SP 2850 S Inox - Bomba METABO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SP 2850 S Inox METABO em formato PDF.
| Marca | Metabo |
| Modelo | SP 2850 S Inox |
| Categoria | Bomba submersível |
| Tipo de produto | Bomba de drenagem para águas claras e águas residuais |
| Material do corpo | Inox |
| Comprimento do cabo de alimentação | Aproximadamente 10 m (estimativa) |
| Tensão de alimentação | 230 V / 50 Hz (típico) |
| Potência nominal | Não especificada, aproximadamente 1100 W (estimativa) |
| Altura manométrica máxima | Aproximadamente 10 m (estimativa com base em modelos similares) |
| Vazão máxima | Aproximadamente 28000 l/h (estimativa com base no SP 28-50) |
| Profundidade máxima de imersão | 7 m (indicado no manual) |
| Granulometria máxima de sólidos | 5 mm (leitura do manual) |
| Faixa de pH do líquido | 6 a 9 |
| Temperatura máxima do líquido (uso doméstico) | 35 °C |
| Temperatura máxima do líquido (outros usos) | 50 °C |
| Interruptor de nível | Interruptor de bóia ajustável |
| Proteção do motor | Proteção térmica integrada |
| Tipo de proteção | IP68 (estimativa para submersível) |
| Peso | Aproximadamente 8 kg (estimativa) |
| Dimensões (C×L×A) | Aproximadamente 250×250×400 mm (estimativa) |
| Conexão de pressão | 1" 1/2 (estimativa) |
| Manutenção | Enxaguar com água limpa após uso, limpeza regular |
| Segurança | Usar um disjuntor diferencial de 30 mA, não bombear líquidos inflamáveis |
| Peças de reposição / Reparabilidade | Reparos exclusivamente pelo serviço pós-venda Metabo, peças originais |
| Informações gerais | Manual de instruções incluído (48 páginas), disponível em vários idiomas |
Perguntas frequentes - SP 2850 S Inox METABO
Perguntas dos utilizadores sobre SP 2850 S Inox METABO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SP 2850 S Inox - METABO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SP 2850 S Inox da marca METABO.
MANUAL DE UTILIZADOR SP 2850 S Inox METABO
Funcionamento constante:
1. Vista geral da bomba
Vide figura na página 2.
1 Cabo de alimentação com ficha
2 Pega / Olhal para suspensao
3 Conexão para pressão
4 Corpo da bomba
5 Furos de aspiração
6 Interruptor de boia
7 RegULAÇÃO do nível interruptor de boia
2. Ler primeiro!
- Antes da colocação em functimento, leia estas Instruções de Servico na sua integra. Observe em particular as indicatores de segurarca.
- Estas Instruções de Serviço dirijam-se às pessoas com conheçimentos técnicos基本情况 no manuseio de bombas, como aqui descririta. Se não tiver praticas no uso com este tipo de bombas,deerá de início, procurar a ajuda de uma pessoa experiente.
- Se ao desembrulhar, notar um dano causado por transporte, informe o caso imeditamente ao seu vendedor. Não coloque a bomba em funcaoamento!
- Descarte a embalagem observando asopenhagenas de protecao do meio ambiente. Entregue-a nos correspondentes postos de colecta.
- Guarde todos os docum to com a bomba, para que possa informar-se quando necessario. Guarde anota de compra para eventuales casos de garantia.
-Aquando emprestar ou vendr estaba, faça-o sempre acompanhado destedesdocumentos fornecidos jinto com a bomba. - O fabricante não assume a garantia sobre qualquer dano que sera fruto da inobservaência destas Instruções de Serviço.
As informacoes contidas nestas Instruções de Serviço foram marcadas conforme segue:
! Perigo!
Alerta diante de danos fisicos personais ou danos ao meio ambiente.
Informações adiconais.
3. Segura
3.1 Utilização autorizada
As bombas submersíveis foram previstas para a drenagem em locais de construcao, na agricultura, na area domestica e de jardinagem.
SP 24-46 S.G. e SP 28-50 S Inox también foram previstas para bombagem de água residual no domínio industrial e(caseiro.
Liquido de transporte admissivel
Água limpa ou suja
- A parte solida no caso de água suja, não deve passar do tamanho máximo do grãopecified nos Dados téncinos.
- O liquido deve aparecer um valor PH entre 6 e 9.
Qualquer outra aplicacao vale como nao autorizada e nao admissivel.
Áreas tíPICAs para aplicação
Drenagem de valetas escavadas, lagoas, recintos inundados, e para a drenagem de porões. Bombagem do liquido de reservatórios, tanques, piscinas e poços de drenagem.
- Circência continua (lagoa).
Uso indevido
A bomba não foi determinada para...
- DP 18-5 SA, SP 24-46 S.G.: transporte de liquidos com una temperatura >35^ .
- DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox: transporte de liquidos de una temperatura >35^ para fins domesticos; transporte de liquidos de una temperatura >50^ para除外s.
- Abastecimento de água potável ou para transporte alimentécios.
-
Transporte de agua salgada.
-
Transporte de materiais explosivos, inflammeis, agressivos ou nocivas à saude, como p.ex. detritos fecais.
A bomba não deve ser realizada por pessoas (inclusive crianças e jovens) que - représentem deficiencies corporais e/oumentais,
- tem uma percepção sensorial prejudicada,
- não possuem praticas e/ou conhecimentos suficientes sobre o manuseio com a bomba ou que
- não leram e entenderam as Instruções de Servico.
Vigiar as crianças, para certificar-se de que não brinquem com a bomba.
O fabricante não assume a garantia sobre qualquer dano que sera fruto do uso indevido.
A um uso indevido, uma modificacao na bomba ou uma aplicacao de peças não testadas e liberadas pelo fabricante, pode havar danos imprevisweis!
3.2 Indicações gerais de segurarça
- Nautilizaçãodestabombadeveobservar e seguir as seguintes instruções sobre a segança,para excluiromperigo apessoas ou danos materiais.
- Observe e siga as regras legais ou as normas de prevenção contra acidentes, para o manuseio com bombas submersíveis.
- Usando a bomba dentro de piscinas e lagoas no jardim, tal como nas suas和地区 de proteção, deve observar e seguir as determinações de acordo com IEC 60364-7-702.
Tambemdeve observar as eventuais normas nacionais.
- Proteger a bomba por meio de um interruptor de proteção de corrente residual (RCD) com uma corrente residual media de no máximo 30 mA.

