DNE520 - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNE520 SONY em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DNE520 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNE520 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNE520 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR DNE520 SONY
Manual de instruções
Mando a distancia 8MENU 27 OPTION 27 Pantalla del reproductor de CD 10Parar 15Pausa 15Pila recargable 8PLAYLIST 20PLAY MODE 19PLAY ORDER 29POWER SAVE 28PROGRAM 20, 22 RANKING SHUF 20Reproducción de listas de reproducción m3u 21Reproducción Repetir 22Reproducir 15 SEAMLESS 28SHUFFLE 20SOFT 25SonicStage 4SOUND 25 Tapa del compartimento de la pila 11TEXT 27TIMER 28TRACK 29 Vista de archivos 16Vista de lista 17 Información adicional D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 37 ESAVISO Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais. CUIDADO
- RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE
COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu). Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Aplicável aos seguintes acessórios: Auscultadores, Telecomando D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 2 PTEste manual explica como utilizar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o
Manual de Instalação/ Funcionamento
Aviso aos utilizadores Sobre o software fornecidoConsoante o tipo de texto e de caracteres, o texto apresentado no SonicStage pode não ser apresentado correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:– Às limitações do leitor ligado.– O leitor não está a funcionar correctamente.ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produtos Headphone Stereo. é uma marca comercial da Sony Corporation.
- Índice Criar os seus próprios CDs ATRAC p. 4
- Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? p. 5
- Precauções p. 7
- Segurança p. 7
- No leitor de CD p. 7
- Manusear CDs p. 7
- Auscultadores/auriculares p. 7
- Como começar Verificar os Acessórios Fornecidos p. 8
- Guia de Peças e Controlos p. 9
- Preparar a fonte de Alimentação p. 11
- Carregar a bateria recarregável p. 11
- Verificar a energia restante da bateria p. 12
- Ao utilizar um transformador CA p. 13
- Reprodução Reproduzir um CD p. 14
- Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) p. 15
- Bloquear os controlos (HOLD) p. 16
- Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos p. 16
- Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro) p. 16
- Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) p. 17
- Ver as informações do CD no visor p. 17
- Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) p. 19
- Opções de reprodução (PLAY MODE) p. 20
- Reproduzir grupos p. 21
- Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas) p. 21
- Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (Reprodução da lista de reprodução m3u) p. 21
- Reproduzir faixas pela ordem preferida (Reprodução PGM) p. 22
- Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva) p. 22
- Alterar a Qualidade do Som p. 23
- Seleccionar a qualidade de som p. 23
- Personalizar a qualidade de som p. 23
- Itens de SOUND p. 25
- Alterar as Definições Opcionais p. 26
- Definir várias funções p. 26
- Itens de OPTION p. 27
- Ligar Outros Dispositivos p. 29
- Informações adicionais Resolver Problemas p. 30
- Manutenção p. 33
- Especificações p. 33
- Acessórios Opcionais p. 34
- Índice Remissivo D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 3 PTCriar os seus próprios CDs ATRAC Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado “ATRAC CD”, criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW. Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída num CD ATRAC. Instalar o SonicStage no computador. O SonicStage é um software que cria CDs originais a partir da música transferida de CDs de áudio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido. Criar um CD ATRAC. Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre a música armazenada no computador, grave essas músicas num CD-R/CD-RW através do SonicStage. Em seguida pode ouvi-las através deste leitor de CD. É possível levar para qualquer lado uma grande quantidade de canções no seu CD original. Consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento” fornecido para obter informações sobre a instalação do SonicStage e a forma de criar CDs ATRAC.* Se a duração total de um CD (álbum) for de 60 minutos e pretender gravar um CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.CDs de áudio, ficheiros em MP3CD ATRAC D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 4 PTQuais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? CDs de áudio: CDs de formato CD-DA O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio. CDs ATRAC: CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de compressão áudio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de áudio para cerca de 1/20 do tamanho original a 64 kbps. As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são: Taxas de bits Frequências de amostragemATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHzATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz Pode ser apresentado um máximo de 62 caracteres neste leitor de CD. CDs MP3: CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage* As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate). Taxas de bits Frequências de amostragemMPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHzMPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHzMPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres de informações de controlo ID3. CD-Extra e CDs Mix-Mode: CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato CD-ROM são registados em simultâneo* Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION ( p. 35
página 28). Pode agora reproduzir o CD. É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos diferentes.* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.Continuação
D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 5 PTDiscos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento. Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3 Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro” é equivalente a uma “faixa” de um CD de áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros e é equivalente a um “álbum”. No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”, para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funcionem de forma idêntica. O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado
- Número máximo de grupos: 256
- Número máximo de ficheiros: 999 Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3 Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage. Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma “lista de reprodução” que contenha uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. No seguinte exemplo, são reproduzidos ficheiros na ordem de a . Ficheiro MP3 Grupo (Máximo de níveis de directório: 8) Notas
- Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.• A capacidade de reprodução deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do dispositivo de gravação.• Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _ (carácter de sublinhado).• Num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.Acerca dos ATRAC• Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.Acerca dos CDs MP3• Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.• Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate”.• Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “halting of writing” (paragem de escrita). • Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “Disc at Once”. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 6 PTPrecauções Segurança
- Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do leitor de CD, desligue o leitor e solicite a verificação do mesmo a um técnico especializado antes de continuar a utilizar o leitor.• Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3V (entrada de alimentação externa). No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funcionar devidamente.• Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão ficar danificados.• Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pó ou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.• Se o leitor de CD provocar interferência na recepção de rádio ou televisão, desligue o leitor de CD ou coloque-o a uma distância maior do rádio ou da televisão.• Os discos que apresentem formas diferentes do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos neste leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danificar o leitor de CD. Não utilize discos desse tipo. Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-lo pela extremidade. Não toque na superfície.• Não cole papel nem fita no CD.• Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como condutas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol. Auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser perigoso utilizar os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a máxima atenção ou desligue-o. Evitar lesões auditivas Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a utilização dos auscultadores. Respeito pelos outros Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, conseguirá ouvir os sons do exterior e não incomodará as pessoas que estão à sua volta. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 7 PTComo começar Verificar os Acessórios Fornecidos
- Transformador CA • Auscultadores
- Bateria recarregável • Transporte da bateria estojo
- Telecomando (Apenas para este leitor de CD)• CD-ROM (SonicStage) Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs áudio, incluindo este leitor.• Manual de instruções (Este manual)• Manual de Instalação/Funcionamento Nota Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é possível utilizar este leitor com outro telecomando. Para ligar os auscultadores/auriculares ao telecomando Ligue a ficha dos auscultadores/auriculares ao telecomando de forma segura. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 8 PTGuia de Peças e Controlos Leitor de CD . u >VOL +VOL –
Botão DSPL (Visualização)/Botão MENU
Luz OPERATION (Operação)
Botão (parar)/CHARGE (
Botão rotativo VOL (Volume) +/– (
Botão * (reproduzir/pausar)
- Este botão inclui um ponto em relevo. Continuação
Visor de informações de caracteres (
Indicador de lista de reprodução
Indicador de modo de reprodução (
página 23) D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 10 PT3 Introduza a pilha, fazendo corresponder com o diagrama existente no compartimento das pilhas e feche a tampa até ouvir um estalido. Introduza a parte final em primeiro lugar. Carregar a bateria recarregável
Ligue o transformador de CA à tomada DC IN 3 V do leitor e a uma tomada de parede (CA). Prima /CHARGE para começar a carregar. O leitor carrega a bateria. A mensagem “Charging” pisca e a luz OPERATION acende-se no leitor; as secções do indicador (bateria) acendem-se sucessivamente à medida que a carga vai avançando. a uma tomada CATransformador de CALuz OPERATIONa DC IN 3V/CHARGE Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz OPERATION apaga-se e a mensagem “Charging” desaparece. Continuação
Preparar a fonte de Alimentação Só pode utilizar este leitor com os tipos de pilhas indicados a seguir. Bateria Recarregável Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar pela primeira vez ou quando estiver vazia. Para manter a capacidade original da bateria durante mais tempo, carregue a bateria apenas quando esta se encontrar totalmente vazia (será apresentada a mensagem “Low Battery”).
- NH-7WMAA Pilha seca Quando utilizar pilhas secas, tem de desligar o transformador de CA. Quando a pilha estiver gasta substitua-a por uma nova.
- Pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida)
Aperte o interruptor OPEN em ambos os lados para abrir a tampa do leitor.Interruptor OPEN Abra a tampa do compartimento da bateria localizada dentro do leitor.LevantarPrimaTampa do compartimento da bateriaComo começar D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 11 PTNotas• Este transformador de CA não serve para carregar nenhuma bateria para além da NH-7WMAA (fornecida).• Se premir no botão rotativo durante o carregamento, o carregamento é interrompido e é iniciada a reprodução do CD.• Se ligar o transformador de CA ao leitor durante a reprodução, a reprodução pára e a carga começa. • Durante o carregamento, a temperatura do leitor e da bateria recarregável são superiores. Esta situação não é perigosa. • Ligue bem o transformador de CA. Verifique se a luz OPERATION do leitor está acesa. Uma ligação mal feita interrompe a carga ou a reprodução.• Retire a bateria recarregável quando o leitor não for utilizado durante um período de tempo longo. Para retirar a pilha Retire a pilha como se mostra na figura abaixo. Nota sobre a vida útil da bateria recarregável e quando é necessário substituí-la Se a bateria for nova ou não tiver sido utilizada durante muito tempo, poderá não ser possível carregá-la totalmente. Nesse caso, carregue a bateria até que a luz OPERATION se apague e, em seguida, utilize o leitor até que a bateria se encontre totalmente vazia (será apresentada a indicação “Low Battery” no visor). Repita este procedimento várias vezes. Se a vida útil da bateria for ainda mais pequena depois de efectuar este procedimento (cerca de metade de um carregamento normal), substitua a bateria por uma nova bateria recarregável. Nota sobre a bateria recarregável Utilize o estojo de transporte da bateria fornecido para proteger a bateria do calor. Se a bateria recarregável contactar com objectos metálicos, poderá ocorrer um aumento de calor ou um incêndio devido a um curto-circuito. Para instalar a tampa do compartimento das pilhas Se fizer força demais, deixar cair a tampa acidentalmente, etc, e ela se soltar, monte-a como se mostra na figura abaixo. Verificar a energia restante da bateria A energia restante da bateria é indicada no visor da forma apresentada abaixo. A secção preta do indicador diminui à medida que a energia restante é gasta.
