra a tampa do compartmento da bateria localizada dentro do leitor.

3 Introduza a pilha, fazendo corresponder ^+ com o diagrama existente no compartmento das pilhas e feche a tampa até ouvir um estalido.
Introduza a parte final em primeiro lugar.

Carregar a bateria recarregável
1 Ligue o transformador de CA à tomada DC IN 3 V do leitor e a uma tomada de parede (CA). Prima /CHARGE para fazer a correbar.
O leitor carrega a bateria. A mensagem "Charging" pisca e a luz OPERATION acende-se no leitor; as secções do indicator (bateria) acendem-se successivamente à medida que aarga vai avançando.

Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz OPERATION apaga-se a mensagem "Charging" desaparece.
Continuação
- Este transformador de CA não serve pararegarar nenhuma bateria para algo da NH-7WMAA (fornecida).
- Se premir no botão rotativo durante o carregamento, o carregamento é interrompido e é iniciada a reprodução do CD.
- Se ligar o transformador de CA ao leitor durante a reproducao, a reproducao para e a energia.
- Durante o carregamento, a temperatura do leitor e da bateria recarregavel são superiores.
Esta situação não é perigosa. - Ligue bem o transformador de CA. Verifique se a luz OPERATION do leitor está acesa. Uma ligação mal feita interrompe a energia ou a reprodução.
- Retire a bateria recarregável quando o leitor não for utilizesdo durante um periodo de tempo longo.
Para retirar a pilha
Retire a pilha como se做不到 na figura abaixo.
Notas sobre a vidautil da bateria recarregavele quando e necessario substitui-la
Se a bateria for nova ou não tiver sido realizada durante muito tempo, poderá não ser possível carregá-la totalmente.
Nesse caso, corregue a bateria até que a luz OPERATION se apague e, em seguida, utilize o leitor até que a bateria se encontre totalmente vazia (serápresentada a indentação "Low Battery" no visor). Repita este procedimento varías vezes.
Se a vida éutil da bateria for ainda mais subpoena antes de efectuar este procedimento (cerca de metade de um correamento normal), substitua a bateria por uma nova bateria recarregavel.
Notasobreabateriacarregavel
Utilize oestojo de transporte da bateria fornecido para proteger a bateria do calor. Se a bateria recarregavel contactar com objectos metálicos, poderá ocorrer um aumento de calor ou um incência devido a um curto-circuito.
Para instalar a tampa do compartmento das pilhas
Se fizer fora demais, deixar cair a tampa acidentalmente, etc, e ela seURTAR, monte-a como se mostra na figura abaixo.
Verificar a energia restante da bateria
A energia restante da bateria é indicada no visor da forma apareceu abaixo. A�� preta do indicator diminui à medida que a energia restante é gasta.


- Sinais sonoros.
Quando a bateria ficar vizia, recarregue a bateria recarregavel ou substitua a pilha seca por uma nova.
- O visor apareça um calculo aproximately da energia restante da bateria. Por exemplo, uma secção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade da bateria.
- O visor podeLERou diminuiracapacidade indicada relativamente a capacidade efectiva consoante as condições defuncaoamento.
Duração da bateria 1)
Utilizando una bateria recarregável NH-7WMAA (carregada duranteriba de 5 horas2))
| G-PROTECTION “1”“2” | ||
| CD audio | 10 | 9 |
| CD ATRAC 3) | 17 16 | |
| CD MP3 4) | 12 11 | |
Quando utilize a milha alcalina LR6 (SG) da Sony (fabricada no Japão)
| G-PROTECTION “1” “2” | |
| CD录音 | 22 20 |
| CD ATRAC 3) | 41 40 |
| CD MP3 4) | 26 25 |
1) Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
O tempo de reprodução é indicado em horas aproximadas, se utilizes o leitor numa superficie plana e estavel e a funcao "POWER SAVE" (modo de poupanca de energia) estiver definida para ^ 一 2 ^ 一 (pagina 28). Este valor varia consoante autilizaçãodo leitor.
2) O tempo de corregamento varia consoante autilização da bateria recarregavel.
3) Gravado a 48 kbps
4) Gravado a 128 kbps
Notas sobre baterias recarregaveis e pilhas secas
- Nāo corregue as pilhas secas.
- Não coloque quaisquer baterias em fogo.
- Não transporte bacterias num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metalicos. Uma bateria pode gerar calor se o Polo negativo ou positivo entraçidentalmente em contacto com um objecto metalico.
- Se não utilizes as baterias durante muito tempo, removea as baterias.
- Se ocorrer um derramamento de uma bateria, limpe todo o liquido derramado no compartmento da bateria e colque baterias novas. Se o liquidoentrar emcontacto com a sua pele, lavea pele cuidadosamente.
AoutilizarumtransformadorCA
É possével utiliser o leitor alimentadoleo transformador CA sem baterias.