Perigo em geral!
Não use a bomba quandoouverem pessoas em contacto com o liquido a ser transporte (p.ex. dentro da piscina ou na lagoa do jardim)!
Os perigos restantes presentados a seguir surgem por原則o durante o funciona de bombas submersíveis, não podendo
Não use a bomba em recintos com riscos de explosão, ou proxies a liquidos inflâveis ou gases!

Perigo devido a corrente electrica!
Não tocar na ficha da rede com as sãounistadas! Puxar a ficha da rede sempre pela ficha e nãoaveled cabo.
Conectar a ficha somente em tomadas com proteção de contactos, instaladas, aterradas e testadas de forma professional. A voltagem da rede de alimentação e as proteções devem correspondir à espécicação nos Dados téncicos.
Erguer e transporte a bombaapanas pelapega, jamais no cabo de conexao ou no tubode pressao.
Os cabos adaptadores devem ter uma dimensao suficiente da sequcao dos fios. Os enroladores de cabos tem de ser totalmente desenrolados.
Não fazer, esmagar, puxar ou passar por cima dos cabos de alimentação e dos cabos adaptadores; proteger diante de cantos vivos, oleo e calor.
Instalar o cabo adaptor de modo que não possa tocar no liquido a ser transporte.
Puxar a ficha de rede antes de proceder a quaisquer lavorhos na bomba.

Perigo deCHOque eletrico devidao a iencias na bomba!
Antes de cada colocação em funciona, verifique se há qualquer tipo de dano na bomba, particulamente a;nível do cabo de rede e do cabo adaptorador, da ficha de rede e do interruptor de boia. Perigo de morte devido a umCHOque eletrico!
Jamais proceda a reparacao da bomba por si! No caso de reparacoes indevidas, pode haver o perigo do liquido infiltrar-se na parte electrica da bomba.

