FCE 848 VX WFE - Forno embutido CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FCE 848 VX WFE CANDY em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutido |
| Marca | Candy |
| Modelo | FCE 848 VX WFE |
| Tensão de alimentação | 220-240 V |
| Cabo de alimentação | H05V2V2-F |
| Iluminação | LED (14 LED não-pirólise / 10 LED pirólise) |
| Wi-Fi | Sim, IEEE 802.11b/g/n, banda 2412-2484 MHz |
| Modos de cozimento | Calor pulsado, Convecção natural, Resistência inferior + ventilador, Grelhador + ventilador, Grelhador, Resistência inferior, Descongelamento |
| Temperatura máxima | Não especificada (usar temperatura máxima para pré-aquecimento) |
| Capacidade | Não especificada |
| Número de prateleiras | Múltiplos (grelhas laterais) |
| Acessórios incluídos | Grelha metálica, Tabuleiro |
| Tipo de limpeza | Catalítico (painéis autolimpantes opcionais) |
| Segurança crianças | Sim (bloqueio das teclas) |
| Função temporizador | Sim, com alarme |
| Função partida diferida | Sim, através de programação de fim de cozimento |
| Painel de controle | Display eletrônico com teclas |
| Porta removível | Sim, com remoção dos vidros |
| Índice de proteção | Não especificado |
| Consumo em espera de rede | 2,0 W |
| Normas | Diretiva 2014/53/UE (equipamentos radioelétricos) |
Perguntas frequentes - FCE 848 VX WFE CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre FCE 848 VX WFE CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FCE 848 VX WFE - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FCE 848 VX WFE da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR FCE 848 VX WFE CANDY
Instruções De Segurarçao
- Durante a cozedura, a humididade pode condenser no interior da cavidade doorno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de
10 a 15 Minutes, depuis de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro doorno. Em todo o caso, a condensação desaparece quando oorno atinge a
- Cozinhoar os legumes num recipiente com tampa em vez de um tabuleiro aberto.
- EvitarDEXAR alimentos Dentro doorno,deois decozinhados,por um periodo superior a 15/20 instantos.
- AVISO: o aparecido e as partes acessíveis está quentes durante autilização. Cuidado para não tocar nas partes quentes.
- AVISO: as partes acesseis podem ficar quentes quando o grill está a ser uso. As crianças devem ser mantidas a uma distência de segurança.
- AVISO: confirma se o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibíidade deCHOque elétrico.
- AVISO: para fazer qualquer perigo causado pela reinicialização accidental do dispositalo de interruptão tírmica, o aparecido não deve ser alimentado por um dispositalo de comutatione externo, como por ex. um temporizador, ou ser ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado.
- Crianças com menos de 8 anos e sem supervisão continua, devem ser mantidas a uma distência de segurança do aparecido,
- As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. O aparecido pode ser utilizado por pessoas com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais limitadas, sem experiência ou conheção do produits, apenas se supervisionadas ou se conheceras das instruções sobre a operação do aparecido de forma segura e se conscientes dos possíveis riscos.
- A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
-
Não use materiais asperos ou abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar o vidro da porta doorno, quando arranhar a superficie e fazer com que o vidro se parta.
-
Oorno deve ser desligado antes de retiring as peças amovíveis.
- Depois da limpeza, volta a montar de acordo com as instruções.
- Useapanas a sonda de carne recomendada para este forno.
- Não use um equipamento de limpeza a vapor para a operação de limpeza.
- Ligue uma ficha com contacto de terra ao cabo de alimentação que suporte a tensão, corrente e entrega indicadas na etiqueta. A tomada devesse a adequada para a entrega indicada na etiqueta e devese ter contacto de terra ligado e a functionar. O conductor de terra é de cor amarelo-verde. Essa operação devese ser realizada por um profissional qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do equipamento, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por及其他 do tipo correto. A ficha e a tomada devem estar em conformidade com as normas de corrente do País de instalação doorno.