1 Ligue o transformador de CA a tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada de parede (CA).
Certifique-se de que a luz OPERATION fica intermitente e, em seguida, se acende.
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for realizado durante um longo periodo de tempo.
- Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluío um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (indisponível na Australia). Se utilizeso另外 transformador CA poderão ocorro falhas de funcaoamento.

Polaridade da tomada
- Não toque no transformador CA com as mãos humidas.
- Ligue o transformador de CA a una tomada de corrente de fácil acces. Seunar algo problema no transformador de CA, deslige-o imeditamente da tomada de corrente.
Reproduzir um CD
1 Aperte o interruptor OPEN emondheim os lados paraAbrir a tampa do leitor.
Ligue previamente os auscultadores/ auriculas com o telecomando ao leitor.

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

A luz OPERATION acende intermittente a vermelho, verde e laranja, alternamente.
3 Prima no telecomando.
disco) movimenta-se o leitor inicia a reproducao.
A cor da luz OPERATION é alterada de acordo com o tipo do formato da origem da música (págnia 5) em reprodução.
Vermelho: fornato CD-DA, Verde: fornato ATRAC3plus e Laranja: fornato MP3.

4 Ajuste o volume rodando o controlo VOL + / - do controlo remoto.

No leitor de CD
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima no botao rotativo e ajuste o volume rodando o botao rotativo na direcção toward VOL + / -

Para remover o CD
Remova o CD quando prime o pivô localizzato no centro do tabuleiro.

Operaçõesbasicas de reproducao(Reproduzir,parar,procurar)

Leitor de CD Telecomando

Para Funcimiento do telecomando (o funciona do leitor é indicado entre parentesis)
| Reproduzir | Reproduzir a partir da primeira faixa | Com o leitor parado, prima ▷■ sem soltar até que a reprodução está iniciada. (Na posicao parada, prima sem soltar ▷■ no botão rotativo até que a reprodução está iniciada.) |
| Parar | Pausar/Continuar a reproducao(beforea)da pausa | Prima ▷■. (Prima ▷■ no botão rotativo.) |
| Parar a reproducao | Prima ■ (parar). (Prima ■/CHARGE.) | |
| Procurar | Localize o inico da faixa actual 1) | Prima ▷▲ uma vez. (Prima ▷▲ uma vez.) |
| Localize o inico das faixas anteriores 1) | Prima ▷▲ repetidamente. (Prima ▷▲ repetidamente.) | |
| Localize o inico da faixa segunte 1) | Prima ▷▲ uma vez. (Prima ▷▲ uma vez.) | |
| Localize o inico das faixas seguentes 1) | Prima ▷▲ repetidamente. (Prima ▷▲ repetidamente.) | |
| Retroceda rapidamente 1)3) | Prima ▷▲ sem soltar. (Prima ▷▲ sem soltar.) | |
| Avance rapidamente 1)3) | Prima ▷▲ sem soltar. (Prima ▷▲ sem soltar.) | |
| Avance para os grupos segentes 2) | Prima ▷(grupo) + repetidamente. (Prima ▷(grupo) + repetidamente.) | |
| Avance para os grupos anteriores 2) | Prima ▷(grupo) - repetidamente. (Prima ▷(grupo) - repetidamente.) |
1) É possível'utilizar durante a reprodução e a pausa.
2) É possível utilizes durante a reprodução de um CD que não está um CD de录音.
3) Não é possível utilizes com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num这对于 to do escribe de pacote.
Continuação
Bloquear os controlos (HOLD)
Para fazer autilização accidental dos 控ulos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos. A luz OPERATION acende se for premedo um botão quando a função HOLD do leitor estiver发展机遇.
1 Faça deslizar o interruptor HOLD no telecomando ou no leitor (na parte posterior) na direção da seta.
É possível utilizes a funcção HOLD para o telecomando e para o leitor individualmente. Por exemplo, mesmo que a funcção HOLD esteja activada no leitor é possível utilizear o leitor atraves do telecomando, excepto se definir quando a funcção HOLD no telecomando.

Para desbloquear os controlos
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta.
Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos
Num CD ATRAC ou MP3 em que estejam gravados various ficheiros, pode procurar a sua faixa/ficheiro preferido visualizando grupos (Visualização de ficheiro) ou uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de lista). Em ), osOs, prima repetidamente o botao SEARCH.