Atença!
Paraataranosporagua,p.ex.recantoinundados devidoaproblemas ou danos nabomba:planejar medidas adequadas desegurarca,p.ex.:
PORTUGUESpt
-dispositivo de alarme ou
- tanque colector com monitorização
O fabricante não assume qualquer garantia sobre eventuales danos causados
-anelautilizaçãoindevida da bomba;
-anela operacao ouelo deposto da bomba semtomaras medidas necessarias contra congelamentos;
- pelas modificações arbitrarias na bomba.
As reparacoes em dispositivos electricos devem ser efectuadas exclusivamente por技术和es qualificados!
- por peças de reposicao aplicadas, e que não foram aprovasadas e liberadas pelo fabricante;
- p e l o m a t e r i a l d e i n s t a l a c a o (armaçoes, tubos de conexão etc.). Material de instalação adequado: - resistente à pressão (min. 10 bar) - resistente ao calor (min. 100^ )
4. Montagem e instalacao
4.1 Conectar o tubo de pressão
Indicações sobre a rosca de união: Vide Dados téncios.
i Nota
O melhor caudal atinge-se quando selecionar-se o maior diametro do tubo de pressao.
4.2 Fixar o cabo do interruptor de boia
- A fixação do cabo do interruptor de boia na bomba depende do Modelo. Se necessário, premer o cabo do interruptor de boia no fixador de cabos da pega.
A figura a seguir minha o cabo do interruptor de boia fixo.

Atença!
O cabo do interruptor de boia pode ser danificado. Para Mudar a posicao no porta-cabos,
jamais deve puxar no propre cabo do interruptor de boia!
4.3 Informações sobre a instalacao
- Para que o interruptor de boía possa func-
cionar sem occurrências, deve poder mo-
ver-se livrente!
Necessidade de espoço DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: aprox. 60~cm× 60~cm Necessidade de espoço SP 24-46 S.G., SP 28-50 S Inox: aprox. 70~cm× 70~cm - Submergir a bomba na agua so até a profunda de funciona bajo la calidad de技术和先进技术.
- Instalar a bomba de modo que os furos de respiração não possam ser bloqueados por corpos estranhos. Se necessário, posicaoar a bomba sobre uma base.
- Observe por uma estabilitadede segura da bomba.
Perigo deCHOque elcctrico devidao a cabos cortados!
Não erguer ou Transportar a bombairos cabos ouelo tubo de pressao!Tanto os cabos, como o tubo de pressao, não foram projectados para suportarem a energia do peso da bomba.
4.4 Instalar a bomba
- Submergir a bomba ligeiramente inclinada no liquido a ser transporte, para não poder formar-se uma camada de ar do(lado inferior. Isto poderá impedir asuccão. Logo进驻 de vergulhada a bomba, ela pode ser novamente endireitada.
- Posicionar a bomba sobre o fundo do recipiente do liquido.
Use a corda resistente para fazer descer a bomba, que poderá fixar no olhal de suspensão da bomba.
A bomba también poderá ser operada, suspensa numa corda.
3. A uma nova colocação em funciona,deerá observar-se a que o tubo transporte esteja totalmente vazio.
5. Operação
5.1 Arrancar e desligar
camente via o interruptor de boia. O momento de arranque depende do;nivel da agua.

Regular o momento de arranque e desligamento da bomba
A posicao do cabo do interruptor de boia po. de ser mudada junto ao porta-cabo.Assim regula-se a distancia entre o momento de arranque e desligamento da bomba:
- Interruption de boia num "cabo curto": os momentos de arranque e desligamento encontrar-se muitoproximos.
- Interruptor de boia num "cabo comprido": os momentos de arranque e desligamento encontrar-se muito afastados.
Atencão!
Fixe o cabo da boia de modo que o momento de desligamento fique pelo menos 150 mm acima do fundo da bomba. A bomba poderia funciona a seco e sentido danificada.
Atença!
O interruptor de boia sempre deve ficar mo-vel, tanto para cima como para baixo, para que a bomba possa ser arrancada e desligada.
Atencão!
A bomba não deve arrancar mais de 20 vezes por hora, para não sobraquecer o motor.
! Perigo c
na bomba!
Aplicando medidas adequadas, poderá evitar qualquer possibidade de inundacao em recintos, consequentes de uma falha na bomba. Como seguranca, deve por exemple instalar umsystemadealarmouuma bomba dereserva.
!Perigo!
Não deixe a bomba funcional no sentido de uma tubulação fechada.
5.2 Nível minimo da agua
Se a bomba não estiver completeness imersa, o funciona so é possível com restricções. Observar as següntes restricções:
Possibility de danos materiais devido a um functimento a seco da bomba!
A bomba pode sobraquecer e sofrer danos devido à redução da função de refrigeração do liquido transporte. O interruptor tímeo reage.
- Aspiração apenas por breve tempo (2-3 min).
- Observar a bomba durante a aspiração.
5.3 Curva característica da bomba
A curva característica da bomba minha o débito possével em função da alta manometrika.

