DNE520 - Lecteur/enregistreur de cd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DNE520 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur/enregistreur de CD portable |
| Marque | Sony |
| Modèle | DNE520 |
| Formats de disque pris en charge | CD audio (CD-DA), ATRAC CD, MP3 CD, CD-Extra, Mix-Mode CD |
| Formats audio compressés | ATRAC3 (66/105/132 kbit/s), ATRAC3plus (48/64/256 kbit/s), MPEG-1/2/2.5 Layer3 (32-320 kbit/s) |
| Nombre maximal de groupes | 256 |
| Nombre maximal de fichiers | 999 |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 129 x 29,6 x 140,8 mm |
| Poids (sans accessoires) | Environ 170 g |
| Alimentation | Batterie rechargeable NH-7WMAA (1,2 V CC) ou pile alcaline LR6 (AA) ou adaptateur secteur (DC IN 3 V) |
| Autonomie (CD audio) | Environ 10 h (batterie rechargeable) / 22 h (pile alcaline) |
| Autonomie (ATRAC CD) | Environ 17 h (batterie) / 41 h (pile) |
| Autonomie (MP3) | Environ 12 h (batterie) / 26 h (pile) |
| Sortie casque | Miniprise stéréo, environ 5 mW + 5 mW sous 16 Ω |
| Sortie ligne | Miniprise stéréo, 0,7 V RMS sous 47 kΩ |
| Réponse en fréquence | 20 - 20 000 Hz (±2 dB) |
| Fonctions de lecture | Normale, aléatoire, par groupe, programmée, répétition, signets, listes m3u, classement automatique |
| Égaliseur sonore | Préréglages (OFF, SOFT, ACTIVE, HEAVY, CUSTOM) + CLEARBASS (3 niveaux) |
| Protection antichoc | G-PROTECTION (2 modes) |
| Verrouillage des touches | Fonction HOLD sur télécommande et lecteur |
| Programmation de lecture | Jusqu'à 64 pistes |
| Affichage | Écran LCD avec indicateurs de batterie, mode, etc. |
| Langues d'affichage | Anglais, français, allemand, italien, portugais, russe, espagnol |
| Accessoires fournis | Adaptateur secteur, écouteurs, batterie rechargeable NH-7WMAA, étui de transport, télécommande, CD-ROM SonicStage |
| Entretien | Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide (eau ou détergent doux). Nettoyer les fiches du casque régulièrement avec un chiffon sec. |
| Sécurité | Laser classe 1M - ne pas regarder directement avec instruments optiques. Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité. Ne pas couvrir les ailettes de ventilation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DNE520 SONY
Questions des utilisateurs sur DNE520 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DNE520 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DNE520 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DNE520 SONY
Nével de saïda 0,7 V rms a 47k
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'eviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet apparéil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l' apparéil.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'ecoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certsains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique europeen).

Traitement des
appareils electriques
et electroniques en fin
de vie (Applicable dans
les pays de l'Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas été traité avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques etlectroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ceci's' fapplique aux accessoires suivants: Ecouteurs, Télecommande
Table des matières
Creez vos propres ATRAC CD 4
Quels disques pouvez-vous utiliser avec voitré lecteur CD ? 5
Précautions 7
Sécurité 7
Utilisation du lecteur CD 7
Manipulation des CD 7
Utilisation du casque/des écouteurs 7
Mise en service
Vérification des accessoires fournis ...8
Guide pour les pieces et les commandes 9
Preparation de la source d'alimentation 11
Chargement de la batterie rechargeable ...11
Verification de la puissance restante de la batterie 12
Utilisation de l'adaptateur secteur 13
Lecture
Lecture d'un CD 14
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) 15
Verrouillage des commandes (HOLD) ....16
Recherche de votre piste/fichier préfééré(e) 16
Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers) 16
Recherche par affichage d'une liste de groupes/fichiers (Affichage de listedes) ....17
Vérification des informations du CD sur l'affichage 17
Changement des options de lecture (PLAY MODE) 19
Options de lecture (PLAY MODE) 20
Groupes de lecture 21
Lecture de vos pistes préférencées (lecture de pistes poursvues de signets) 21
Lecture de vos listes de sélection préférentes (lecture de la liste de sélection m3u) .....22
Lecture de morceaux dans l'ordre de votrechoix (lecture prgrammée) 22
Lecture de pistes repétée (lecture repétée) 22
Modification de la qualité sonore ....23
Selection de la qualité sonore 23
Personnalisation de la qualité sonore ....23
Mode SOUND 25
Modification des réglages en option 26
Réglage des diverses fonctions 26
Mode OPTION 27
Raccordement d'autres péripériques 30
Informations complémentaires
Dépannage 31
Entretien 35
Spécifications 35
Accessoires en option 36
Index 37
Le mode d'emploi décrit l'utilisation du lecteur CD. Pour l'utilisation du logiciel SonicStage fourni, reférez-vous au « Guide d'installation/utilisation »
Notes pour les utilisateurs
Concernant le logiciel fourni
En fonction du type de texte et des caractères, il se peut que le texte affché sur SonicStage ne s'affiche pas correctement sur le péripérisque. Les causes de ce problème sont :
-
Les limites propres au lecteur connecté.
-
Un dysfonctionnement du lecteur.
ATRAC3plus est une marque déposée par Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représentier les produits stéreo dotés d'écouteurs. marque de Sony Corporation.
Créez vos propres ATRAC CD
En plus des CD audio habituels, vous pouvez dire un CD original appelé « ATRAC CD», que vous pouze creer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d'enregistrer l'équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW. L'utilisation des ATRAC CD estprésentée brièvement ci-dessous.
Installez SonicStage sur votre PC.
SonicStage est un logiciel qui vous permet de creator des CD originaux avec les morceaux que vous téléchargez à partir de CD audio sur votre ordinateur. Vous pouvez l'insteller depuis le CD-ROM fourni.

Créez un ATRAC CD.
Sélectionnez vos chansons préférentes stockées sur votre ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l'aide du logiciel SonicStage.
CD audio, fichiers MP3

ATRAC CD
Vous pouvez ensuite les écouter avec votre lecteur CD.
Gréace au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter une multitude de chansons où vous voulez.
Consultez le « Guide d'installation/utilisation » fourni pour connaître la méthode d'installation de SonicStage et apprendre à créé des ATRAC CD.

Quels disques pouvez-vous utiliser avec votrelecteur CD ?

CD audio :
CD format CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format d'enregistrement standard des CD audio.


ATRAC CD :
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format ATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression de fichiers audio qui satisfait à des exigences de qualité sonore et de taux de compression élevées. ATRAC3plus permet de compresser les fichiers audio à environ 1/20 de leur taille d'origine à la vitesse de 64 Kbits/s.
Ce lecteur CD peut dire les débits binaires et les fréquences d'échantillonnage suivants :
| Débits binaires Fréquences d'échantillonnage | ||
| ATRAC3 66/105/132 Kbits/s 44,1 kHz | ||
| ATRAC3plus 48/64/256 Kbits/s 44,1 kHz | ||
Ce lecteur CD peut afficher jusqu'à 62 caractères.