Procurar através da visualização de modelos (Visualização de Ficheiro)
Pode procurar um ficheiro verificando o nome do grupo (excepto num CD de audio) ou ficheiros que está perto do ficheiro que está a reproduzir.
1 Prima repetidamente SEARCH.
Os names dosoples e ficheiros localizados perto do ficheiro actual sao aparecimentos no visor.

2 Prima + ou - para seleccionar um grupo.
3 Rode o botão rotativo na direção / para selecionar um ficheiro.
4 Prima no botao rotativo.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Para cancelar a procura
Prima /CHARGE no leitor de CD.
Procurar através da visualização de uma lista deoples/ficheiros (Visualização de Lista)
Pode procurar una faixa/ficheiro verificando o tipo de FORMAT da fonte de música e os nomes de grupos e ficheiros.
1 Prima repetidamente SEARCH.

Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados audio de temas发展目标: épresentado em primeiro lugar o ecra de selecao do tipo de formato, como "ATRAC" e "MP3". Prima no botao rotativo.
2 Rode o botão rotativo na direção ∧/V para selecionar um grupo e prima ▷II.
3 Rode o botão rotativo na direção / para selecionar um ficheiro.
4 Prima II no botao rotativo. O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Prima ou no leitor de CD.
Para cancelar a procura
Prima /CHARGE no leitor de CD.
Ver as informações do CD no visor
Pode vericar a informacao do CD no visor do leitor.
Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser "ENGLISH". Se for necessario altere a definição LANGUAGE (idioma) (págnina 27).
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com um controlo ID3, serao aparecidas as informacoes do controlo ID3. (Se nao existir qualquer informacao de controlo ID3, sera aparecido o nome do ficheiro ou do grupo.) (pagina 5)
Notas
- Podem ser visualizados;neste leitor os caracteres A-Z,a-z,0-9e_.
- Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É aparecido a mensagem "Reading" (a ler). Consoante o conteudo do CD, poderá demorar algo tem tempo até que esta leitura sera conclusão.
- Se o ficheiro não pertencer a nenhumroupo, serapresentado“MP3ROOT”(raiz MP3) no visor.
Continuação
Para ver informações no visor do leitor de CD
Prima repetidamente DSPL/MENU no leitor.
CD audio
Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome doalbum,nome do artista,nome da faixa)

Numero total de faixas do CD, tempo de tempo do CD, numero de faixas restantes 2), tempo restante no CD 2)

Ecradevisualizaçãodeficheiro

CD ATRAC/CD MP3
Nome do grupo 3), nome do artista 3), nome do ficheiro, número do ficheiro, tempo de reprodução decorrido

Informacoes de CODEC 4), numero total de ficheiros, numero total de grupos, numero do ficheiro, tempo restante do ficheiro actual

Ecradevisualizaçãodeficheiro

1) Se estiver a reproduzir um CD de audio que contenha informações de texto como CD-TEXT, sãopresentadas informações entre parentesis.
2) As visualizacoes são-presentadas apenas durante a reproducao normal.
3) Durante a reprodução, o "nome do artista" não épresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de names de grupo/nomes de ficheiro for aparecada no visor, "nome do artista" e "nome do grupo" não seraopresentados.
4) São aparece as frequências de taxa de bits e de amostragem. quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), sera aparecido a mensagem "VBR" no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em algunos casos, "VBR" épresentado durante a reprodução e não imeditamente no incio da mesma.
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)
Estão disponible varías opções de reprodução, como a seleção das_musicas que pretende ouvir e a reprodução das_musicas pela sua ordem preferida. Para obter detallhes sobre as opções de reprodução, consulte 20. Pode也是非常 reproducir_musicas repetidamente atraves das opções de reprodução selecionadas (reprodução repetitiva, 22).
1 Prima DSPL/MENU no leitor até aparecer o ecra do menu.

:PEAY MODE :SOUND :OFEION
2 Rode o botão rotativo na direção de / para selecionar "PLAY MODE" e prima II.
3 Rode o botão rotativo na direção de / para selecionar a opção de reprodução.
A predefinição é "ALL" (reproducao normal).

4 Prima no botao rotativo.
5 quando a indicação "REPEAT" (repetir) for apareça, selecione "ON" ou "OFF" e prima no botão rotativo.