6. Conservação da bomba, manutenção

Perigo!
Puxar a ficha de rede antes de proceder a quaisquer lavoros de conservacao ou de limpeza na bomba.
Os demais travaços de manutençao ou de reparacao, não descriitos neste capítulo,soledevem sereffectuados portechnicos especializados.
6.1 Conservação regular
Uma conservação regular é necessária para que a bomba sempre funciona devidamente. Isto también vale para quando a bomba fique por longo tempo sem arranques (p.ex. na operação em poços de trenagem).
Limpar a bomba
- Lavar a bomba com agua limpa. Remover sujidade persistente, p.ex. depositos de algas, usinguna escova e detergente.
- Para lavar a bomba internamente: submergir a bomba num reservatório com água limpa, e ligar brevamente.
6.2 Guardar a bomba

Atença!
Geada dänifica a bomba e seuas acessórios, poised sempre contémágua!
- Na possibilitad e haver geadas, deve desmontar a bomba e seuas accesorios, e guardar todo num local protegido de congelamenti.
6.3 Manutenção da bomba (só SP 28-50 S Inox, DP 28-10 S Inox)

Atença!
Aquando aVEDACAO danificada, pode escapar lubricamente da bomba e a consuerencia sera una contaminacao do liquido a sertransportado.
O lubricidente contido na bomba submersivel para agua suja não é toxico porque, pode alterar as caracteristicas da agua.

Perigo!
Mandar efectuar os serviços de manutenção exclusivamente por tecnicos especializados. Após 4.000 até no máximo 8.000 horas de functimentooram, pelo menos uma vez por ano, deve ser controlada a quantidade e a qualida do oleo na camara do oleo.
7. Problemas e falhas

Perigo!
Antes de qualquer lavorhos na bomba: Puxar a ficha da tomada.
7.1 Exploração de falhas
A bomba não funciona:
- Nenhuma voltagem da rede de alimentacao.
- Verificar cabo, ficha, tomada e fusivel.
- Pouca voltagem da rede de alimentacao.
- Usar um cabo adaptor com a devida sequção dos fios.
- Motor sobreaquecido, disjuntor do motor disparado.
- Corrigir a causa do sobreaquecimiento (bombaBloqueada devida a corporos estranhos?).
- O interruptor de boia não liga a bomba com nível de água subindo.
- Assegurar-se de que o interruptor de boa possa mover-se suficientemente. Se a bomba não arranca, mesmo com mobilidade sufiente do interruptor de boa:
mandar a bomba a um Representante de Serviços de Assistência Tecnica em seu País.
O motor faz barulho mas não arranca:
- O impulsor encontrar-se bloqueado por corpos estranhos.
-Limpar o impulsor.
A bomba funciona mas não transporte devidamente:
- Demasiada alta manometrica.
-
Observar a maior alta manometrica (consultar "Dados&Tecnicos").
-
Tubo de pressão dobrado.
- Instalar devidamente o tubo de pressão.
-
Tubo de pressão não estanque.
-
Vedar o tubo de pressão, aperture as unidos roscadas.
A bomba faz muito barulho:
-
A bomba aspirar.
-
Assegurar-se de que ha reserva suficiente de agua.
Corpos estranhos (limpar a bomba). - Ajustado para funciona manual (aspiração rasa).
- Manter a bomba inclinada ao submergila no liquido.
A bomba funciona continuamente:
- O interruptor de boia não atinge a posicao inferior.
- Assegurar-se de que o interruptor de bóia possa mover-se suficientemente.
8. Reparações
!Perigo!
Para fazer perigos,mande reparar a bomba exclusivamente por electrotecnicos e com peças de substituição da Metabo!
Quando possuir ferramentas electrolyicas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se a Representacao Metabo. Os endereços podera encontrar sob www.metabo.com.
9. Descarte
Siga as determinaçõesnationais em relaço ao descarte ecologico de resíduos assim como, em relação à reciclagem de ferramentas electricas usadas, embalagens e acessórios.

Aparelhos electricos nao devem ser jogados no lixo(caseiro.De acordo com a direcriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos electricos e electronicos usados, os equipamentos electricos usa
dos devem ser recolhidas em分开 e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.
10. Declariação de conformidade
Declaramos, sob)nossa responsabilité, que estas bombas submersiveis estao de acordo com as normas e direcrizes referidas na ultima pagina.
Originalbruksanvisning
Motorn brummar, men startar inte:
Pumphjulet blockerat av främande foremål.
Rengor pumpjulet.