- Sinais sonoros. Quando a bateria ficar vazia, recarregue a bateria recarregável ou substitua a pilha seca por uma nova. Notas• O visor apresenta um cálculo aproximado da energia restante da bateria. Por exemplo, uma secção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade da bateria.• O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente à capacidade efectiva consoante as condições de funcionamento. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 12 PTDuração da bateria
Utilizando uma bateria recarregável NH-7WMAA (carregada durante cerca de 5 horas
Quando utilizar uma pilha alcalina LR6 (SG) da Sony (fabricada no Japão) G-PROTECTION “1” “2” CD áudio
1) Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) O tempo de reprodução é indicado em horas aproximadas, se utilizar o leitor numa superfície plana e estável e a função “POWER SAVE” (modo de poupança de energia) estiver definida para “2” ( página 28). Este valor varia consoante a utilização do leitor.2) O tempo de carregamento varia consoante a utilização da bateria recarregável.3) Gravado a 48 kbps4) Gravado a 128 kbps Notas sobre baterias recarregáveis e pilhas secas
- Não carregue as pilhas secas.• Não coloque quaisquer baterias em fogo.• Não transporte baterias num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metálicos. Uma bateria pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar acidentalmente em contacto com um objecto metálico.• Se não utilizar as baterias durante muito tempo, remova as baterias.• Se ocorrer um derramamento de uma bateria, limpe todo o líquido derramado no compartimento da bateria e coloque baterias novas. Se o líquido entrar em contacto com a sua pele, lave a pele cuidadosamente. Ao utilizar um transformador CA É possível utilizar o leitor alimentado pelo transformador CA sem baterias. a uma tomada CATransformador de CALuz OPERATIONa DC IN 3V
Ligue o transformador de CA à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada de parede (CA). Certifique-se de que a luz OPERATION fica intermitente e, em seguida, se acende. Notas sobre o transformador CA
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for utilizado durante um longo período de tempo.• Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluído um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (indisponível na Austrália). Se utilizar outro transformador CA poderão ocorrer falhas de funcionamento.Polaridade da tomada• Não toque no transformador CA com as mãos húmidas.• Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente. Como começar D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 13 PTReprodução Reproduzir um CD
Aperte o interruptor OPEN em ambos os lados para abrir a tampa do leitor. Ligue previamente os auscultadores/ auriculares com o telecomando ao leitor. para (auscultadores)Auscultadores/auriculares com o telecomandoInterruptor OPEN
Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa. Lado da etiqueta para cima A luz OPERATION acende intermitentemente a vermelho, verde e laranja, alternadamente.
Prima no telecomando. (disco) movimenta-se e o leitor inicia a reprodução. A cor da luz OPERATION é alterada de acordo com o tipo do formato da origem da música (
página 5) em reprodução. Vermelho: formato CD-DA, Verde: formato ATRAC3plus e Laranja: formato MP3.
Ajuste o volume rodando o controlo VOL +/– do controlo remoto. Controlo VOL +/– No leitor de CD Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima no botão rotativo e ajuste o volume rodando o botão rotativo na direcção toward VOL +/–.
Rodar na direcção VOL+.Rodar na direcção VOL–.Premir . Para remover o CD Remova o CD enquanto prime o pivô localizado no centro do tabuleiro. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 14 PTOperações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) Leitor de CD Telecomando
Botões +/ – Botões / Botão /CHARGE
Botão rotativo Botões +/
Botão Botão Para Funcionamento do telecomando (o funcionamento do leitor é indicado entre parêntesis) Reproduzir Reproduzir a partir da primeira faixa Com o leitor parado, prima sem soltar até que a reprodução seja iniciada. (Na posição parada, prima sem soltar no botão rotativo até que a reprodução seja iniciada.) Parar Pausar/Continuar a reprodução depois da pausa Prima . (Prima no botão rotativo.) Parar a reprodução Prima (parar). (Prima /CHARGE.) Procurar Localize o início da faixa actual
Prima uma vez. (Prima uma vez.) Localize o início das faixas anteriores
Prima repetidamente. (Prima repetidamente.) Localize o início da faixa seguinte
Prima uma vez. (Prima uma vez.) Localize o início das faixas seguintes
Prima sem soltar. (Prima sem soltar.) Avance rapidamente
Prima sem soltar. (Prima sem soltar.) Avance para os grupos seguintes
Prima (grupo) + repetidamente. (Prima (grupo) + repetidamente.) Avance para os grupos anteriores
1) É possível utilizar durante a reprodução e a pausa.
