DNE520 - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DNE520 SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DNE520 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNE520 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNE520 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DNE520 SONY
GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales. PRECAUCIÓN
- CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
- CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
- NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo). Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios a los que se aplica: Auriculares, Mando a distancia(mando) D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 2 ESEn este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado. Aviso para usuarios Sobre el software suministradoEn función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:– Las limitaciones del reproductor conectado.– Que el reproductor no funcione normalmente.ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
- Contenidos Creación de CD ATRAC personales p. 4
- ¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? p. 5
- Precauciones p. 7
- Sobre seguridad p. 7
- Sobre el reproductor de CD p. 7
- Sobre el manejo de discos compactos p. 7
- Sobre los cascos/auriculares p. 7
- Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados p. 8
- Guía de componentes y controles p. 9
- Preparación de la fuente de alimentación p. 11
- Carga de la batería recargable p. 11
- Comprobación de la energía de la pila p. 12
- Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca p. 13
- Reproducción Reproducción de un CD p. 14
- Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) p. 15
- Bloqueo de los controles (HOLD) p. 16
- Búsqueda de una pista/archivo favorito p. 16
- Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) p. 16
- Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) p. 17
- Comprobación de la información del CD en la pantalla p. 17
- Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) p. 19
- Opciones de reproducción (PLAY MODE) p. 20
- Reproducción de grupos p. 21
- Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador) p. 21
- Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) p. 21
- Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) p. 22
- Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) p. 22
- Cambio de la calidad del sonido p. 23
- Selección de la calidad del sonido p. 23
- Personalización de la calidad del sonido p. 23
- Elementos de SOUND p. 25
- Cambio de los ajustes opcionales p. 26
- Ajuste de varias funciones p. 26
- Elementos de OPTION p. 27
- Conexión de otros dispositivos p. 30
- Información adicional Solución de problemas p. 31
- Mantenimiento p. 35
- Especificaciones p. 35
- Accesorios opcionales p. 36
- Índice 3 ES D-NE520.ES.2-541-629-22(1)Creación de CD ATRAC personales Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC. Instale SonicStage en su ordenador. SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado. Cree un CD ATRAC. Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage. Escuche las canciones con el reproductor de CD p. 37
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original. Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.CD de audio, archivos MP3CD ATRAC D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 4 ES¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? CD de audio: CD en formato CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio. CD ATRAC: Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes: Velocidades de bits Frecuencias de muestreoATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHzATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres. CD MP3: Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage* Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR). Velocidades de bits Frecuencias de muestreoMPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHzMPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/23 kHzMPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz Este reproductor de CD admite las versiones 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3. CD-Extra y CD en modo mixto: Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM*. Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPTION (
página 29). A continuación, podrá reproducir el CD. También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
- Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.continúa
5 ES D-NE520.ES.2-541-629-22(1)Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3 Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma. Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
- Número máximo de grupos: 256
- Número máximo de archivos: 999 Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3 Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del al . Archivo MP3 Grupo (Número máximo de niveles de directorio: 8) Notas
- Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.• La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).• No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.Acerca de los CD ATRAC• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.Acerca de los CD MP3• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente.• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).• Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez). D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 6 ESPrecauciones Sobre seguridad
- Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3V (entrada de alimentación externa)
Sobre el reproductor de CD
- Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.• No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.• Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.• Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos. Sobre el manejo de discos compactos
- Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa. Sobre los cascos/ auriculares Seguridad en carretera No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Respeto por los demás Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea. 7 ES D-NE520.ES.2-541-629-22(1)Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados
- Adaptador de • Auriculares alimentación de ca
- Pila recargable • Estuche de transporte para la pila
- Mando a distancia (mando) (Sólo para este reproductor de CD)
- CD-ROM (SonicStage) No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor).• Manual de instrucciones (este libro)• Guía de instalación/funcionamiento Nota Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia. Para conectar los cascos/auriculares al mando a distancia Conecte el enchufe de los cascos/auriculares al mando a distancia firmemente. D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 8 ESGuía de componentes y controles Reproductor de CD . u >VOL +VOL –
Botón DSPL (visualización)/MENU
Indicador OPERATION (funcionamiento)
páginas 16, 17, 19, 21-24, 26) (reproducción/pausa)
Interruptor HOLD (situado en la parte posterior del reproductor de CD)
Botón * (reproducción/pausa)
- Este botón dispone de un punto táctil. continúa Procedimientos iniciales D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 9 ESPantalla del reproductor de CD
Indicador de las pilas (
Indicador de la lista de reproducción
Indicador de marcador (
Indicador de modo de reproducción (
Indicador de temporizador (
Indicador de sonido (
página 23) D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 10 ES3 Inserte la pila de modo que coincida con el diagrama del compartimiento de la pila y cierre la tapa hasta que quede encajada. Introduzca el polo primero. Carga de la batería recargable
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor y a una toma de ca. Pulse /CHARGE para iniciar la carga. El reproductor cargará la pila. En la pantalla del reproductor parpadeará el mensaje “Charging”, se iluminará el indicador OPERATION y las secciones del indicador (pila) se iluminarán sucesivamente a medida que se cargue la pila. a una toma de caAdaptador de alimentación de caIndicador OPERATIONa DC IN 3V/CHARGE Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador OPERATION se apagará y desaparecerá el mensaje “Charging”. continúa
Preparación de la fuente de alimentación Utilice solamente las pilas siguientes con este reproductor. Pila recargable Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Low Battery” aparece en la pantalla).