Para voltar à reprodução normal
No leitor de CD, selezione "ALL" no menu PLAY MODE.
Continuação
Visor do leitor de CD Explicacao
| ALL (Reprodução normal) | Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. |
| GROUP (Reprodução de grupo) | São reproduzidos todos os ficheiros doroupo selecionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págrina 21). |
| 1 (Reprodução normal) | A faixa actual é reproduzida uma vez. |
| SHUFFLE (Reprodução aleatoria) | Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória. |
| GROUP SHUFFLE (Reprodução aleatoria do Grupo) | Todas as faixas doroupo selecionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págrina 21). |
| BOOKMARK (Reprodução de Marcador) | São reproduzidas as faixas às quais foram adiconados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e não pela ordem pela qual foram adiconados os Marcadores (®, págrina 21). |
| PLAYLIST (Reprodução da lista de reprodução m3u) | São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u selecionada (apenas CD MP3) (®, págrina 21). |
| AUTO RANKING (Reprodução automatica de classificações) | São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior Frequência, da 10a à primeira. |
| RANKING SHUF (Reprodução aleatoria automatica da classificações) | É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as faixas reproduzidas mais FREUmente. |
| PROGRAM (Reprodução PGM) | É reproduzido um(Maximo de 64 faixas pela sua ordem preferida (®, págrina 22). |
| INTRO (Reprodução da Introdução) | São reproduzidos uma vez os primeiros 10 segundos de todas as faixas que se seguem à faixa que está a reproduzir. |
- Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizes a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW atraves de software de codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
Reproduzir grupos
1 Execute os passos 1 e 2 de "Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)" (© págrina 19). No passo 3, seleção "GROUP" ou "GROUP SHUFFLE" e prima▶II no botão rotativo.
2 Rode o botão rotativo na direção de / de forma a selecionar um grupo.
3 Prima no botão rotativo durante 2 segundos ou mais.
4 Quando a indentação “REPEAT” (repetir) for apareça, selecione “ON” ou “OFF” e prima no botão rotativo.
Nota
Se o grupo não contiver quando faixas, estápresentada a指示ação "Invalid" (não valido) no visor.
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproducção de faixas selecionadas)
1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adcionar um Marcador, prima no botão rotativo até que fique intermitente de forma lenta.
2 Sepretender adcionar um Marcador a das ou mais faixas, repita o passo 1. Pode adcionar Marcadores a um maximum de 10 CDs audio (até 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (até 999 faixas para cada CD).
3 Prima DSPL/MENU ante que o esra do menu sera aparecido.
4 Rode o botão rotativo na direção ∧/V para selecionar “PLAY MODE” e prima ▷II.
5 Rode o botão rotativo na direção /V para selecionar "BOOKMARK" e prima II.
Para remover Marcadores
Durante a reprodução de uma faixa com um marcador, mantenha premido no leitor até desaparecer do visor.
Notas
- Se tentar adicional Marcadores a faixas num 11^ CD (num 6^ CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serao apagados.
- Todos os Marcadores armazenados na memória são apagados se remove todas as fontes de alimentação ou se Continuing a reprodução no leitor quando a mensagem "Low Battery" for apareceu semregar a bateria.
Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (Reproducão da lista de reprodução m3u)
1 No passo 3 de "Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)" no leitor de CD (®, págin 19), seleção "PLAYLIST" ( lista de reprodução).
2 Rode o botão rotativo na direção / para selecionar uma lista de reprodução.
3 Prima no botao rotativo.
Continuação
Reproduzir faixas pela ordem preferida(Reproducção PGM)
1 Com o leitor parado, selecao "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as opoces de reproducao (PLAY MODE)" (pagina 19) e prima II no botao rotativo.
2 Rode o botão rotativo do leitor na direção de / , para selecionar as faixas e mantenha premido até o visor mudar.
Quando reproducir um CD ATRAC/MP3:
Tambem pode selecionar uma faixa de
otro grupo premindo ou
3 Repita o passo 2 para selectionar ficheirosPGA sua ordem preferida.
Pode selecionar um maximum de 64 faixas.
Quando terminar a introducao da faixa n^64 o numero de faixa (CD de audio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/ CD MP3) selecionado em primeiro lugar.
epresentado no visor.
Se selecionar 65 faixas ou mais, as faixas selecionadas em primeiro lugar sao apagadas uma a uma.
4 Prima no botao rotativo.
A reprodução é iniciada pela ordem selecionada.
Para verificar o programa
1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)" (pagina 19) e mantenha premido no botão rotativo até o visor mudar.
2 No leitor, sempre que mantiver premido, as faixas aparecem pela ordem de reproducao.
Para cancelar a reproducao PGM
Prima /CHARGE no leitor de CD.
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducção repetitiva)
Selecione "ON" no passo 5 da operationdo leitor "Alterar as opsoes de reproducao(PLAY MODE)" (pagina 19).A opao de reproducao selec tionada e repetida.
Para voltar à reprodução normal
No leitor de CD, selezione "OFF".
Alterar a Qualidade do Som
Para obter detailhes sobre a definiçao de itens de SOUND, consulte 忍 网页 25.
Seleccionaquality de som
Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidaçade pretendeda.
1 Prima DSPL/MENU no leitor até aparecer o ecra do menu.
2 Rode o botão rotativo na direção de / para selecionar "SOUND" e prima II.