CD MP3 :
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format MP3 enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage*
Ce lecteur CD peut dire les débits binaires et les fréquences d'échantillonnage suivants. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent également être lus.
| Débits binaires Fréquences d'échantillonnage | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | Kbits/s 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 Kbits/s 16/22,05/23 kHz | ||
| MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 | Kbits/s 8/11,025/12 kHz | |
Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d'étiquette ID3. L'étiquette ID3 est un format permettant d'ajouter certaines informations (titre de la piste, titre de l'album, nom de l'artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD peut afficher jusqu'à 64 caractères de l'étiquette ID3.

CD-Extra et Mix-Mode CD :
Les CD-R/CD-RW sur lesquels les données au format CD-DA et format CD-ROM sont enregistrées ensemble.\*
Si vous ne pouvez pas direvres CD, modifiez le reglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION (page 29).Vous pouze maintainant direvres CD.
Il est également possible de dire un ATRAC CD sur lequel des données audio compressées au format MP3 ont été enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage.
Vous ne pouvez pas creer de CD comportant différents types de données audio avec le logiciel SonicStage.
- Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent êtrelus.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récèment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines comptagnes de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.
Différence de structures des fichiers des ATRAC CD et MP3
Les ATRAC CD et MP3 sont constitués par des « fichiers » et des « groupes »
Un « fichier » correspond à la « piste » d'un CD audio. Un « groupe » est un ensemble de fichiers qui correspond à un « album »
Pour les CD MP3, votre lecteur considère un dossier MP3 comme un « groupe » de sorte que les ATRAC CD et MP3 peuvent être utilisés de la même façon.
Nombre utilisable de groupes et de fichiers
- nombre maximal de groupes : 256
- nombre maximal de fichiers : 999
Ordre de lecture des ATRAC CD et MP3
Pour les ATRAC CD, les fischiers sont lus dans l'ordre selectionné avec SonicStage. Pour les CD MP3, l'ordre de lecture peut différer selon la méthode qui a été utilisé pour enregistrer les fischiers MP3 sur le disque. Une « liste de selection » indiquant un ordre de lecture des fischiers MP3 peut également être lue. Dans l'exemple suivant, les fischiers sont lus de ① à ⑦.

(Niveaux maximum de repertoires : 8)
Remarques
- Si des fichiers ATRAC3plus et MP3 sont enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus en premier.
- La capacité de lecture du lecteur CD peut varier suivant la qualité du disque et l'etat du matériel d'enregistrement.
- Les caractères utilisables sont les suivants: A à Z, a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
- N'enregistrez pas de fichiers d'un format différent et ne creez pas de dossiers inutiles sur un disque qui contient des fichiers ATRAC3plus/MP3.
A propos des ATRAC CD
- Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC3plus ne peuvent pas etre lus par voire ordinateur.
A propos des CD MP3
- N'oubliez pas d'ajouter l'extension « mp3 » au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fichier autre qu'un fichier MP3, le lecteur ne reconnaître pas le fichier correctement.
- Pour compressor une source dans un fisier MP3, nous vous recommendons de régler les paramètres de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s » et « Débit binaire constant »
- Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale, réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de la gravure »
- Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale en une seule fois sur un support vierge, réglez le logiciel de gravure sur « Un seul disque »
Précautions
Sécurité
- Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- N'introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V (prise pour l'alimentation externe).
Utilisation du lecteur CD
- Veiliez àMAINTER la lentille du lecteur propre et à ne pas la toucher. Si vous touchez la lentille, elle pourrait être endommagée et provoquer une alteration du fonctionnement du lecteur CD.
- Ne posez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD pourrait être endommages.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximé d'une source de chaleur ou dans un endroit directement exposé au soleil, à la poussière, au sable, à l'humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD en équilibre et ne le laissez pas dans une voiture avec les fenêtres fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences pour la réception d'émissions radio ou télévisées, éteignez l'ordinateur ou éloignez-le de la radio ou de la télévision.
- Les disques qui n'ont pas une forme standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus par ce lecteur CD. Vous risquez d'endommager le lecteur CD. N'utilise pas ce type de disque.
Manipulation des CD
- Manipuez le CD par la tranche pour ne pas le salir. Ne touchez pas sa surface.
- Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le CD.
- N'exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que les conduits de ventilation d'air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée et exposée à la luzière directe du soleil.
Utilisation du casque/des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque/les écouteurs à velo ou pendant la conduite d'une voiture ou de tout autre vehicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et elle est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s'avérer dangereux d'utiliser le casque à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l'écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonorelevé. Les medecins déconseillent l'écoute prolongée à volume elevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect des autres
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d'entendre lessons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.
Vérification des accessoires fournis
- Adaptateur secteur - Ecouteurs

- Batterie - Etui de transport rechargeable pour batterie

- Télecommande (Uniquement pour ce lecteur CD)

- CD-ROM (SonicStage)
Ne lisez pas ce CD-ROM dans un lecteur CD audio, y compris dans celui-ci.

Mode d'emploi (ce guide)
- Guide d'installation/utilisation fourni
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur avec d'autres télécommandes.
Pour raccorder le casque/les écouteurs à la télécommande
Raccordez correctement la fiche du casque/ des écouteurs à la télécommande.

Guide pour les pieces et les commandes
Lecteur CD


Télécommande

1 Touche (groupe) - ( page 15-17, 22)
2 Touches / (page 15, 17, 23)
3 Touche (groupe) + ( page 15, 16, 22)
4 Touche DSPL (Affichage)/MENU page 18, 19, 21, 22, 23, 26)
5 Lampe OPERATION (Fonctionnement) (page 11-14, 16)
6 Touche SEARCH ( page 16, 17)
7 Touche (arret)/CHARGE (page 11, 15, 17, 22, 24, 25, 27)
8 Levier de selection Commande VOL (Volume) + / - page 14) / page 17, 19, 21-24, 26
9 Prise DC IN 3V (entree d'alimentation externe) (page 11, 13)
10 Prise (casque)/LINE OUT (page 14, 30)
11 Commutateur OPEN (page 11, 14)
12 Commutateur HOLD (à l'arrière du lecteur CD) (page 16)
13 Clip
Commande VOL (Volume) + / - page 14
15 Touche (lecture/pause) page 14, 15
16 Touche (arret) page 15
* Cette touche possède un point tactile.
Suite
Affichage lecteur CD

17 Affichage d'informations par caractères (page 16-19, 23, 24, 26)
18 Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 5)
19 Indicateur de disque ( page 14, 23)
20 Indicateur de batterie ( page 11, 22, 23)
21 Indicateur de liste de seLECTION
22 Indicateur de groupe
23 Indicateur de signet ( page 21)
24 Indicateur du mode de lecture ( 忍 page 20)
25 Indicateur duprogrammateur ( page 28)
26 Indicateur de son ( page 23)
Préparation de la source d'alimentation
Utilisez uniquement les piles suivantes avec votre lecteur.
Chargez la batterie rechargeable avant la première utilisation ou lorsqu'elle est usée. Pour conserver les capacités initiales de la batterie, chargez-la uniquement lorsqu'elle est complètement usée (« Low Battery » apparait sur l'affichage).
- NH-7WMAA
Pile sèche
Veillez à-retirer l'adaptateur secteur lorsque vousutilisez lapile sèche.Remplacez la pile par une pile neuvelorsqu'elle est déchargee.
- Pile alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
1 Appuyez sur le commutateur OPEN des deux côtés pour ouvrir le couvercle du lecteur.