- NH-7WMAA Pila seca Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de ca cuando utilice la pila seca. Cuando se haya agotado la pila, sustitúyala por una nueva.
- Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada)
Presione ambos lados del interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.Interruptor OPEN Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.LevantarPresionarTapa del compartimento de la pilaProcedimientos iniciales D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 11 ESNotas• No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA (no suministrada) con este adaptador de alimentación de ca. Si pulsa en el mando lateral durante la carga, ésta se detendrá y se iniciará la reproducción del CD.• Si conecta el adaptador de alimentación de ca al reproductor durante la reproducción, ésta se detendrá y se iniciará la carga.• Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno. • Conecte el adaptador de alimentación de ca firmemente. Asegúrese de que se ilumina el indicador OPERATION en el reproductor. Una conexión no segura detendrá el proceso de carga o de reproducción.• Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo. Para extraer la pila Retire la pila según se indica a continuación. Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que el indicador OPERATION se apague y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Low Battery” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces. Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva. Nota sobre el transporte de la pila recargable Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito. Para colocar la tapa del compartimiento de la pila Si la tapa del compartimiento de la pila se desprende por una caída accidental, uso de fuerza excesiva u otra causa, fíjela tal y como se muestra a continuación. Comprobación de la energía de la pila La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.
- Suena un pitido. Cuando la pila se agote, cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva. Notas• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real. D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 12 ESDuración de la pila
Con la pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón) G-PROTECTION “1” “2” CD de audio
1) Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y “POWER SAVE” se ha ajustado en “2”
página 28). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.2) El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.3) Grabado a 48 kbps4) Grabado a 128 kbps Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
- No cargue las pilas secas.• No eche las pilas al fuego.• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.• Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.• Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo. Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin pilas. a una toma de caAdaptador de alimentación de caIndicador OPERATIONa DC IN 3V
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca. Asegúrese de que el indicador OPERATION parpadea y, a continuación, se ilumina. Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
- Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.• Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.Polaridad del enchufe• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. Procedimientos iniciales D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 13 ES14 ES Reproducción Reproducción de un CD
Presione ambos lados del interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor. Conecte previamente los auriculares/ cascos con mando a distancia al reproductor. a (auriculares)Auriculares/cascos con el mando a distanciaInterruptor OPEN
Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.Etiqueta hacia arriba El indicador OPERATION se iluminará repetidamente mostrando los colores rojo, verde y naranja sucesivamente.
Pulse en el mando a distancia. (disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción. El color del indicador OPERATION varía en función del tipo de formato de la fuente de música que se reproduzca (
página 5). Rojo: formato CD-DA, verde: formato ATRAC3plus; y naranja: formato MP3.
Ajuste el volumen girando el control VOL +/– del mando a distancia.Control VOL +/– En el reproductor de CD Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse en el mando lateral y ajuste el volumen girando el mando hacia VOL+/–.