A ligação da fonte de potência también pode ser realizada colocando um disjunto omnipolar entre o equipamento e a fonte de potência que possaacular a entrega maxima ligada e que cumpra a legisção atual. O cabo de terra amarelo-verte não deve ser interrompido pelo disjunto. A tomada ou o disjunto omnipolar uso de deve ser fácilmente acessível quando o aparecido está instalado.
- A desconexão deve ser conseguida colocando a ficha acessível ou incorpando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de cablagem.
- Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por outras cabo igual disponível diretamente no fabricante ou contactando o département de的服务 ao cliente.
- O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
- Esta operacao deve ser realizada por um profissional qualificado. O conductor de terra (amarelo- verde) deve ser aproximamente 10mm mais comprido do que os restantes conduutores. Para qualquer reparacao, consulte apenas o Departamento de Servico ao CLIENTE e Solicite o uso de peças originais.
-
O não cumprimento das indicações acima pode comprometer a segurará do aparecido e anular a garantia.
-
Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes de limpar o aparecido.
- Uma falha de corrente prolongada quando oorno está a funcionar pode provocar no mau functi顾问amento do monitor. Neste caso, deve contactar o service ao cliente.
- O aparecido não deve ser instalado antes de uma porta decorativa para fazer sobraquecimento.
- Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte deTRS da cavidade. A prateleira deve ser inserida completenessna cavidade.
- AVISO: Não forre as paredes doorno com能找到 algo alminio ou proteção de uso区管委会eis nas lojas. A能找到 algo alminio ou qualquer outras proteções, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e deteriorar o esmalte do interior.
- AVISO: Não remover nunca oVEDante da porta doorno.
- CUIDADO: Não encha novamente o fundo da cavidade comágua durante a cozedura ou quando oorno estiver quente.
- Não é-Requerida nenhuma operação / configuração adicional para operar o aparecido nas frequências nominais.
Instruções gerais
134
1.1 Indicações de segurança
1.2 Segurarca elektrica
1.3 Recomendações
1.4 Instalacao
1.5 Gestão de resíduos
1.6 Declariação de conformidade
Descrição do produits
136
2.1 Visão geral
2.2 Acessórios
2.3 Primeira utilização
Utilização doorno
137
3.1 Descrição do visor
3.2 Modos de cozedura
Limpeza e manutenção doorno
142
4.1 NotasGERAIS sobre limpeza
4.2 Forno auto-limpante com revestimento catalítico
4.3 Manutençao
- Remoçao da janela doorno
- Remoçao e limpezaa dos bastadores de cabo
- Remoçao e limpeza da porta de vidro
Resolução de problemas
145
5.1 Perguntas FREQUENTES
1. Indicações De Carácter Geral
Obrigado por ter optado por um dos nossois produits. Para tirar o maior proveito possivel do seuorno, recomendamos que:
Leia atentamente este manual de instruções de'utilisation; ele contéminstrções importantes sobre a instalação, autilização e a manutençao seguras desteorno.
Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consulcar sempre que necessário. quando o forno for ligado pela primeira vez, ele poder émitir fumo com um cheiro acre. Isto fica a dever-se ao facto de o agente aglutinante dos paineis de isolamento

existentes à volta do fornó ter sido aquecido pela primaira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se ele ocorrER, terá apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno. Devido à sua natureza, um fornó aquece muito, em especial a sua porta de vidro.
1.1 Indicações de segurança
Usar o fornno apenas para o fim previsto, ou sera, apenas para cozinhoar alimentos; qualquer及其他o uso, como por example fonte de calor, é considerado inadequado e, por isso, perigo. O fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que sera resultado de uma utilização inadequada, incorreta ou unjustificada. Autilização de qualquer equipamentoétrico implica o cumprimento de algumas regrasfundamentaiscomo:
- Não puxar pelo caboétrico para desligar a ficha do equipamento da tomada;
- Não tocar no equipamento com as mãos ou os pés humidos ou molhados;
- Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomadas e cabos de extensão;
No caso de avaria e/ou mau funciona, deve desligar o equipamentoe nao Manipular o mesmo.