3 Rode o botão rotativo na direção ∧/v para selecionar o item que deseja configurar e prima em ▷II.
4 Rode o botão rotativo na direção / para selecionar uma opção e prima II.
Podeaabstaringualidade somindividualmenteparacadainervalodefrequencia,verificandoa forma da onda no visor.
1 Selecione "EQUALIZER" no passo 3 e "CUSTOM" no passo 4 da operacao do leitor Alterar a qualidade do s om" (pagina 23).
Épresentada emprimeiro lugar a indicação“Low”.
Existem 3 intervalos de frequência; "Low" (áudio de gama baixa), "Mid" (áudio de gama media) e "High" (áudio de gama alta).
3 Prima ou repetidamente para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

4 Rode o botão rotativo na direção / para selecionar o volume do som.
O volume do som pode ser ajustado em 7 niveis.

5 Repita os passos 2 a 4 para efectuar ajustes para os 2 restantes intervalos de frequência e, em seguida, prima no botão rotativo.
No leitor de CD, prima ■/CHARGE.
Para cancelar a operacao de ajuste
No leitor de CD, prima /CHARGE durante 2 segundos ou mais.
Notas
- Se o som for distorcido pelas definições de som quando AUGentar o volume, diminua o volume.
- Se notatione umadiferencia no volume do som entre a definiacao de som "CUSTOM" e otheras definições de som,ajuste o volume para a sua preferencia.
Itens de SOUND

Para voltar ao ecra anterior, prima ■/CHARGE no leitor de CD. Para cancelar a operatione de definição, prima ■/CHARGE no leitor de CD durante 2 segundos ou mais.
| Itens | Opções (●: Predefinições) | |
| EQUALIZER (Definições de equalizador) | ● OFF | Qualidade de som normal |
| SOFT Para vocal, atriuindo eñease à gama média do录音 | ||
| ACTIVE Sons vivos, atriuindo eñease àsGames alta e baixa do录音 | ||
| HEAVY Sons poderosos, atriuindo maior eñease àsGames alta e baixa do录音 em comparação com o som ACTIVE | ||
| CUSTOM | Som personalizado (consulte @一页a 23 para obter informações) | |
| CLEARBASS (Definições de som grave) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| 1 Intensificar o som dos graves. | ||
| 2 Intensificar o som dos graves mais do que 1. | ||
| 3 Intensificar o som dos graves mais do que 2. | ||
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER(before de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER está prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
Alterar as Definições Opcionalis
Para obter detailhes sobre a definição de itens de OPTION, consulte 忍 网页 27.
Definir varias funções
Pode definir varias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dosoples/ ficheiros.
1 Prima DSPL/MENU no leitor até aparecer o(ECr do menu.
2 Rode o botao rotativo na direccao de / para selecionar "OPTION"e prima II.

3 Rode o botão rotativo na direção ∧/v para selecionar o item que deseja configurar e prima em ▷II.
4 Rode o botão rotativo na direção ∧/V para selecionar uma opçao e prima ▷II.
Se estiver a definir "LANGUAGE" ou "PLAY ORDER", repita o passo 4.
Itens de OPTION