Girar hacia VOL+.Girar hacia VOL–.Pulsar . Para extraer el CD Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)15 ES Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) Reproductor de CD Mando a distancia
Botones +/ – Botones / Botón /CHARGE
Mando lateral Botones
Botón Botón Para Operación del mando a distancia (la operación del reproductor está entre paréntesis) Reproducir Reproducir desde la primera pista En posición de parada, mantenga pulsado hasta que se inicie la reproducción. (En posición de parada, mantenga pulsado en el mando lateral hasta que se inicie la reproducción.) Parar Introducir una pausa/reanudar la reproducción después de una pausa Pulse . (Pulse en el mando lateral.) Parar la reproducción Pulse (parada). (Pulse /CHARGE.) Buscar Encontrar el principio de la pista actual
Pulse una vez. (Pulse una vez.) Encontrar el principio de pistas anteriores
Pulse repetidamente. (Pulse repetidamente.) Encontrar el principio de la pista siguiente
Pulse una vez. (Pulse una vez.) Encontrar el principio de las pistas sucesivas
Mantenga pulsado . (Mantenga pulsado .) Avanzar rápidamente
Mantenga pulsado . (Mantenga pulsado .) Saltar a los grupos sucesivos
1) Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2) Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3) No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de
Botón Botón Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)16 ES Bloqueo de los controles (HOLD) Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor. El indicador OPERATION parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.
Deslice el interruptor HOLD del mando a distancia o del reproductor (situado en la parte posterior) en la dirección de la flecha. Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando. HOLD Para desbloquear los controles Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha. Búsqueda de una pista/ archivo favorito En CD como, por ejemplo, CD de ATRAC o CD de MP3 con varios archivos grabados, puede buscar su pista o archivo favorito visualizando los grupos (vista de archivos) o visualizando una lista de grupos o archivos (vista de lista). En ambos casos, pulse el botón SEARCH varias veces. Mando lateral SEARCH Pulsar para accederGirarpara seleccionar Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) Para buscar un archivo, puede comprobar el nombre del grupo (excepto en un CD de audio) o el de los archivos cercanos al que se está reproduciendo.
Pulse varias veces el botón SEARCH.Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla. MR.SNO Where do If that's Countries
The Train Nombres de grupos Nombres de archivos Pulse + o – para seleccionar un grupo. Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un archivo. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)17 ES
Pulse en el mando lateral. El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse. Para cancelar la búsqueda Pulse /CHARGE en el reproductor de CD. Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) Para buscar una pista o un archivo, puede comprobar el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los grupos y de los archivos.
Pulse varias veces el botón SEARCH. Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos: La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC” y “MP3” aparecerá en primer lugar. Pulse en el mando lateral.
Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un grupo y pulse . Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un archivo. Pulse en el mando lateral. El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse. Para volver a la pantalla anterior Pulse o – en el reproductor de CD. Para cancelar la búsqueda Pulse /CHARGE en el reproductor de CD. Comprobación de la información del CD en la pantalla Puede comprobar la información del CD en la pantalla del reproductor. En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “ENGLISH”. Cambie el ajuste de LANGUAGE, si es necesario (
página 27). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) (
- Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
- Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá todo la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Reading”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
- Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla. continúa
Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)18 ES Para comprobar información en la pantalla del reproductor de CD Pulse DSPL/MENU en el reproductor repetidamente. CD de audio Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del álbum, nombre del artista, nombre de la pista)
Número total de pistas del CD, tiempo de reproducción total del CD, número de pistas restantes
tiempo restante del CD
Pantalla de visualización de archivos
, nombre del artista
nombre del archivo, número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido
Información de CÓDEC
número total de archivos, número total de grupos, número de archivo, tiempo restante del archivo actual
Pantalla de visualización de archivos 1) Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.2) Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal.3) Durante la reproducción, no se visualizará “artist name” si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, “artist name” y “group name” no se visualizarán.4) Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
D-NE520.ES.2-541-629-22(1)19 ES Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera. Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la
página 20. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,
Pulse el botón DSPL/MENU del reproductor hasta que aparezca la pantalla de menús. : PLAY MODE : SOUND : OPCIÓN Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ PLAY MODE” y pulse . Gire el mando lateral hacia / para seleccionar la opción de reproducción. El ajuste predeterminado es “ALL” (reproducción normal).