2 Ouvrez le couvercle du compartment des piles à l'intérieur du lecteur.

3 Insérez la pile en faisant correspondre le signe ① au schéma du compartment des piles et refermez le couvercle jusqu'au déclic.

Chargement de la batterie rechargeable
1 Raccordez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 3V de votre lecteur et à une prise secteur. Appuyez sur ■/CHARGE pour commencer le chargement.
Le lecteur recharge la batterie. « Charging » clignote et la lampe OPERATION s'allume sur le lecteur et les portions de l'indicateur de (batterie) s'allument successivement dans la fenetre d'affichage selon la progression du chargement.

Lorsque la batterie est complètement chargée, la lampe OPERATION s'eteint et l'indication « Charging » disparait.
Suite
Remarques
- Ne chargez pas de batterie rechargeable autre que la NH-7WMAA (fournie) avec cet adaptateur secteur.
- Si vous appuyez sur sur le levier de seLECTION pendant la charge, celle-ci s'arrête et la lecture du CD commence.
- Si vous raccordez l'adaptateur secteur au lecteur pendant la lecture, celle-ci s'arrête et la charge commence.
- Pendant la charge, le lecteur et la batterie rechargeable chauffent. Ce phénomène n'est pas dangereux.
Raccordez l'adaptateur secteur correctement. Assurez-vous que la lampe OPERATION du lecteur s'allume. Un raccordement non fiable interrupt le chargement ou la lecture. - Retirez la batterie rechargeable si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
Pour retiree la batterie
Retirez la batterie comme indiquedans l'illustration ci-dessous.

Remarque sur la vie utile de la batterie rechargeable et sur son remplacement
Si la batterie est neuve ou n'a pas ete utilisee pendant une periode prolongee, la charge ne s'effectuera peut-etre pas complètement. Dans ce cas, chargez la batterie jusqu'a ce que la lampe OPERATION s'eteigne et utilisez le lecteur jusqu'a ce que la batterie soit complètement usee (« Low Battery » apparait sur l'affichage). Repetez la procedure plusieurs fois.
Dans le cas où la durée de vie de la batterie n'atteindrait qu'environ la moitié de sa charge normale après cette procédure, remplacez celle-ci par une batterie rechargeable neuve.
Remarque sur le transport de la batterie rechargeable
Utilisez l'étui de transport pour batterie fourni contre la chaleur. Si la batterie rechargeable entre en contact avec des objets métalliques, l'apparil peut chauffer ou s'enflammer à cause d'un court-circuit.
Pour fixer le couvercle du compartment des piles
Si le couvercle du compartment des piles se détache suite à une chute, une force excessive, etc., remettez-le en place comme indiqué dans l'illustration ci-dessous.

Vérification de la puissance restante de la batterie
La puissance restante de la batterie est indiquée sur l'affichage comme illustré ci-dessous. Plus l'indicateur noir diminue, plus la batterie se vide.


* Bip sonore audible.
Quand la batterie est usée, chargez la batterie rechargeable ou remplacez la pile sèche par une pile neuve.
Remarques
L'affichage montre la puissance restante approximative de la batterie. Par exemple, une seule section ne signifie par forcement qu'il reste un quart de puissance.
- Selon les conditions d'utilisation, l'affichage peut augmenter ou diminuer en fonction de la puissance restante effective.
Durée de vie de la batterie 1)
En cas d'utilisation d'une batterie rechargeable NH-7WMAA (chargee pendant 5 heures environ 2)
| G-PROTECTION « 1 » « 2 » | ||
| CD audio | 10 | 9 |
| ATRAC CD 3) | 17 16 | |
| MP3 4) | 12 11 | |
Lors de l'utilisation d'une pile alcaline LR6 (SG) Sony (fabriquée au Japon)
| G-PROTECTION « 1 » « 2 » | |
| CD audio | 22 20 |
| ATRAC CD 3) | 41 40 |
| MP3 4) | 26 25 |
1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
Le temps de lecture en heures indiqué est approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur sur une surface plane et stable et que « POWER SAVE » est regle sur « 2 » (page 28). Cette valeur varie en fonction de l'utilisation du lecteur.
2) Le temps de charge peut varier suivant l'utilisation de la batterie rechargeable.
3) Valeur enregistrée à 48 Kbits/s
4) Valeur enregistrée à 128 Kbits/s
Remarques sur les batteries rechargeables et les piles sèches
- Ne chargez pas des piles sèches.
- Ne jetez pas les piles/batteries usages au feu.
- Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches et ne les mettez pas en contact avec des pieces de monnaie ou des objets metalliques. Les piles/batteries peuvent générer de la chaleur si leurs bornes (positive et négative) entrent en contact avec un objet metallique par mègarde.
- Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne pas les utiliser pendant une période prolongée.
- En cas de fuite d'électrolyte, essuyez tout dépôt lié sents dans le compartment et installez de nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par l'adaptateur secteur (sans pile).

1 Raccordez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 3V de votre lecteur CD et à une prise secteur.
Assurez-vous que la lampe OPERATION clignote, puis s'allume.
Remarques sur I'adaptateur secteur
- Debranchez toutes les sources d'alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
- Utilisez l'adaptateur fourni uniquement. Si aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur, utilisez un adaptateur AC-E30HG (non disponible en Australie). Si vous utilisez tout autre adaptateur, des dysfonctionnements pourraient survenir.

Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
Lecture d'un CD
1 Appuyez sur le commutateur OPEN des deux cots pour ouvrir le couvercle du lecteur.
En premier lieu, branchez le casque/les écouteurs avec la télécommande au lecteur.

2 Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle.

La lampe OPERATION s'allume tour à tour en rouge, vert et orange de manière repétée.
3 Appuyez sur II sur la télécommande.
disque) tourne et la lecture demarre.
La couleur de la lampe OPERATION change en fonction du type de format de la source audio (page 5) en cours de lecture. Rouge: Format CD-DA, Vert: Format ATRAC3plus et Orange: Format MP3.

4 Ajustez le volume en appuyant sur les touches VOL + / - de la télécommande.

Utilisation du lecteur CD
Une fois le CD place sur le plateau (etape 2), appuyez sur sur le levier de selection et reglez le volume en faisant glisser le levier vers VOL + / -

Faites glisser vers VOL-.
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé au centre du plateau.

Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide)

Lecteur CD Telecommande
| Pour Sur la télécommande (sur le lecteur entre parentheses) | ||
| Lire | Lire depuis la première piste | A partir de la position arrêt, appuyez sur ▷II jusqu'àu démarrage de la lecture. (A partir de la position arrêt, appuyez sur ▷II sur le levier de sélection et maintenez-le enforcé jusqu'àu démarrage de la lecture.) |
| Arrêter la lecture | Mettre en pause/ Reprendre la lecture après une pause | Appuyez sur ▷II. (Appuyez sur ▷II sur le levier de sélection.) |
| Arrêter la lecture | Appuyez sur ■ (arrêt). (Appuyez sur ■/CHARGE.) | |
| Effectuer une recherche | Localiser le début de la piste en cours1) | Appuyez une fois sur ▪▲. (Appuyez une fois sur ▪▲.) |
| Localiser le début des pistes précédentes1) | Appuyez plusieurs fois sur ▪▲. (Appuyez plusieurs fois sur ▪▲.) | |
| Localiser le début de la piste suivante1) | Appuyez une fois sur ▪▲. (Appuyez une fois sur ▪▲.) | |
| Localiser le début des pistes suivantes1) | Appuyez plusieurs fois sur ▪▲. (Appuyez plusieurs fois sur ▪▲.) | |
| Reculer rapidement 1)3) | Maintenez enforcé ▪▲. (Maintenez enforcé ▪▲.) | |
| Avancer rapidement 1)3) | Maintenez enforcé ▪▲. (Maintenez enforcé ▪▲.) | |
| Passer aux groupes suivants2) | Appuyez plusieurs fois sur ▪groupe)+. (Appuyez plusieurs fois sur ▪groupe)++. | |
| Passer aux groupes précédent2) | Appuyez plusieurs fois sur ▪groupe)-. (Appuyez plusieurs fois sur ▪groupe) -. | |
1) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause.
2) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d'un CD autre que des CD audio.
3) Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/CD-RW avec une méthode d'écriture par paquet.
Suite
Verrouillage des commandes (HOLD)
Vous pouvez éviter d'appuyer par mégarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes. La lampe OPERATION clignote si vous appuyez sur n'importe qu'elle touche alors que la fonction HOLD est activée sur le lecteur.
1 Faites glisser le commutateur HOLD de la télécommande ou du lecteur (à l'arrête) dans le sens de la flèche.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD pour la télécommande et le lecteur séparément. Par exemple, même si la fonction HOLD sur le lecteur est activée, vous pouvez faire fonctionner le lecteur en utilisant la télécommande sauf dans le cas où vous reglez également la fonction HOLD de la télécommande sur ON.

Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser le commutateur HOLD dans les sens opposé à la flèche.
Recherche de votre piste/fichier préfééré(e)
Sur un CD de type CD ATRAC ou CD MP3 sur lequel un certain nombre de fischiers sont enregistrres, vous pouvez rechercher votre piste/fichier préfééré(e) en affichant les groupes (Affichage de fischiers) ou en affichant une liste de groupes/fichiers (Affichage de listes). Quel que soit le cas, appuyez plusieurs fois sur SEARCH.

Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers)
Vous pouvez rechercher un fisquier en vérifier le nom du groupe (sauf sur un CD audio) ou des fischiers entourant le fisquier en cours de lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur SEARCH.
Les noms des groupes et fischiers autour du fjchier en cours apparaisent sur l'affichage.

① Noms de groupes
② Noms de fichiers
2 Appuyez sur + ou - pour selectionner un groupe.
3 Faites glisser le levier de selection vers pour selectionner un fichier.
4 Appuyez sur II sur le levier de selection.
La lecture du fichier selectionné commence.
Pour annuler une recherche
Appuyez sur la touche /CHARGE du lecteur CD.
Recherche par affichage d'une liste de groupes/ fichiers (Affichage de listedes)
Vous pouvez rechercher une piste/un fjichier en vérifier le type de format de la source musicale et les noms des groupes et des fjichiers.
1 Appuyez plusieurs fois sur SEARCH.

Si vous lisez un CD相对较 divers types de données audio :
L'écran de sélection du type de format tel que « ATRAC » ou « MP3 » apparaît en premier.
Appuyez sur sur le levier de selection.
2 Faites glisser le levier de selection vers pour selectionner un groupe, puis appuyez sur II.
3 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner un fichier.
4 Appuyez sur sur le levier de selection.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour revenir au premier écran
Appuyez sur la touche ou du lecteur CD.
Pour annuler une recherche
Appuyez sur la touche /CHARGE du lecteur CD.
Vérification des informations du CD sur l'affichage
Vous pouvez vérifier les informations du CD sur la fenêtre d'affichage du lecteur.
En fonction du lieu d'achat du lecteur CD, la langue par défaut peut ne pas être « ENGLISH ». Modifie le paramètre LANGUAGE, si nécessaire (page 27). Lorsque vous lisez un CD MP3 contenant des fichiers ayant une étiquette ID3, des informations de cette étiquette ID3 s'affichent. (Lorsque aucune information sur l'étiquette ID3 n'est disponible, le nom de fichier ou de groupe s'affiche.) (page 5)
Remarques
- Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en charge sur l'affichage de ce lecteur.
- Avant de dire un fichier, le lecteur lit toutes les informations de fichier et groupe (ou dossier) presents sur le CD. « Reading » s'affiche. Selon le contenu du CD, il se peut que cette lecture prenne un certain temps.
- Si le fichier n'appartient àaucun groupe, « MP3 ROOT » apparait sur l'affichage.
Suite
Pour vérifier les informations sur l'affichage du lecteur CD
Appuyez plusieurs fois sur DSPL/MENU sur le lecteur.
CD audio
Numéro de piste, temps de lecture écoué (Titre de l'album, nom de l'artiste, titre de la piste) 1)

Nombre total de pistes sur le CD, temps total de lecture du CD, nombre de pistes restantes temps restant sur le CD 2)
2),

Ecran d'affichage des fichiers

ATRAC CD/MP3
Nom du groupe 3), nom de l'artiste 3), nom du fichier, numero du fichier, temps de lecture ecoulé

Informations CODEC 4), nombre total de fichiers, nombre total de groupes, numero de fichier, temps restant pour le fichier en cours

Ecran d'affichage des fichiers

1) Lorsque vous lisez un CD audio contenant du texte tel que CD-TEXT, les informations entre parenthèses s'affichent.
2) Les affichages apparaisent seulement pendant une lecture normale.
3) Pendant la lecture, « artist name » n'est pas affché si le disque ne contient pas d'informations d'étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de groupes ou de fichiers est présente sur l'affichage, « artist name » et « group name » ne sont pas affichés.
4) Le débit binaire et les fréquences d'échantillonnage s'affichent. Lorsqu'un fjichier MP3 créé en débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparait sur l'affichage au lieu du débit binaire. Dans certains cas, « VBR » apparait au milieu de la lecture, et non des le début.
Changement des options de lecture (PLAY MODE)
Vous peuvent utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou lechioix de l'ordre de lecture des morceaux.
Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir @ page 20.
Vous pouvez également dire plusieurs fois des morceaux grâce aux options de lecture (lecture repétée, page 22).
1 Appuyez sur DSPL/MENU sur le lecteur jusqu'à ce que l'écran de menu apparaisse.