2) É possível utilizar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de áudio.
3) Não é possível utilizar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato de escrita de pacote.
Botão Botão Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 15 PTBloquear os controlos (HOLD) Para evitar a utilização acidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos. A luz OPERATION acende se for premido um botão quando a função HOLD do leitor estiver activada. Faça deslizar o interruptor HOLD no telecomando ou no leitor (na parte posterior) na direcção da seta.É possível utilizar a função HOLD para o telecomando e para o leitor individualmente. Por exemplo, mesmo que a função HOLD esteja activada no leitor é possível utilizar o leitor através do telecomando, excepto se definir também a função HOLD no telecomando. HOLD Para desbloquear os controlos Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta. Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos Num CD ATRAC ou MP3 em que estejam gravados vários ficheiros, pode procurar a sua faixa/ficheiro preferido visualizando grupos (Visualização de ficheiro) ou uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de lista). Em ambos os casos, prima repetidamente o botão SEARCH.Botão rotativo SEARCH Prima para introduzirRode para seleccionar Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro) Pode procurar um ficheiro verificando o nome do grupo (excepto num CD de áudio) ou ficheiros que estão perto do ficheiro que está a reproduzir. Prima repetidamente SEARCH.Os nomes dos grupos e ficheiros localizados perto do ficheiro actual são apresentados no visor. MR.SNO Where do If that's Countries
The Train Nomes de grupo Nomes de ficheiro Prima + ou – para seleccionar um grupo. Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um ficheiro.D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 16 PT4 Prima no botão rotativo. O ficheiro seleccionado inicia a reprodução. Para cancelar a procura Prima /CHARGE no leitor de CD. Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) Pode procurar uma faixa/ficheiro verificando o tipo de formato da fonte de música e os nomes de grupos e ficheiros.
Prima repetidamente SEARCH. Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados áudio de tipos diferentes: É apresentado em primeiro lugar o ecrã de selecção do tipo de formato, como “ATRAC” e “MP3”. Prima no botão rotativo.
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um grupo e prima .
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um ficheiro.
Prima no botão rotativo. O ficheiro seleccionado inicia a reprodução. Para voltar ao ecrã anterior Prima ou – no leitor de CD. Para cancelar a procura Prima /CHARGE no leitor de CD. Ver as informações do CD no visor Pode verificar a informação do CD no visor do leitor. Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser “ENGLISH”. Se for necessário altere a definição LANGUAGE (idioma)
página 27). Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo ID3. (Se não existir qualquer informação de controlo ID3, será apresentado o nome do ficheiro ou do grupo.) (
página 5) Notas• Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A-Z, a-z, 0-9 e _.• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler). Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum tempo até que esta leitura seja concluída. • Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor.Continuação Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 17 PTPara ver informações no visor do leitor de CD Prima repetidamente DSPL/MENU no leitor. CD áudio Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do álbum, nome do artista, nome da faixa)
Número total de faixas do CD, tempo de tempo do CD, número de faixas restantes
tempo restante no CD
Ecrã de visualização de ficheiro CD ATRAC/CD MP3 Nome do grupo , nome do artista , nome do ficheiro, número do ficheiro, tempo de reprodução decorrido
Informações de CODEC , número total de ficheiros, número total de grupos, número do ficheiro, tempo restante do ficheiro actual
Ecrã de visualização de ficheiro 1) Se estiver a reproduzir um CD de áudio que contenha informações de texto como CD-TEXT, são apresentadas informações entre parêntesis.2) As visualizações são apresentadas apenas durante a reprodução normal.3) Durante a reprodução, o “nome do artista” não é apresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/nomes de ficheiro for apresentada no visor, “nome do artista” e “nome do grupo” não serão apresentados.4) São apresentadas as frequências de taxa de bits e de amostragem. Quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), será apresentada a mensagem “VBR” no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em alguns casos, “VBR” é apresentado durante a reprodução e não imediatamente no início da mesma.