Pulse en el mando lateral. Cuando aparezca “REPEAT”, seleccione “ON” o “OFF” y pulse en el mando lateral. Para volver a la reproducción normal Seleccione “ALL” en el menú PLAY MODE del reproductor. continúa Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)20 ES Opciones de reproducción (PLAY MODE) Pantalla del reproductor de CD Explicación ALL (Reproducción normal)Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista.Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “PLAY ORDER” en el menú OPTION.GROUP(Reproducción de grupos)Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21). (Reproducción sencilla)Se reproduce una vez la pista actual.SHUFFLE(Reproducción aleatoria)Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.GROUP SHUFFLE(Reproducción aleatoria de grupo)Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).BOOKMARK(Reproducción por marcador)Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21).PLAYLIST(Reproducción de listas de reproducción m3u)Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21).AUTO RANKING(Reproducción por orden de frecuencia)Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno.RANKING SHUF(Reproducción aleatoria de las pistas más frecuentes)Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.PROGRAM(Reproducción PGM)Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22).INTRO(Reproducción Intro)Se reproducen una vez los 10 primeros segundos aproximadamente de todas las pistas que suceden a la pista actual. * Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)21 ES Reproducción de grupos
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). En el paso 3, seleccione “GROUP” o “GROUP SHUFFLE” y pulse en el mando lateral.
Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un grupo. Pulse en el mando lateral 2 s (segundo) o más. Cuando aparezca “REPEAT”, seleccione “ON” o “OFF” y pulse en el mando lateral. Nota Si el grupo no tiene pistas, “Invalid” aparece en la pantalla. Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador)
Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, pulse en el mando lateral hasta que empiece a parpadear lentamente. Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1. Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
Pulse DSPL/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “PLAY MODE” y pulse . Gire el mando lateral / para seleccionar “BOOKMARK” y pulse . Para eliminar marcadores Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado el botón del reproductor hasta que éste desaparezca. Notas• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.• Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación o si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Low Battery” aparece en la pantalla, sin cargar la pila. Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)
En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” en el reproductor de CD (
página 19), seleccione “PLAYLIST”. Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una lista de reproducción. Pulse en el mando lateral.continúa
Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)22 ES Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) Seleccione “ON” en el paso 5 de operación del reproductor de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)”
página 19). Se repite la opción de reproducción seleccionada. Para volver a la reproducción normal En el reproductor de CD, seleccione “OFF”. Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM)
Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAM” en el paso 3 de la operación “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” del reproductor ( página 19) y pulse en el mando lateral. Gire el mando lateral hacia / para seleccionar las pistas y, a continuación, mantenga pulsado hasta que la pantalla cambie. Al reproducir un CD de ATRAC o un CD de MP3 También puede seleccionar una pista de otro grupo con los botones + o –.
Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera. Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
Pulse del mando lateral. La reproducción se iniciará en el orden seleccionado. Para comprobar el programa 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de la operación “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” del reproductor (
página 19) y, a continuación, mantenga pulsado
en el mando lateral hasta que cambie la pantalla. 2 Cada vez que mantenga pulsado en el reproductor, las pistas se mostrarán en el orden de reproducción. Para cancelar la reproducción PGM Pulse /CHARGE en el reproductor de CD. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)23 ES Cambio de la calidad del sonido Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la
página 25. Selección de la calidad del sonido Puede establecer el ajuste “EQUALIZER” y/o el ajuste “CLEARBASS”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
Pulse el botón DSPL/MENU del reproductor hasta que aparezca la pantalla de menús.
Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ SOUND” y pulse .
Mueva el mando lateral hacia / para seleccionar el elemento que desea configurar y, a continuación, pulse .
Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una opción y pulse . Personalización de la calidad del sonido Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
Seleccione “EQUALIZER” en el paso 3 y “CUSTOM” en el paso 4 de operación del reproductor de “Selección de la calidad del sonido”
Pulse o durante 2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia. SOUND La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto)
Pulse o repetidamente para seleccionar la forma de la onda. Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia. SOUND Margen de frecuencia
Gire el mando lateral hacia / para seleccionar el volumen del sonido. El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles. Volumen del sonido SOUND
Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes y, a continuación, pulse en el mando lateral. continúa Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)24 ES Para volver a la pantalla anterior En el reproductor de CD, pulse /CHARGE. Para cancelar la función de ajuste En el reproductor de CD, pulse /CHARGE durante dos segundos o más. Notas• Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “CUSTOM” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)25 ES Elementos de SOUND Para volver a la pantalla anterior, pulse
/CHARGE en el reproductor de CD. Para cancelar la operación de ajuste, pulse
/CHARGE en el reproductor de CD durante 2 segundos o más. Elemento Opciones (: Ajuste predeterminado) EQUALIZER (Ajustes del ecualizador) OFF Calidad de sonido normal SOFT Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio ACTIVE Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto HEAVY Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVE CUSTOM Sonido personalizado (consulte la
página 23 para obtener más información) CLEARBASS (Ajuste para sonidos graves) OFF Calidad de sonido normal 1 Potencia los sonidos graves. 2 Potencia los sonidos graves superiores a 1. 3 Potencia los sonidos graves superiores a 2. Nota Si cambia el ajuste del elemento EQUALIZER después de haber ajustado el elemento CLEARBASS, el ajuste de EQUALIZER tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, EQUALIZER y CLEARBASS, ajuste primero EQUALIZER. Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)26 ES Cambio de los ajustes opcionales Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPTION, consulte la
página 27. Ajuste de varias funciones Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
Pulse el botón DSPL/MENU del reproductor hasta que aparezca la pantalla de menús. Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ OPTION” y pulse . Mueva el mando lateral hacia / para seleccionar el elemento que desea configurar y, a continuación, pulse . Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una opción y pulse . Para establecer el ajuste de “LANGUAGE” o de “PLAY ORDER”, repita el paso 4. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)27 ES Elementos de OPTION Para volver a la pantalla anterior, pulse
/CHARGE en el reproductor de CD. Para cancelar la operación de ajuste, pulse
/CHARGE en el reproductor de CD durante 2 segundos o más. Elementos Opciones (: Ajustes predeterminados) LANGUAGE (Idioma del menú, etc.) MENU ENGLISH Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH TEXT
AUTO Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. Si selecciona “AUTO”, podrá leer el texto en estos idiomas. ENGLISH FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH G-PROTECTION
(Para evitar que el sonido salte) Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte. 2 Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte. AVLS
(Limitación del volumen) OFF El volumen cambia sin limitar el nivel. ON El volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva. continúa
Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)28 ES Elementos Opciones (: Ajustes predeterminados) TIMER (Temporizador de apagado) OFF El temporizador no funciona. ON 1-99 min se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Gire el control VOL + / – del mando a distancia repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto), o siga girando el control VOL + / – para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”. AUDIO OUT
(Salida de audio externo) HEADPHONE Seleccione este elemento cuando conecte los auriculares o cascos suministrados. LINE OUT Seleccione este elemento cuando conecte otros dispositivos tales como altavoces activos con un cable de audio (
página 30). BEEP (Sonido de manejo del reproductor) El pitido suena cuando se maneja el reproductor. OFF El pitido está desactivado. SEAMLESS
(Reproducción continua de pistas) OFF El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas. ON El CD se reproduce sin espacios entre las pistas. POWER SAVE (Indicador OPERATION del reproductor)
OFF En el reproductor de CD, la pantalla se ilumina durante unos 10 segundos y, a continuación, se apaga. El indicador OPERATION del reproductor permanece encendido. 1 En el reproductor de CD, la pantalla no se ilumina. 2 En el reproductor de CD, la pantalla no se ilumina. Es más, los ajustes de SOUND no tienen efecto. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)29 ES Elementos Opciones (: Ajustes predeterminados) PLAY ORDER (Orden de reproducción)
TRACK NORMAL Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. ID3tagTNO Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3. FILE NAME Reproduce en orden alfabético según los nombres de archivo. GROUP OFF Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. ON Reproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos. CD-EXTRA