: PAY MODE
: SOUND
:OON
2 Tournez le levier de selection vers ∧/V pour sélectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur ▷II.
3 Tournez le levier de selection vers / pour selectionner l'option de lecture.
Le réglage par défaut est « ALL » (lecture normale).

4 Appuyez sur II sur le levier de selection.
5 Lorsque « REPEAT » apparait, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▷II sur le levier de sélection.

Pour revenir en lecture normale
Sur le lecteur CD, selectionnez « ALL » dans le menu PLAY MODE.
Suite
| Affichage sur le lecteur CD. | Explication |
| ALL(Lecture normale) | Toutes les pistes du CD sont lues dans l'ordre de leur numéro.Pour les ATRAC CD et MP3, l'ordre de lecture diffère enfonction du réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION. |
| GROUP(Lecture d'un groupe) | Toutes les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sontlus (ATRAC CD ou MP3 uniquement) (® page 21). |
| 1(Lecture unique) | La piste actuelle n'est lue qu'une seule fois. |
| SHUFFLE(Lecture aléatoire) | Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire. |
| GROUP SHUFFLE(Lecture aléatoire des groupes) | Toutes les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans unordre aléatoire (ATRAC CD ou MP3 uniquement) (® page 21). |
| BOOKMARK(Lecture de pistes poursvues designets) | Les pistes poursvues de signets sont lues. La lecture des pistesavec signets commence, dans l'ordre des numérios de piste et nondans l'ordre dans lequel vous avez ajouté les signets (® page 21). |
| PLAYLIST(Lecture de la liste de lecture m3u) | Les pistes de la liste de sélection m3u* choses sont lues (CDMP3 uniquement) (® page 22). |
| AUTO RANKING(Lecture automatique par classement) | Les pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la10è à la première. |
| RANKING SHUF(Lecture automatique aléatoire par classement) | Jusqu'à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire. |
| PROGRAM(Lecture PGM) | Jusqu'à 64 pistes sont lues dans l'ordre que vous préférez(® page 22). |
| INTRO(Lecture Intro) | Les 10 premières secondes environ de toutes les pistes qui suivantla piste en cours sont lues. |
- Une liste de sélection m3u est un fischié dans lequel un ordre de lecture de fischiés MP3 a été encodé. Pour utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fischiés MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un logiciel de codage prénant en charge le format m3u.
Vou puez lire les huit premières listes (classees par nom de fichier) sur I'ecran du lecteur CD.
Groupes de lecture
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la méthode « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » (page 19). A l'objet 3, Sélectionnez « GROUP » ou « GROUP SHUFFLE » et appuyez sur « II » sur le levier de sélection.
2 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner un groupe.
3 Appuyez sur I sur le levier de selection pendant au moins 2 secondes.
4 Lorsque « REPEAT » apparait, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▷II sur le levier de sélection.
Remarque
Si le groupe ne compte aucune piste, le message « Invalid » apparait sur l'affichage.
Lecture de vos pistes préférendes (lecture de pistes poursvues de signets)
1 Pendant la lecture de la piste à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur sur le levier de selection jusqu'à ce que clignote lentement.
2 Si vous souhaitez ajouter un signet à deux pistes ou plus, repétez l'étape 1.
Vous pouvez ajouter des signets à 10 CD audio maximum (jusqu'à 99 pistes par CD) et à 5 ATRAC CD ou MP3 maximum (jusqu'à 999 pistes par CD).
3 Appuyez sur DSPL/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
4 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner « PLAY MODE», puis appuyez sur II.
5 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner « BOOKMARK », puis appuyez sur II.
Pour supprimer des signets
En cours de lecture d'une piste相对较 un signal, appuyez sur la touche du lecteur et maintenez-la enforcée jusqu'à ce qu'il disparaisse.
Remarques
- Si vous essayez d'ajouter un signet à des pistes pour un 11è CD (ou un 6è pour les ATRAC CD ou MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier s'effacent.
- Tous les signets stockés dans la mémoire seront effacés si vous débranchez toutes les sources d'alimentation ou si vous continue à utiliser le lecteur avec la batterie rechargeable alors que « Low Battery » s'affiche, sans charger la batterie.
Suite
Lecture de vos listes de sélection préférences (lecture de la liste de sélection m3u)
1 A l' étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » sur le lecteur CD (page 19), sélectionnez « PLAYLIST »
2 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner une liste de selection.
3 Appuyez sur I sur le levier de selection.
Lecture de morceaux dans l'ordre de votre choix (lecture prgrammée)
1 Alors que le lecteur est arrêté, sélectionnez « PROGRAM » à l' étape 3 de l'utilisation du lecteur pour l'opération « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » (page 19), puis appuyez sur II sur le levier de sélection.
2 Tournez le levier de selection vers / pour selectionner vos pistes, puis appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.
Lorsque vous lisez un CD ATRAC/CD MP3 : vous pouvez également sélectionner une piste dans un autre groupe en appuyant sur é ou sur e
3 Repetez l'etape 2 pour selectionner les pistes dans I'ordre de votrechoix.
Vous pouvez selectionner jusqu'à 64 pistes.
Lorsque vous avez fini d'entrez la 64e piste, le numero de piste selectionné en premier (CD audio) ou le nom du fichier (ATRAC CD ou MP3) apparait sur l'affichage.
Si vous seLECTIONnez 65 pistes ou plus, les premières entrées s'effacent au fur et à mesure.
4 Appuyez sur la touche du levier de selection.
La lecture commence dans 1'ordre sélectionné.
Pour vérifier le programme
1 Alors que le lecteur est arrêté, scélectionnez « PROGRAMM » à l'étape 3 de l'utilisation du lecteur pour l'opération « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » (page 19), puis appuyez sur la touche du levier de scélection et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.
2 Sur le lecteur, à chaque fois que vous appuyez sur la touche et que vous la maintenez enforcée, les pistes sont affichées dans l'ordre de lecture.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur la touche /CHARGE du lecteur CD.
Lecture de pistes répetée (lecture répetée)
Selectionnez ON à l' étape 5 de la procédure « Changement des options de lecture » (PLAY MODE) (page 19). L'option de lecture que vous avez selectionnée est répetée.
Pour revenir en lecture normale
Sur le lecteur CD, selectionnez OFF
Modification de la qualité sonore
Pour obtenir des détails sur le réglage des modes SOUND, voir page 25.
Sélection de la qualité sonore
You pouvez configurer le réglage
« EQUALIZER » et/ou le réglage
« CLEARBASS ». Si vous effectue les
deux réglages simultanément, vous profitez davantage des graves avec la qualité sonore désirée.
1 Appuyez sur DSPL/MENU sur le lecteur jusqu'à ce que l'écran de menu apparaisse.
2 Tournez le levier de selection vers / pour selectionner «SOUND», puis appuyez sur II.