D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 18 PTAlterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) Estão disponíveis várias opções de reprodução, como a selecção das músicas que pretende ouvir e a reprodução das músicas pela sua ordem preferida.Para obter detalhes sobre as opções de reprodução, consulte página 20.Pode também reproduzir músicas repetidamente através das opções de reprodução seleccionadas (reprodução repetitiva, página 22). Prima DSPL/MENU no leitor até aparecer o ecrã do menu. : PLAY MODE : SOUND : OPTION Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar “ PLAY MODE” e prima . Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar a opção de reprodução. A predefinição é “ALL” (reprodução normal). Prima no botão rotativo. Quando a indicação “REPEAT” (repetir) for apresentada, seleccione “ON” ou “OFF” e prima no botão rotativo. Para voltar à reprodução normal No leitor de CD, seleccione “ALL” no menu PLAY MODE.Continuação Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 19 PTOpções de reprodução (PLAY MODE) Visor do leitor de CD Explicação ALL (Reprodução normal)Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa.No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION.GROUP(Reprodução de grupo)São reproduzidos todos os ficheiros do grupo seleccionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 21). (Reprodução normal)A faixa actual é reproduzida uma vez.SHUFFLE(Reprodução aleatória)Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória.GROUP SHUFFLE(Reprodução aleatória do grupo)Todas as faixas do grupo seleccionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 21).BOOKMARK(Reprodução de Marcador)São reproduzidas as faixas às quais foram adicionados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e não pela ordem pela qual foram adicionados os Marcadores ( página 21).PLAYLIST(Reprodução da lista de reprodução m3u)São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u seleccionada (apenas CD MP3) ( página 21).AUTO RANKING(Reprodução automática de classificação)São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10ª à primeira.RANKING SHUF(Reprodução aleatória automática da classificação)É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente.PROGRAM(Reprodução PGM)É reproduzido um máximo de 64 faixas pela sua ordem preferida
página 22).INTRO(Reprodução da Introdução)São reproduzidos uma vez os primeiros 10 segundos de todas as faixas que se seguem à faixa que está a reproduzir. * Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de codificação que suporte o formato m3u.Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 20 PT4 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “PLAY MODE” e prima .
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “BOOKMARK” e prima . Para remover Marcadores Durante a reprodução de uma faixa com um marcador, mantenha premido no leitor até desaparecer do visor. Notas• Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11º CD (num 6º CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serão apagados.• Todos os Marcadores armazenados na memória serão apagados se remover todas as fontes de alimentação ou se continuar a reprodução no leitor quando a mensagem “Low Battery” for apresentada sem carregar a bateria. Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas
Reprodução da lista de reprodução m3u
No passo 3 de “Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)” no leitor de CD (
página 19), seleccione “PLAYLIST” (lista de reprodução).
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma lista de reprodução.
Prima no botão rotativo. Continuação
Execute os passos 1 e 2 de “Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)” (
página 19). No passo 3, seleccione “GROUP” ou “GROUP SHUFFLE” e prima no botão rotativo.
Rode o botão rotativo na direcção de / de forma a seleccionar um grupo.
Prima no botão rotativo durante 2 segundos ou mais.
Quando a indicação “REPEAT” (repetir) for apresentada, seleccione “ON” ou “OFF” e prima no botão rotativo. Nota Se o grupo não contiver quaisquer faixas, será apresentada a indicação “Invalid” (não válido) no visor. Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas)
Durante a reprodução da faixa à qual pretende adicionar um Marcador, prima no botão rotativo até que fique intermitente de forma lenta.
Se pretender adicionar um Marcador a duas ou mais faixas, repita o passo 1. Pode adicionar Marcadores a um máximo de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (até 999 faixas para cada CD).
Prima DSPL/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado. Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 21 PTReproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva) Seleccione “ON” no passo 5 da operação do leitor “Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)” ( página 19).A opção de reprodução seleccionada é repetida. Para voltar à reprodução normal No leitor de CD, seleccione “OFF”. Reproduzir faixas pela ordem preferida (Reprodução PGM)
Com o leitor parado, seleccione “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)” ( página 19) e prima no botão rotativo. Rode o botão rotativo do leitor na direcção de /, para seleccionar as faixas e mantenha premido até o visor mudar.Quando reproduzir um CD ATRAC/MP3: Também pode seleccionar uma faixa de outro grupo premindo + ou –. Repita o passo 2 para seleccionar ficheiros pela sua ordem preferida.Pode seleccionar um máximo de 64 faixas.Quando terminar a introdução da faixa nº 64, o número de faixa (CD de áudio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3) seleccionado em primeiro lugar é apresentado no visor.Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas seleccionadas em primeiro lugar são apagadas uma a uma. Prima no botão rotativo.A reprodução é iniciada pela ordem seleccionada. Para verificar o programa 1 Com o leitor parado, seleccione “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as opções de reprodução (PLAY MODE)”
página 19) e mantenha premido no botão rotativo até o visor mudar.2 No leitor, sempre que mantiver premido, as faixas aparecem pela ordem de reprodução. Para cancelar a reprodução PGM Prima /CHARGE no leitor de CD. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 22 PTAlterar a Qualidade do Som Para obter detalhes sobre a definição de itens de SOUND, consulte
página 25. Seleccionar a qualidade de som Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidade pretendida.
Prima DSPL/MENU no leitor até aparecer o ecrã do menu. Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar “ SOUND” e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o item que deseja configurar e prima em . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma opção e prima . Personalizar a qualidade de som Pode ajustar a qualidade de som individualmente para cada intervalo de frequência, verificando a forma da onda no visor.