(Reproducción según el formato de disco) OFF Ajústelo en “OFF” siempre que pueda reproducir el CD normalmente. ON Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “ON”. Ahora podrá reproducirlo. 1) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.2) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).3) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.4) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra. Notas
- Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado.– en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.• Aunque “SEAMLESS” se haya ajustado en “ON”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen. Reproducción D-NE520.ES.2-541-629-22(1)30 ES Conexión de otros dispositivos Puede escuchar los CD a través de un sistema estéreo y grabarlos en un MiniDisc o una cinta de cassette. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que desea conectar. Asegúrese de desconectar todos los dispositivos antes de realizar las conexiones y modificar los ajustes abajo descritos. Cable de conexión (minitoma, no suministrado)Derecha (rojo)a (auriculares)/LINE OUTGrabadora de cassettes con sistema estéreo, radio grabadora de cassettes, etc. Izquierda (blanco) Las palabras “LINE OUT” o “HEADPHONE” parpadearán durante 5 s (segundo) aproximadamente en la pantalla del reproductor al conectar un cable de conexión. Debe cambiar el ajuste de “AUDIO OUT” en el menú OPTION para que el sonido salga a través del dispositivo conectado. Los ajustes de “AUDIO OUT” se muestran a continuación. Para realizar los ajustes, consulte las
páginas 26-27. Dispositivo conectado Ajuste AuricularesHEADPHONEDispositivo conectado utilizando el cable de conexiónLINE OUT Cuando conecte otro dispositivo, ajústelo en “LINE OUT”. Si el ajuste es “LINE OUT”, el volumen no podrá ajustarse utilizando el reproductor ni el mando a distancia, y la función de sonido no funcionará. Notas• Antes de reproducir un CD, baje el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar el altavoz.• Utilice el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza la pila recargable o una pila seca como fuente de alimentación, la pila puede agotarse completamente en mitad de la grabación.• Para grabar sonido CD de alta calidad, ajuste “G-PROTECTION” en “1” en el menú OPTION. D-NE520.ES.2-541-629-22(1)Información adicional Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Alimentación SíntomaCausa y/o medida correctivaLa pila recargable no puede cargarse. La pila recargable no está colocada dentro del compartimento de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11). El CD se está reproduciendo. Apáguelo ( página 14). Con el reproductor detenido, pulse /CHARGE. Ha pulsado el botón del mando a distancia. Pulse /CHARGE en el reproductor de CD. Sonido Síntoma Causa y/o medida correctivaEl volumen no aumenta aunque gire el control VOL +/– del mando a distancia en la dirección + de forma repetida (aún cuando gire el mando lateral hacia VOL + en el reproductor repetidamente). “AVLS” está ajustado en “ON”. Ajústelo en “OFF”
página 27). “AUDIO OUT” está ajustado en “LINE OUT”. Ajústelo en “HEADPHONE” ( página 28).No se oye ningún sonido. Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente. Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.El volumen no se puede ajustar. “AUDIO OUT” está ajustado en “LINE OUT”. Ajuste el volumen utilizando el control de volumen del dispositivo conectado, o ajuste “AUDIO OUT” en “HEADPHONE”
página 28).Se oye un ruido en el CD. Cierre la tapa del compartimento de la pila firmemente
página 11).Si utiliza el reproductor con un sistema estéreo conectado, el sonido se emite distorsionado o con ruido. “AUDIO OUT” está ajustado en “LINE OUT”. Ajuste el volumen del dispositivo conectado ( página 28). “AUDIO OUT” está ajustado en “HEADPHONE”. Ajuste el volumen en el reproductor ( página 28).No se pueden configurar los elementos de EQUALIZER. “POWER SAVE” se ha ajustado en “2” ( página 28).continúa Información adicional D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 31 ESFuncionamiento/reproducción Síntoma Causa y/o medida correctiva El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.
Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva (
Cargue y descargue la batería recargable varias veces
página 11). Algunas pistas no se reproducen.
Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor (
Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPTION. Ahora podrá reproducir el CD (
página 29). La indicación “Low Battery” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva (
página 11). La indicación “Hi DC in” aparece en la pantalla.
Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”
página 36). El CD no se reproduce o la indicación “No Disc” aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.
El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.
Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba
Se ha producido condensación de humedad. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.
Compruebe que la pila se ha insertado correctamente
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada (
Pulse en el mando a distancia (en el reproductor, pulse en el mando lateral) después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.
El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.
Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. El indicador OPERATION parpadea en el reproductor cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria (
página 16). D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 32 ESSíntoma Causa y/o medida correctiva La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).