Para voltar ao ecra anterior, prima /CHARGE no leitor de CD. Para cancelar a operacao de definicao, prima /CHARGE no leitor de CD durante 2 segculos ou mais.
| Itens | Opções (●: Predefinições) | |
| LANGUAGE(Idioma do menu,etc.) | MENU | ● ENGLISHSelectionar o idioma do texto do menu,mensagens de avis, etc. |
| FRENCH | ||
| GERMAN | ||
| ITALIAN | ||
| PORTUGUESE | ||
| RUSSIAN | ||
| SPANISH | ||
| TEXT1) | ● AUTOSelectionar o idioma do CD-TEXT,controllo ID3, etc.Se selecionar “AUTO”, sera possível ler otexto nos següentes idiomas. | |
| FRENCH | ||
| GERMAN | ||
| ITALIAN | ||
| PORTUGUESE | ||
| RUSSIAN | ||
| SPANISH | ||
| G-PROTECTION1)(Para evitar falhasno som) | ● 1 | A proteção contra falhas no som é proportionada com um somde CD de elevada qualidae. |
| 2 É proportionada proteção optimizada contra falhas no som. | ||
| AVLS2)(Limitar o volume) | ● OFF | O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume. |
| ON O volume máximo é limitado para proteger a audiência. | ||
| TIMER(Temporizadordesligado) | ● OFF | O temporizador não está aktivado. |
| ON 1-99 min | (●) épresentado no leitor. Pode verifiar otempo de reprodução restante selecionando esta opção durante a reprodução.Rode repetidamente o controllo VOL +/- dotelecomando paraLERter o diminuir operário de tempo em 5 minutos, oucontinua rodar o controllo VOL +/- paraLERter ou diminuir o períodof tempo em1 minuto. A predefinição é“10 min”. | |
| AUDIO OUT1)(Saía de.audioexterna) | ● HEADPHONE | Selecione esta opção quando ligar os auscultadores ouauriculas fornecidos. |
| LINE OUT Selectione esta opção se ligar outros dispositivos, comocolunas de som, atraves de um cabo录音 (págnain. | ||
| BEEP(Som de operação) | ● ON | Éutilizzato um avis sonoro quando utilizes o leitor. |
| OFF Observatório é desligado. | ||
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| SEAMLESS 1)3)(Reproduzir as faixas continuamente) | ● OFF | O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. | |
| ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas. | |||
| POWER SAVE (A luz OPERATION no leitor) 1) | ● OFF | No leitor de CD, o visor acende-se durante circa de 10 segundosedecessos apaga-se. A luz OPERATION do leitor permaneceacea. | |
| 1 No leitor de CD, o visor não se acende. | |||
| 2 No leitor de CD, o visor não se acende. Parawhelim disso, as defições de SOUND não são aplicadas. | |||
| PLAY ORDER (Ordem de reprodução) 1) | TRACK | ● NORMAL | Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. |
| ID3tagTNO | ReproduzirPGAela ordem do número de controlo ID3. | ||
| FILE NAME ReproduzirPGAela ordem alfabetica dos names dos ficheiros. | |||
| GROUP | ● OFF | Reproduzir a fonte de músicaPGAela ordem de gravação. | |
| ON Reproduzir a fonte de músicaPGAela ordem dos nomes dos grupos. | |||
| CD-EXTRA 1)4)(Reprodção por formato de disco) | ● OFF | Definir para “OFF” desde que está possível reproducir o CD normalmente. | |
| ON Se não for possível reproducir o CD-Extra, define para “ON”.Poderá reproduzi-lo. | |||
1) Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.
2) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automatico).
3)EstafuncaoestadisponivelapenasparaCDsATRAC
4)Esta funcao funciona apenas com CDs Audioe CDs CD-Extra.
Notas
- Mesmo com a "G-PROTECTION" definida para "2," poderão ocorro falhas no som se:
- o leitor de CD for afectado por umCHOque continuo mais forte do que o previsto,
- for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
- no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraça qualidade ou existir um problema com o dispositoivo de gravacao original ou com o software de aplicacao.
- Mesmo com "SEAMLESS" definido para "ON," as faixas poderão não ser reproduzidas de forma continua, independendo da gravação da música original.
Ligar Outros Dispositivos
Pode ouvir CDs através de umsystema estéreo egravar CDs num MiniDisc ou numacassete. Consulte o manual de instruções inclúdo com o dispositivo que pretende ligar. Certifique-se de que desliga todos os dispositivos antes de os ligar ao leitor de CD e de que altera as definições indicadas abaixo.