3 Tournez rapidement le levier de selection vers / pour selectionner l'option à ajuster, puis appuyez sur II.
4 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner une option, puis appuyez sur II.
Personnalisation de la qualité sonore
Vous pouvez régler individuellement la qualité sonore de chaque plage de fréquences et vérifier la forme de l'onde affichée.
1 Sélectionnez « EQUALIZER » à l' étape 3 et « CUSTOM » à l' étape 4 de la procédure pour la « Sélection de la qualité sonore » (page 23).
2 Appuyez sur I← ou >I pendant au moins 2 secondes pour Sélectionner la plage de fréquences.

Low s' affiche en premier lieu.
Il existe 3 plages de fréquences :
Low (gamme basse), Mid (gamme moyenne), et High (gamme haute).
3 Appuyez plusieurs fois sur I← ou ▷I pour sélectionner la forme de l'onde.
3 formes sont mémorisées pour chaque plaque de fréquences.

Plage de fréquences
Suite
4 Faites glisser le levier de selection vers / pour selectionner le volume sonore.
Le volume sonore peut avoir 7 niveaux de réglage.

5 Repetez les étapes 2 à 4 pour régler les 2 plages de fréquences restantes, puis appuyez sur II sur le levier de sélection.
Pour revenir au premier écran
Sur le lecteur CD, appuyez sur
CHARGE.
Pour annuler l'opération de réglage
Sur le lecteur CD, appuyez sur /CHARGE pendant au moins 2 secondes.
Remarques
- Baissez le volume si vous constatEZ une distorsion du son due aux reglages lorsque vous montez le volume.
- Si vous remarquez une différence au niveau du volume sonore entre le son « CUSTOM » et les autres réglages sonores, réglez le volume en fonction de vos préférences.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur ■/CHARGE sur le lecteur CD. Pour annuler l'opération de réglage, appuyez sur ■/CHARGE sur le lecteur CD pendant 2 secondes minimum.
| Éléments | Options (●: paramètre par défaut) | |
| EQUALIZER (Réglage du mode équalizer) | ● OFF | Qualité sonore normale. |
| SOFT Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne. | ||
| ACTIVE Sons entrainants, dont l'accent est sur les games hautes et basses. | ||
| HEAVY Sons puissants dont l'accent est encore plus porté sur les games hautes et basses que pour les sons ACTIVE. | ||
| CUSTOM | Son personnelisé (voir ◷ page 23 pour plus de détails). | |
| CLEARBASS (Réglage des graves) | ● OFF | Qualité sonore normale. |
| 1 Accent mis sur les graves. | ||
| 2 Accent mis sur les graves plus important que 1. | ||
| 3 Accent mis sur les graves plus important que 2. | ||
Remarque
Si vous changez le réglage de l'option EQUALIZER après avoir défini l'option CLEARBASS, c'est le réglage de l'option EQUALIZER qui est pris en compte.
Si vous reglez à la fois l'option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d'abord l'options EQUALIZER.
Modification des réglages en option
Pour obtenir des détails sur le réglage des modes OPTION, voir page 27.
Réglage des diverses fonctions
Voupez regler diverses fonctions comme le choix de la langue pour le menu ou l'ordre de lecture des groupes/fichiers.
1 Appuyez sur DSPL/MENU sur le lecteur jusqu'à ce que l'écran de menu apparaisse.
2 Tournez le levier de selection vers / pour selectionner « OPTION», puis appuyez sur II.

3 Tournez rapidement le levier de sélection vers / pour selectionner l'option a ajuster, puis appuyez sur II.
4 Faites glisser le levier de selection vers pour selectionner une option, puis appuyez sur II.
Lorsque vous reglez « LANGUAGE » ou « PLAY ORDER », repézez l'étape 4.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur ■/CHARGE sur le lecteur CD. Pour annuler l'opération de réglage, appuyez sur ■/CHARGE sur le lecteur CD pendant 2 secondes minimum.
| Éléments | Options (●: paramètres par défaut) | ||
| LANGUAGE (Langue pour menu, etc.) | MENU | ● ENGLISH | Sélectionnez la langue pour le menu, les messages d'advertissement, etc. |
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| TEXT 1) | ● AUTO | Sélectionnez la langue pour le CD-TEXT, l'étiquette ID3, etc. | |
| ENGLISH | |||
| FRENCH | Si vous sélectionnez « AUTO», vous pouvez lire le texte dans les langues suivantes. | ||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| G-PROTECTION 1) (Pour empêcher que le disque ne saute) | ● 1 | Protection contre les sauts du CD en plus d'une excellente qualité audio de lecture. | |
| 2 Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce lecteur. | |||
| AVLS 2) (limitation du volume) | ● OFF | Le volume se modifie sans limiter son niveau. | |
| ON Le volume maximum est limité afin de protégger votre ouïe. | |||
| Éléments | Options (●: paramètres par défaut) | ||
| TIMER(Programmateurd'extinction) | ● OFF | Le programmateur n'est pas activé. | |
| ON 1-99 min. | (●) s'affiche sur le lecteur. Vous pouvez vérifier le temps de lecture restant en sélectionnant cette option pendant la lecture. Tournez la commande de volume VOL +/- sur la télécommande à plusieurs reprises pour augmenter ou diminuer la durée de 5 minutes ou continuez à tourner la commande VOL +/- pour augmenter ou diminuer la durée d'une minute. Le paramètre par défaut est « 10 min » . | ||
| AUDIO OUT 1)(Sortie audio externe) | ● HEADPHONE | Sélectionnez cet élément lorsque vous branchez le casque ou les écouteurs fournis. | |
| LINE OUT Sélectionnez cet élément lorsque vous branchez d'autres péripériques comme les haut-parleurs actifs avec un cordon audio (® page 30). | |||
| BEEP(Son de fonctionnement) | ● ON | Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner le lecteur. | |
| OFF Le bip sonore est désactivé. | |||
| SEAMLESS 1) 3)(Lecture de pistes en continu) | ● OFF | Le CD est lu tel qu'il a été enregistré, avec des blancs entre les pistes. | |
| ON Le CD est lu sans interruption entre les pistes. | |||
| POWER SAVE(La lampe OPERATIONsallume sur le lecteur) 1) | ● OFF | Sur le lecteur CD, la fenêtre d'affichage s'allume pendant environ 10 secondes, puis s'éteint. La lampe OPERATION reste allumée sur le lecteur. | |
| 1 Sur le lecteur CD, la fenêtre d'affichage ne s'allume pas. | |||
| 2 Sur le lecteur CD, la fenêtre d'affichage ne s'allume pas. De plus, les réglages SOUND sont désactivés. | |||
| Éléments | Options (●: paramètres par défaut) | ||
| PLAY ORDER (Ordre de lecture)1) | TRACK | ● NORMAL | Lecture de la source audio dans l'ordre de l'enregistrement. |
| ID3tagTNO | Lecture dans l'ordre du numéro d'étiquette ID3. | ||
| FILE NAME Lecture dans l'ordre alphétique des noms de fichiers. | |||
| GROUP | ● OFF | Lecture de la source audio dans l'ordre de l'enregistrement. | |
| ON Lecture de la source audio dans l'ordre des noms de groupes. | |||
| CD-EXTRA 1)4) (Lecture par format de disque) | ● OFF | Réglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez dire normalement chez la CD. | |
| ON Si vous ne pouvez pas dire libre CD-Extra, réglez-le sur « ON». | |||
| Vous pouvez maintainant le dire. | |||
1) You pouvez régler ceci uniquement lorsque le lecteur est arrêté.
2) AVLS est l'abréviation d'Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).
3) Cette fonction est disponible avec les ATRAC CD uniquement.
4) Cette fonction est disponible avec les CD audio et les CD-Extra.
Remarques
- Mème si « G-PROTECTION » est régé sur « 2 » le son peut sauter :
- lorsque le lecteur CD recoit un choc continu plus important que prévu,
- lorsque le CD lu est sale ou rayé ou,
- (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu'un disque de mauvaise qualite est lu ou qu'il y a un probleme avec l'appareil ou le logiciel d'enregistrement d'origine.
- Mème si « SEAMLESS » est régé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la méthode d'enregistrement de la source.
Raccordement d'autres périphériques
Vous pouvez écouter vos CD sur une chaine stéreo et enregistrer les CD sur un MiniDisc ou une cassette. Reportez-vous au manuel fourni avec le périphérique que vous pouze raccorder.
Assurez-vous d'eteindre tous les péripériques avant d'étabir les connexions et de modifier les réglages mentionnés ci-dessous.