La función de reanudación está activada. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado el botón del mando a distancia con el reproductor detenido (en el reproductor, mantenga pulsado del mando lateral) hasta que comience la reproducción de la primera pista, o abra la tapa del reproductor (
página 15). También puede retirar todas las fuentes de alimentación y, a continuación, insertar la pila o conectar de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.
Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor. La indicación “No File” aparece en la pantalla después de pulsar en el mando a distancia (en el reproductor, después de pulsar en el mando lateral) o cuando la tapa del reproductor está cerrada.
El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.
Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.
Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente. parpadea rápidamente en la pantalla del mando a distancia, y no se puede localizar el inicio de la pista o un punto específico de ésta.
El reproductor de CD ha entrado en la fase de preparación de la reproducción con marcador. Cambie el ajuste de PLAY MODE a “ALL” (
página 20). Aunque no haya seleccionado “BOOKMARK”, (Marcador) parpadea.
Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea “BOOKMARK”, (Marcador) parpadea. La reproducción se ha detenido de forma repentina.
Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de “TIMER” a “OFF” (
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue la pila recargable (
página 11), o sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva (
página 11). No puede utilizar el reproductor y aparece una secuencia de 8 números o letras en la pantalla del reproductor de CD.
Este fenómeno se puede producir en función del CD que esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. continúa
Información adicional D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 33 ESOtros Síntoma Causa y/o medida correctiva Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar.
El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto. No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia.
Los botones del reproductor están pulsados por error.
El mando a distancia no está bien conectado. D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 34 ESMantenimiento Para limpiar la superficie exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente. Especificaciones SistemaSistema Compact Disc Digital AudioPropiedades del diodo láserMaterial: GaAlAsLongitud de onda: λ = 770 - 800 nmDuración de la emisión: ContinuaSalida del láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)Conversión D-AControl tiempo-eje de cuarzo de 1 bitRespuesta en frecuencia20 - 20 000 Hz
dB (medido por JEITA)Salida (nivel de entrada a 3V)Salida de línea (minitoma estéreo) Nivel de salida 0,7 V vcm a 47 kΩ Impedancia de carga recomendada superior a 10 kΩAuriculares (minitoma estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)* *Para los clientes de EuropaRequisitos de alimentación• Pila recargable Sony NH-7WMAA: cc 1,2 V × 1 • Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1 • Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3V): 220 V, 50 Hz (Modelo para el mercado chino) 120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)Temperatura de funcionamiento5 °C - 35 °CDimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)Aprox. 129 × 29,6 × 140,8 mmPeso (accesorios excluidos)Aprox. 170 gPatentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.Información adicional D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 35 ESAccesorios opcionales Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG* Sistema de altavoz activo SRS-Z1 SRS-Z30 Cable de batería de automóvil DCC-E345 Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil DCC-E34CP Pack de conexión para el automóvil CPA-9C Cable de conexión RK-G129 RK-G136 Auriculares (excepto para los clientes de Francia) MDR-EX71SL MDR-J20SP Auriculares (para los clientes de Francia) MDR-E808SP
- Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área. Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo. Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados. Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región. D-NE520.ES.2-541-629-22(1) 36 ESÍndice Símbolos (Pila) 11, 12 (disco) 14 (marcador) 20 1 20 (Temporizador) 28 Accesorios opcionales 36ACTIVE 25Adaptador de alimentación de ca 8ALL 20ATRAC3plus 5AUDIO OUT 28, 30Auriculares 8AUTO RANKING 20AVLS 27 BEEP 28BOOKMARK 20, 21Búsqueda 15 CD-Extra 5CD-EXTRA 29CD-ROM (SonicStage) 8CD-TEXT 18CD ATRAC 5CD en modo mixto 5CD MP3 5CLEARBASS 23, 25CUSTOM 23, 25 Duración de la pila 13 EQUALIZER 23, 25Estuche de transporte para la pila 8Etiqueta ID3 17 Formato CD-DA 5Función HOLD 16 G-PROTECTION 27GROUP 21, 29GROUP SHUFFLE 20, 21Grupo 6 HEADPHONE 28, 30HEAVY 25 INTRO 20
- Número máximo de grupos: 256
- Transformador CA • Auscultadores
página 14-17, 19, 21-23, 26)
página 16-19, 23, 26)
Indicador de marcador (
ManualFácil