A indentacao "LINE OUT" ou "HEADPHONE" fica intermitente durante circa de 5 segundos no visor do leitor se for ligado um cabo de ligação. É necessario alterar a definiacao de "AUDIO OUT" no menu OPTION de forma a que o som seja transferido para o dispositivo ligado. As definições de "AUDIO OUT" sãopresentadas abaixo. Para efectuar estas definições, consulte 忍 网页 26, 27.
| Dispositivo ligado Definição | |
| Auscultadores | HEADPHONE |
| Dispositivo ligado através do cabo de ligação | LINE OUT |
Se ligar及其他 dispositivo, selecione "LINE OUT" para esta definição. Se a definição for "LINE OUT", o volume não pode ser ajustado atraves do leitor nem do telecomando e a funcao de som não funciona.
Notas
- Antes de reproducir um CD, diminua o volume do dispositoivo ligado para fazer danificar a coluna de som ligada.
- Utilize o transformador CA para a gravacao. Se utilizes a bateria recarregavel ou uma pilha seca como fonte de alimentacao, a bateria ou a pilha poderao ficar completenessa razias a meio da gravacao.
- Para gravar som em CD com elevada优质的, defina a opção “G-PROTECTION” para “1” no menu OPTION.
Resolver Problemas
Se algo problema persistir(before de verificar estas sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais proxies.
Alimentação
Sintoma Causa e/ou acção de correção
| Não é possívelregarar a bateria recarregavel. | →A bateria recarregavel não está introduzida no compartmento da bateria. Introduza a bateria recarregavel (© pagina 11). →O CD está a ser reproduzido. Páre a reprodução (© pagina 14). →Com o leitor de CD parado, prima ■/CHARGE. →Premiu ■ no comando. Prima ■/CHARGE no leitor de CD. |
Som
Sintoma Causa e/ou accao de correccao
0 volume não augmente mesmo → “AVLS” está definido para “ON.” Defina esta função para deposito de rodar o controlo VOL “OFF” (pagina 27).
+/- do telecomando na direção + → “AUDIO OUT” está definido para “LINE OUT”. Defina esta repetidamente (mesmo que rode o botão rotativo na direção VOL + ). funcão para “HEADPHONE” (@ págin 27).
Nao e reproduzido nenhum som Ligue firmamente as tomas dos auscultadores/auriculas.
ou é reproduzido apenas ruido. As tomas está sujas. Limpe periodicamente as tomas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.
Não é possível ajustar o volume. → "AUDIO OUT" está definido para "LINE OUT". Ajuste o volume'utilizando o controlo de volume do dispositivo ligado ou defina "AUDIO OUT" para "HEADPHONE" (pagina 27).
Há um rúcido estridente
proveniente do CD. → Fechefirmamente a tampa do compartmento da bateria (paga 11).
Ao utilizes o leitor ligado a "AUDIO OUT" está definido para "LINE OUT". Ajuste o umsystema estéreo, o som volume do dispositivo ligado (págnina 27).
reproduzido é distorcido ou ruidoso. → "AUDIO OUT" está definido para "HEADPHONE". Ajuste o volume do leitor (pagina 27).
Não é possível configurar os itens →“POWER SAVE” (modo de poupança de energia) está definido equivalencer. para “2” (@ págin 28).
Operação/Reprodução
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido. | → Verífique se está a utilizesar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganês. → Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin 11). → Carregue e descarregue a bateria recarregavel various vezes (®, págin 11). |
| Não é possível reproduir algumas faixas. | → Tentou reproduir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor (®, págin 5). → Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproduir o CD (®, págin 28). |
| Épresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido. | → A bateria recarregavel encontrar-se totalmente vexia. Carregue a bateria (®, págin 11). → Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin 11). |
| Épresentada a indicação “Hi DC in” no visor. | → Está a ser utilizeso um transformador CA com um niveni superior ao fornecido ou recommendao. Utilize abenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recommendao em “Acessórios optionais” (®, págin 34). |
| O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” épresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor. | → O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD. → Verífique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima (®, págin 14). → Ocorreu condensação de humididade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas às qué que a humididade evaporé. → Feste firmamente a tampa do compartmento da bateria (®, págin 11). → Certífique-se de que a bateria está correctamente introduzida (®, págin 11). → Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura (®, págin 13). → Prima >II no controlo remoto (no leitor, prima >II no botão rotativ), um segundo ou mais antes de ter ligado o transformador CA. → O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco. → Existe um problema com a qualida do CD-R/CD-RW, com o disposito de gracação ou com o software de aplicação. |
| A luz OPERATIONtica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido. | → Os botões estao bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (®, págin 16). |
Continuação
| Sintoma Causa e/ou correção de correção | |
| A reproduçãoOLVE a partir do punto em que parou (função de continuação). | → A função Retomar reprodução está activada. Para encontrar a reprodução na primarya faixa, mantenha premio ▷ no telecomando com o leitor parado (no leitor, mantenha premio ▷ no botão rotativo) às vezes与发展 aprimarya faixa ou abra a tampa do leitor (®, págin15). Ou então, tambem pode deslugar todas as fontes de alimentação e depois introduzir a pilha ou voltar a ligar o transformador de CA. |
| Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente. | → Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia. Esta situações não corresponde a uma falha no funciona正常的. |
| Épresentada a indicação “No File” no visordeo de premir ▷ no telecomando (no leitor,impsde premir ▷ no botão rotativó) ou quando a tampa do leitor estiver fechada. | → Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.→ Está a serutilizando um CD-R/CD-RW@cujos dados foram apagados.→ O CD está sujo. |
| O ecra LCD é dificil de ver ou torna-se lento. | → Está a utilizear o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C).À temperatura ambiente, o visor volta à condição deestrutura normal. |
| © está intermitente no visor do controlo remoto e não é possível localizar o inizio da faixa nem um考点specifico da faixa. | → O leitor de CD está na fase de preparação da reprodução de faixas com Marcador. Altere a definição PLAY MODE para “ALL” (®, págin20). |
| Apesar de não ter selecionado “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. | → Se tiver selecionado uma opção de reprodução差别de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. |
| A reprodução FOI subitamente interrompida. | → Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” (®, págin27).→ A bateria recarregavel ou a pilha seca está gastas. Carregue a bateria recarregavel (®, págin11) ou substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin11). |
| Não épossível utilizes o leitor e aparece uma sequência de 8 números ou letras no visor do leitor de CD. | → Este fenómeno poderá ocorro consoante o CD que estiver autilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA.Tente utilizes o leitor novamente. Se o problema não existir, consulte o agente Sony mais proxies. |
Outras caractéristicas
| Sintoma Causa e/ou aceção de correção | |
| quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação. | → O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funciona. |
| Não é POSSível utilizes o leitor CD devidamente atraves do telecomando. | → Os botões do leitor está premidos por engano. → O telecomando não está ligado de forma correcta. |
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um tecido suave levamente humedecido em agua ou numa solucao de detergente suave. utilize alcool, benzina ou diluente.
Especificações
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Propriedades de diodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: = 770 - 800nm
Duração da emissão: Continua
Saía de laser: inferior a 44,6 W
(Esta saía é o valor medido a uma distência de 200mm da superficie da lente da objectiva no bloco optico com uma abertura de 7mm .)
Conversão D-A
Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit
Frequência de responça
20 - 20 000 Hz ^+1 dB (medição da JEITA)
Saía (com nível de entrada de 3 V)
Saída de LINHA (minijack estéreo)
Impedência de energia recommendada acima de 10k
Auscultadores (minijack estereo)
Aprox. 5mW + Aprox 5mW a 16
(Aprox. 1,5mW + Aprox.1,5mW a 16)
*Para clientses Europeus
Requisitos de alimentacao
Bateria recarregavel Sony NH-7WMAA: 1,2VCC× 1
Bateria LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1
- Transformador CA (tomada CC IN 3 V):
220 V, 50 Hz ( Modelo para a China)
Dimensoes (I/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)
Aprox. 129× 29,6× 140,8mm
Peso (excluindo accesórios)
Aprox. 170g
Patentes dos EUA e de outros paises licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e caracteristicas tecnicas sujeitas a alteracoes sem aviso precedo.
Acessórios Opcionais
| Transformador de CA | AC-E30HG* |
| Sistema de colunas activas | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Cabo de ligação à bateria do carro | DCC-E345 |
| Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carro | DCC-E34CP |
| Pacote de ligação ao carro | CPA-9C |
| Cabo de ligação | RK-G129 RK-G136 |
| Auscultadores (excepto para pacientes em Franca) | MDR-EX71SL MDR-J20SP |
| Auriculas (para os pacientes em Franca) | MDR-E808SP |
- As espécificações dos transformadores CA podemVAR variar consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.
O agente Sony pode não comercializar algoos dos acessórios indicados acima. Contacte o seu agente para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu País/zona.
Índice Remissivo
Símbolos
(Bateria) 11, 12
BOOKMARK) 20,21
disco) 14 120
Acessórios-optionais 34
ACTIVE 25
ALL 20
ATRAC3plus 5
AUDIO OUT 27, 29
Auscultadores 8
AUTO RANKING 20
AVLS 27
B
Bateria recarregável 8
BEEP 27
BOOKMARK 20, 21
C
CD-Extra 5
CD-EXTRA 28
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 18
CD ATRAC 5
CD Mix-Mode 5
CD MP3 5
CLEARBASS 23,25
Controlo ID3 17
CUSTOM 23,25
D
Duração da bateria 13
E
EQUALIZER 23, 25
F
Formato CD-DA 5
FuncaoHOLD 16
G
G-PROTECTION 27
GROUP 21, 28
GROUP SHUFFLE 20, 21
Grupo 6
H
HEADPHONE 27,29
HEAVY 25
1
INTRO 20
L
LANGUAGE 27
LINE OUT 27, 29
M
MENU 27
0
OPTION 27
P
Parar 15
Pausar 15
PLAYLIST 20
PLAY MODE 19,20
PLAY ORDER 28
POWER SAVE 28
Procurar 15
PROGRAM 20, 22
R
RANKING SHUF 20
Reproducao da lista de reproducao m3u 21
Reproducao repetitiva 22
Reproduzir 15
s
SEAMLESS 28
SHUFFLE 20
SonicStage 4
SOUND 25
SOFT 25
T
Tampa do compartmento da bateria 11
Telecomando 8
TEXT 27
TIMER 27
TRACK 28
Transformador CA 8
Transporte da bateria
estojo 8
V
Visor do leitor de CD 10
Visualização de ficheiro 16
Visualização de lista 17