« LINE OUT » ou « HEADPHONE » clignote pendant environ 5 secondes sur la fenêtre d'affichage du lecteur quand un cordon de connexion est raccordé. Il faut modifier les réglages pour « AUDIO OUT » dans le menu OPTION de celle sorte le son soit transféré vers un périhérique connecté. Les réglages de « AUDIO OUT » sont décrites ci-dessous. Pour effectuer ces réglages, voir © page 26-27.
| Périphrérique connecté | Paramètre |
| Ecouteurs | HEADPHONE |
| Périphrérique connecté au moyen d'un cordon de connexion | LINE OUT |
Quand vous raccordez un autre périphérique, réglez-le sur « LINE OUT ». Quand ce paramètre est régle sur « LINE OUT», le volume ne peut pas être régle par le lecteur ou la télécommande, et la fonction son ne fonctionne pas.
Remarques
- Avant de dire un CD, baissez le volume du périhérique connecté pour éviter d'endommager le haut-parleur connecté.
Utilisez l'adaptateur secteur pour l'enregistrement. Si vous utilisez la batterie rechargeable ou la pile seche comme source d'alimentation, la batterie/pile peut s'épuiser entiement pendant un enregistrement. - Pour effectuer un enregistrement CD d'excellente qualité sonore, réglez « G-PROTECTION » sur « 1 » dans le menu OPTION.
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après l'avoir vérifie, consultez votre revendeur Sony le plus propre.
Alimentation
Problème Cause et/ou action de correction
| Il est impossible de charger la batterie rechargeable. | → La batterie rechargeable n'est pas insérée dans le compartment de la batterie. Insérez la batterie rechargeable (® page 11). → Le CD est en cours de lecture. Arrêtez-le (® page 14). → Alors que le lecteur CD est arrêté, appuyez sur ■/CHARGE. → Vous avez appuyé sur la touche ■ de la télécommande. Appuyez sur la touche ■/CHARGE du lecteur CD. |
Son
Problème Cause et/ou action de correction
| Le volume n'augmente pas même si vous tournez plusieurs fois la commande VOL +/- sur la télécommande dans le sens + (et même si vous faites glisser plusieurs fois le levier de selection vers VOL + sur le lecteur). | → « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » (® page 27). → « AUDIO OUT » est réglé sur « LINE OUT ». Réglez-le sur « HEADPHONE » (® page 30). |
| Aucun son ou bruit n'est audible. | → Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur. → Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec. |
| Il est impossible de régler le volume. | → « AUDIO OUT » est réglé sur « LINE OUT ». Réglez le volume en utilisant la commande volume sur le périphérique connecté ou réglez « AUDIO OUT » sur « HEADPHONE » (® page 30). |
| Un cliquetis se fait entendre depuis le CD. | → Fermez bien le couvercle du compartment des piles (® page 11). |
| Si vous connectez le lecteur à une chaîne stéroye, une distorsion du son ou un son bruyant se produit. | → « AUDIO OUT » est réglé sur « LINE OUT ». Réglez le volume du périphérique connecté (® page 30). → « AUDIO OUT » est réglé sur « HEADPHONE ». Réglez le volume sur le lecteur (® page 30). |
| Impossible de configurer les options EQUALIZER. | → « POWER SAVE » est réglé sur « 2 » (® page 28). |
Suite
Utilisation/Lecture
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Le temps de lecture est trop court. La lecture du CD est impossible. | → Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au manganèse. → Remplacez la pile sèche par une nouvelle pile alcaline LR6 (format AA) (® page 11). → Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois (® page 11). |
| Il est impossible de dire certaines pistes. | → Vous essayez de dire des fichiers dont le format d'enregistrement n'est pas compatible avec ce lecteur (® page 5). → Changez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION. Vous pouvez dire notre CD (® page 29). |
| « Low Battery » apparait sur l'affichage et le CD ne fonctionne pas. | → La batterie rechargeable est complètement à plat. Chargez la batterie (® page 11). → Remplacez la pile sèche par une nouvelle pile alcaline LR6 (format AA) (® page 11). |
| « Hi DC in » apparait sur l'affichage. | → Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou recommendé est en cours d'utilisation. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou le cordon d'une batterie de voiture recommendé dans la section « Accessoires en option » (® page 36). |
| La lecture du CD est impossible ou « No Disc » apparait sur l'affichage quand un CD est placé dans le lecteur. | → Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le. → Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut (® page 14). → De la condensation s'est formée. Laissez le lecteur CD de côtependant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation s'évapore. → Fermez bien le couvercle du compartment des piles (® page 11). → Vérifiez bien que la batterie est insérée correctement (® page 11). → Branchez l'adaptateur secteur à une prise de courant CA (® page 13). → Appuyez sur ▷ sur la télécommande (sur le lecteur, appuyez sur ▷ du levier de sélection) une seconde ou plus après le branchement de l'adaptateur. → Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide. → Le problèmeporte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application. |
| La lampe OPERATION clignote sur le lecteur lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n'est pas lu. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD vers l'arrêtre (® page 16). |
| La lecture commence à l'endetroit où vous l'avez arrêtée précédemment (fonction de reprise). | → La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur la touche ▷II de la télécommande lorsque le lecteur est à l'arrêt et maintenez-la enfonnée (sur le lecteur, appuyez sur la touche ▷II du levier de sélection et maintenez-la enfonnée) jusqu'à ce que la première piste commence à être lue ou ouvre le couvercle du lecteur (⊗page 15). Vous pouvez aussi retirer toutes les sources d'alimentation, puis insérer la batterie ou brancher de nouveau l'adaptateur secteur. |
| Pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3, le CD ne tourne pas, mais le son est normal. | → Ce lecteur est conçu pour arrêté la rotation d'un ATRAC CD ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation d'énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement. |
| « No File » apparait sur l'affichage après avoir appuyé sur ▷II sur la télécommande (sur le lecteur, après avoir appuyé sur ▷II sur le levier de sélection) ou lorsque le couvercle du lecteur est fermé. | → Aucun fichier ATRAC3plus/MP3 n'est liént sur le CD-R/CD-RW.→ Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en cours d'utilisation.→ Le CD est sale. |
| L'affichage LCD est difficile à dire ou ralenti. | → Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées (au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (au-dessous de 0 °C/32 °F). A température ambiente, l'affichage retrouvera ses conditions d'utilisation normales. |
| ← clignote rapidement sur l'affichage de la télécommande et il vous est impossible de localiser le début de la piste ou un point précis sur une piste. | → Le lecteur CD aCOMMENCE la préparation de la lecture de pistes poursuves de signets. Réglez PLAY MODE sur « ALL » (⊗page 20). |
| Meme si vous n'avez pas sélectionné « BOOKMARK », (Signet) clignote. | → Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que « BOOKMARK », (Signet) clignote. |
| La lecture s'est soudainement interrompue. | → Le programmeur d'extinction a été activé. Réglez « TIMER » sur « OFF » (⊗page 28).→ La batterie rechargeable ou la pile sèche est complètement à plat. Chargez la batterie rechargeable (⊗page 11) ou remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neue (format AA) (⊗page 11). |
| Vous ne pouvez pas utiliser le lecteur et une série de 8 nombre ou lettres apparait sur l'affichage du lecteur CD. | → Ce phénomène peut se produit selon le CD que vous utilissez. Retirez toutes les sources d'alimentation, puis insérez la batterie ou brancher de nouveau l'adaptateur secteur. Essayez de faire fonctionner le lecteur à nouveau. Si le problème persististe, consultez votre revendeur Sony le plus proche. |
Suite
Divers
Problème Cause et/ou action de correction
Lorsque you refermez le couvercle du lecteur CD,le CD commence a tourner.
Le lecteur lit les informations du CD et ne presente pas de dysfonctionnement.
Il est impossible de faire fonctionner le lecteur CD correctement à l'aide de la télécommande.
Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance.
La télécommande n'est pas raccardée correctement.
Entretien
Pour nettoyer le boitier
Utilisez un linge propre et légèrement humidifié avec de l'eau ou une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant.
Specifications
Système
Système audionumérique compact disc
Propriétés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d'onde: = 770 - 800nm
Durée d'émission: Continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 W (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200mm par rapport à la surface de la lentille de l'objet du bloc de saisie optique avec 7mm d'ouverture.)
Conversion N-A
Commandedaxetemporel1bitquartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz _-2^+1dB (mesuré par JEITA)
Sortie (à 3 V de niveau d'entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéreo)
Niveau de sortie 0,7 V RMS à 47 kΩ
Impédance de charge recommandée supérieure à 10 kΩ
Casque (miniprise stereo) Environ 5mW+ environ 5mW a 16 (Environ 1,5mW+ environ 1,5 mW a 16 ) * Pour les utilisateurs en Europe
Alimentation
- Batterie rechargeable Sony NH-7WMAA: 1,2VCC× 1
- Pile LR6 (format AA) : 1,5 V CC × 1
- Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V): 220V , 50Hz (Modèle pour la Chine) 120V , 60Hz (Modèle pour le Mexique)
Température ambiente
$$ 5 ^ {\circ} \mathrm {C} - 3 5 ^ {\circ} \mathrm {C} (4 1 ^ {\circ} \mathrm {F} - 9 5 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les pieces en saillie)
Environ 129× 29,6× 140,8mm
$$ (5 ^ {1 / 8} \times 1 ^ {3 / 1 6} \times 5 ^ {5 / 8} \mathrm {p o .}) $$
Poids (sans les accessoires)
Environ 170g (6,0 on.)
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les specifications sont susceptibles d'être modifiées sans prévis.
Accessoires en option
| Adaptateur secteur | AC-E30HG* |
| Système de haut-parleurs actifs | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Cordon de batterie de voiture | DCC-E345 |
| Cordon de batterie de voiture avec un kit de raccordement pour voiture | DCC-E34CP |
| Kit de raccordement pour voiture | CPA-9C |
| Cordon de connexion | RK-G129 RK-G136 |
| Ecouteurs (à l'exception des clients en France) | MDR-EX71SL MDR-J20SP |
| Ecouteurs (pour les clients résident en France) | MDR-E808SP |
- Les specifications pour les adaptateurs secteur varient d'une région à une autre. Vérifiez le voltage de votre région et la forme de la prise avant d'effectuer votre achat.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/des écouteurs, reférez-vous au modele de casques/écouteurs adaptations à votre apparéil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires de la liste ci-dessus. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays/région.
Index
Symbols