Seleccione “EQUALIZER” no passo 3 e “CUSTOM” no passo 4 da operação do leitor “Alterar a qualidade do s om” (
página 23). Prima ou durante 2 segundos ou mais para seleccionar o intervalo de frequência. SOUND É apresentada em primeiro lugar a indicação “Low”. Existem 3 intervalos de frequência; “Low” (áudio de gama baixa), “Mid” (áudio de gama média) e “High” (áudio de gama alta).
Prima ou repetidamente para seleccionar a forma da onda. Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência. SOUND Intervalo de frequência Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o volume do som. O volume do som pode ser ajustado em 7 níveis. Volume do som SOUND
Repita os passos 2 a 4 para efectuar ajustes para os 2 restantes intervalos de frequência e, em seguida, prima no botão rotativo.Continuação Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 23 PTPara voltar ao ecrã anterior No leitor de CD, prima /CHARGE. Para cancelar a operação de ajuste No leitor de CD, prima /CHARGE durante 2 segundos ou mais. Notas• Se o som for distorcido pelas definições de som quando aumentar o volume, diminua o volume.• Se notar uma diferença no volume do som entre a definição de som “CUSTOM” e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 24 PTItens de SOUND Para voltar ao ecrã anterior, prima /CHARGE no leitor de CD. Para cancelar a operação de definição, prima /CHARGE no leitor de CD durante 2 segundos ou mais. Itens Opções (: Predefinição) EQUALIZER (Definição de equalizador) OFF Qualidade de som normal SOFT Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio ACTIVE Sons vivos, atribuindo ênfase às gamas alta e baixa do áudio HEAVY Sons poderosos, atribuindo maior ênfase às gamas alta e baixa do áudio em comparação com o som ACTIVE CUSTOM Som personalizado (consulte
página 23 para obter informações) CLEARBASS (Definição de som grave) OFF Qualidade de som normal. 1 Intensificar o som dos graves. 2 Intensificar o som dos graves mais do que 1. 3 Intensificar o som dos graves mais do que 2. Nota Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER terá prioridade.Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar. Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 25 PTAlterar as Definições Opcionais Para obter detalhes sobre a definição de itens de OPTION, consulte
página 27. Definir várias funções Pode definir várias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dos grupos/ ficheiros.
Prima DSPL/MENU no leitor até aparecer o ecrã do menu. Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar “ OPTION” e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o item que deseja configurar e prima em . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma opção e prima . Se estiver a definir “LANGUAGE” ou “PLAY ORDER”, repita o passo 4. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 26 PTItens de OPTION Para voltar ao ecrã anterior, prima /CHARGE no leitor de CD. Para cancelar a operação de definição, prima /CHARGE no leitor de CD durante 2 segundos ou mais. Itens Opções (: Predefinições) LANGUAGE (Idioma do menu, etc.) MENU ENGLISHSeleccionar o idioma do texto do menu, mensagens de aviso, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISHTEXT AUTOSeleccionar o idioma do CD-TEXT, controlo ID3, etc.Se seleccionar “AUTO”, será possível ler o texto nos seguintes idiomas. ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISHG-PROTECTION
(Para evitar falhas no som) 1A protecção contra falhas no som é proporcionada com um som de CD de elevada qualidade. 2 É proporcionada protecção optimizada contra falhas no som.AVLS (Limitar o volume) OFFO volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume. ON O volume máximo é limitado para proteger a audição.TIMER (Temporizador desligado) OFFO temporizador não está activado. ON 1-99 min é apresentado no leitor. Pode verificar o tempo de reprodução restante seleccionando esta opção durante a reprodução. Rode repetidamente o controlo VOL +/– do telecomando para aumentar ou diminuir o período de tempo em 5 minutos, ou continue a rodar o controlo VOL +/– para aumentar ou diminuir o período de tempo em 1 minuto. A predefinição é “10 min”.AUDIO OUT
(Saída de áudio externa) HEADPHONESeleccione esta opção quando ligar os auscultadores ou auriculares fornecidos. LINE OUT Seleccione esta opção se ligar outros dispositivos, como colunas de som, através de um cabo áudio ( página 29).BEEP (Som de operação) ONÉ utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor. OFF O aviso sonoro é desligado.Continuação
Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 27 PTItens Opções (: Predefinições) SEAMLESS
(Reproduzir as faixas continuamente) OFF O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas. POWER SAVE (A luz OPERATION no leitor)
OFF No leitor de CD, o visor acende-se durante cerca de 10 segundos e depois apaga-se. A luz OPERATION do leitor permanece acesa. 1 No leitor de CD, o visor não se acende. 2 No leitor de CD, o visor não se acende. Para além disso, as defi nições de SOUND não são aplicadas. PLAY ORDER (Ordem de reprodução)
TRACK NORMAL Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. ID3tagTNO Reproduzir pela ordem do número de controlo ID3. FILE NAME Reproduzir pela ordem alfabética dos nomes dos ficheiros. GROUP OFF Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. ON Reproduzir a fonte de música pela ordem dos nomes dos grupos. CD-EXTRA