(Batterie) 11, 12
(BOOKMARK) 20, 21

(Disque) 14
1 20
(Programmateur) 28
A
Accessoires en option 36
ACTIVE 25
Adaptateur secteur 8
Affichage de fichiers 16
Affichage de listedes 17
Affichage lecteur CD 10
ALL 20
Arret 15
ATRAC3plus 5
ATRAC CD 5
AUDIO OUT 28,30
AUTO RANKING 20
AVLS 27
B
Couvercle du compartment des piles 11
CUSTOM 25
D
Durée de vie des batterie 13
E
Ecouteurs 8
Effectuer une recherche 15
EQUALIZER 23, 25
Etiquette ID3 17
Etui de transport pour batterie 8
F
Fonction HOLD 16
Format CD-DA 5
G
G-PROTECTION 27
GROUP 21, 29
Groupe 6
GROUP SHUFFLE 20
H
HEADPHONE 28,30
HEAVY 25
1
INTRO 20
L
LANGUAGE 27
Lecture 15
Lecture de liste de seLECTION m3u 22
Lecture repeteee 22
LINE OUT 28,30
M
MENU 27
Mettre en pause 15
Mix-Mode CD 5
0
OPTION 27
P
PLAYLIST 20
PLAY MODE 19,20
PLAY ORDER 29
POWER SAVE 28
PROGRAM 20, 21
R
RANKING SHUF 20
s
SEAMLESS 28
SHUFFLE 20
SOFT 25
SonicStage 4
SOUND 25
T
Telecommande 8
TEXT 27
TIMER 28
TRACK 29