(Reprodução por formato de disco) OFF Definir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD normalmente. ON Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”. Poderá reproduzi-lo. 1) Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.2) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automático).3) Esta função está disponível apenas para CDs ATRAC.4) Esta função funciona apenas com CDs Áudio e CDs CD-Extra. Notas
- Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2,” poderão ocorrer falhas no som se:– o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto, – for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou– no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.• Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON,” as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua, dependendo da gravação da música original. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 28 PTLigar Outros Dispositivos Pode ouvir CDs através de um sistema estéreo e gravar CDs num MiniDisc ou numa cassete. Consulte o manual de instruções incluído com o dispositivo que pretende ligar. Certifique-se de que desliga todos os dispositivos antes de os ligar ao leitor de CD e de que altera as definições indicadas abaixo. Cabo de ligação (minijack, não fornecido)Direita (vermelho)para (auscultadores)/LINE OUT Gravador de cassetes estéreo, rádio com gravador de cassetes, etc. Esquerda (branco) A indicação “LINE OUT” ou “HEADPHONE” fica intermitente durante cerca de 5 segundos no visor do leitor se for ligado um cabo de ligação. É necessário alterar a definição de “AUDIO OUT” no menu OPTION de forma a que o som seja transferido para o dispositivo ligado. As definições de “AUDIO OUT” são apresentadas abaixo. Para efectuar essas definições, consulte
página 26, 27. Dispositivo ligado Definição AuscultadoresHEADPHONEDispositivo ligado através do cabo de ligaçãoLINE OUT Se ligar outro dispositivo, seleccione “LINE OUT” para esta definição. Se a definição for “LINE OUT”, o volume não pode ser ajustado através do leitor nem do telecomando e a função de som não funciona. Notas• Antes de reproduzir um CD, diminua o volume do dispositivo ligado para evitar danificar a coluna de som ligada.• Utilize o transformador CA para a gravação. Se utilizar a bateria recarregável ou uma pilha seca como fonte de alimentação, a bateria ou a pilha poderão ficar completamente vazias a meio da gravação.• Para gravar som em CD com elevada qualidade, defina a opção “G-PROTECTION” para “1” no menu OPTION. Reprodução D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 29 PTInformações adicionais Resolver Problemas Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Alimentação Sintoma Causa e/ou acção de correcçãoNão é possível carregar a bateria recarregável. A bateria recarregável não está introduzida no compartimento da bateria. Introduza a bateria recarregável ( página 11). O CD está a ser reproduzido. Páre a reprodução ( página 14). Com o leitor de CD parado, prima /CHARGE. Premiu no comando. Prima /CHARGE no leitor de CD. Som Sintoma Causa e/ou acção de correcçãoO volume não aumenta mesmo depois de rodar o controlo VOL +/– do telecomando na direcção + repetidamente (mesmo que rode o botão rotativo na direcção VOL + repetidamente no leitor). “AVLS” está definido para “ON.” Defina esta função para “OFF” ( página 27). “AUDIO OUT” está definido para “LINE OUT”. Defina esta função para “HEADPHONE” ( página 27).Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído. Ligue firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares. As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.Não é possível ajustar o volume. “AUDIO OUT” está definido para “LINE OUT”. Ajuste o volume utilizando o controlo de volume do dispositivo ligado ou defina “AUDIO OUT” para “HEADPHONE”
página 27).Há um ruído estridente proveniente do CD. Feche firmemente a tampa do compartimento da bateria
página 11).Ao utilizar o leitor ligado a um sistema estéreo, o som reproduzido é distorcido ou ruidoso. “AUDIO OUT” está definido para “LINE OUT”. Ajuste o volume do dispositivo ligado ( página 27). “AUDIO OUT” está definido para “HEADPHONE”. Ajuste o volume do leitor ( página 27).Não é possível configurar os itens EQUALIZER. “POWER SAVE” (modo de poupança de energia) está definido para “2” ( página 28). D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 30 PTOperação/Reprodução Sintoma Causa e/ou acção de correcção O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido.
Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganês.
Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (
Carregue e descarregue a bateria recarregável várias vezes
página 11). Não é possível reproduzir algumas faixas.
Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor (
Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproduzir o CD (
página 28). É apresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido.
A bateria recarregável encontra-se totalmente vazia. Carregue a bateria (
Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (
página 11). É apresentada a indicação “Hi DC in” no visor.
Está a ser utilizado um transformador CA com um nível superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em “Acessórios opcionais” (
página 34). O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” é apresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor.
Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima
Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas até que a humidade evapore.
Certifique-se de que a bateria está correctamente introduzida
Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura
Prima no controlo remoto (no leitor, prima no botão rotativo), um segundo ou mais depois de ter ligado o transformador CA.
O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.
Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o dispositivo de gravação ou com o software de aplicação. A luz OPERATION fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido.
Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (
página 16). Continuação
Informações adicionais D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 31 PTSintoma Causa e/ou acção de correcção A reprodução começa a partir do ponto em que parou (função de continuação).
A função Retomar reprodução está activada. Para começar a reprodução na primeira faixa, mantenha premido no telecomando com o leitor parado (no leitor, mantenha premido no botão rotativo) até começar a ouvir a primeira faixa ou abra a tampa do leitor (
página 15). Ou então, também pode desligar todas as fontes de alimentação e depois introduzir a pilha ou voltar a ligar o transformador de CA. Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente.
Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no funcionamento. É apresentada a indicação “No File” no visor depois de premir no telecomando (no leitor, depois de premir no botão rotativo) ou quando a tampa do leitor estiver fechada.
Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.
Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram apagados.
O CD está sujo. O ecrã LCD é difícil de ver ou torna-se lento.
Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de funcionamento normal. está intermitente no visor do controlo remoto e não é possível localizar o início da faixa nem um ponto específico da faixa.
O leitor de CD está na fase de preparação da reprodução de faixas com Marcador. Altere a definição PLAY MODE para “ALL” (
página 20). Apesar de não ter seleccionado “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente.
Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. A reprodução foi subitamente interrompida.
Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” (
A bateria recarregável ou a pilha seca estão gastas. Carregue a bateria recarregável (
página 11) ou substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (
página 11). Não é possível utilizar o leitor e aparece uma sequência de 8 números ou letras no visor do leitor de CD.
Este fenómeno poderá ocorrer consoante o CD que estiver a utilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente utilizar o leitor novamente. Se o problema ainda existir, consulte o agente Sony mais próximo. Outras características Sintoma Causa e/ou acção de correcção Quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação.
O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funcionamento. Não é possível utilizar o leitor CD devidamente através do telecomando.
Os botões do leitor estão premidos por engano.
O telecomando não está ligado de forma correcta. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 32 PTEspecificações SistemaSistema Compact disc digital audioPropriedades de díodo laserMaterial: GaAlAsComprimento de onda: λ = 770 - 800 nmDuração da emissão: ContínuaSaída de laser: inferior a 44,6 µW(Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)Conversão D-AControlo “time-axis” de quartzo de 1 bitFrequência de resposta20 - 20 000 Hz
dB (medição da JEITA)Saída (com nível de entrada de 3 V)Saída de linha (minijack estéreo) Nível de saída 0,7 V rms a 47 kΩ Impedância de carga recomendada acima de 10 kΩAuscultadores (minijack estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)* *Para clientes EuropeusRequisitos de alimentação• Bateria recarregável Sony NH-7WMAA: 1,2 V CC × 1 • Bateria LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1 • Transformador CA (tomada CC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para a China) 120 V, 60 Hz (Modelo para o México)Temperatura de funcionamento5°C - 35°CDimensões (l/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)Aprox. 129 × 29,6 × 140,8 mm Peso (excluindo acessórios)Aprox. 170 g Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela Dolby Laboratories.Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio. Manutenção Para limpar a caixa Utilize um tecido suave levemente humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente. Informações adicionais D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 33 PTAcessórios Opcionais Transformador de CA AC-E30HG* Sistema de colunas activas SRS-Z1 SRS-Z30 Cabo de ligação à bateria do carro DCC-E345 Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carro DCC-E34CP Pacote de ligação ao carro CPA-9C Cabo de ligação RK-G129 RK-G136 Auscultadores (excepto para clientes em França) MDR-EX71SL MDR-J20SP Auriculares (para os clientes em França) MDR-E808SP
- As especificações dos transformadores CA podem variar consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar. O agente Sony pode não comercializar alguns dos acessórios indicados acima. Contacte o seu agente para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país/zona. D-NE520.PT.2-541-629-22(1) 34 PTÍndice Remissivo Símbolos (Bateria) 11, 12 (BOOKMARK) 20, 21 (disco) 141 20 (Temporizador) 27 Acessórios opcionais 34ACTIVE 25ALL 20ATRAC3plus 5AUDIO OUT 27, 29Auscultadores 8AUTO RANKING 20AVLS 27 Bateria recarregável 8BEEP 27BOOKMARK 20, 21 CD-Extra 5CD-EXTRA 28CD-ROM (SonicStage) 8CD-TEXT 18CD ATRAC 5CD Mix-Mode 5CD MP3 5CLEARBASS 23, 25Controlo ID3 17CUSTOM 23, 25 Duração da bateria 13 EQUALIZER 23, 25 Formato CD-DA 5Função HOLD 16 G-PROTECTION 27GROUP 21, 28GROUP SHUFFLE 20, 21Grupo 6 HEADPHONE 27, 29HEAVY 25 INTRO 20
ManualFácil