1.2 Segurarca elektrica
ASSEGURE-SE DE AS LIGAÇÖESELETRICAS SÃO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO. A
alimentação eletrica do forno deve ser ligada em conformidade com as regulamentações em vigor no País da instalacao. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamentações em vigor no País de instalacao, o forno deve ser ligado à alimentação eletrica atraves de uma tomada de parede com terra ou de umSECTIONador com multiplos polos. A alimentação eletrica deve ser protegida com os fusiseis adequados e os cabos usados deform ter uma seccao transversal que assegure a alimentação correta ao forno.
LIGACAO
O forno vem equipado com um cabo eletrico que deve ser ligado apenas a uma tomada eletrica com 220-240 VCA de potencia entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à alimentacao eletrica, é importante vericar:
-A tensao indicada no medidor:
- A configuração doSECTIONOR.
O cabo de ligacao a terra ligado ao terminal de terra do forno deve ser ligado ao terminal de terra da alimentacionelétrica.
AVISO
Antes de ligar o forno à alimentação eletrica, Solicite a um eletricista qualificado para verficar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do fornoao terminal de terraou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
NOTA: dado que oorno pode quererear不曾ao, e recomendado manter uma outra tomada de parede disponivel ond e forno possa ser ligado caso sera necessario retira-lo do local de instalação. O cabo elétrico deve ser substituido apenas por um membro da suaquepia técnica ou por um专业技术qualificado e habilidades para o fazer.
1.3 Recomendações
Apos cada utilizeso do forno, deve ser realizada uma limpeza minima paraaabdar a manter o forno perfeitamenteimpo.
Não revestir as paredes doorno com papel alúnio ou com proteções de'utilizaçãoURNICA disponible no mercado. O papel de alúnio ou qualquer窗外a proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superficie de esmalte no interior doorno. Para evitar o excesso de sujidade do seuorno e da libertação de cheiros e fumos forte, recomendamos não usar oorno a temperatas mucho elevadas. É preferivel augmentar o tempo de cozedura e diminuir a temperatura doorno. Além dos acessórios fornecidos com oorno, recomendamos a utilityação de pratos e forma de cozedura resistentes a altas temperatas..
1.4 Instalação
Os fabricantes não são obligados a realizar a instalação do equipamento. Se for-Requerida a assistência do fabricante para reparacoes de avarias resultantes da instalação incorrente do equipamento, esta assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para professionis qualificados devem ser cumpridas. Uma instalação incorrente pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizzato por este tipo de danos ou ferimentos.
Oorno pode ser instalado numa coluna ou sob um balcao. Antes de fixar o equipamento, é necessario asseguar aoa ventilacao no espoo destinado ao forno para permitir a circulaao adequada de ar fresco,requiredo para arrefecimento e protecao das partes internas do equipamento. Fazer os furos indicados na ultima pagsina, de accordo com o tipo de configuraao.
1.5 Gestão de residuos e gestão ambiental proteção

Este aparecido está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substancias polentes (que podem provoc consequências negativas no meio ambiente) e componentes Basics (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetido a tratamenti especialicos, a fim de remover e eliminar corretoamento todos os poluentes e recuperar e recicular todos os materiais.
Os cépidados individualmente podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEÀ não se tornam num problema ambiental; é essencial seguir algumas regras tíbasicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo dométrico.
- Os REEE deverao ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo municipio ou por entreprises registadas. Em muitos paises, no caso de grande REEE, poderao existir serviços de recolha ao domicilio.
- quando compra um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao经商ciante que ter a obrigacao de o transporte gratuamente numa base de um-, para-um, desde que o equipamento sera de tipo equivalente e tenha as mechas funcaoes que o equipamento forncido.
Sempre que posível, evite pré-aquecer oorno e tente sempre rentabilização-lo, enchendo-o ao máximo. Abra a porta doorno o menos posível, porque this is so far dispersar o calor. Para uma economia significativa de energia, deslgue oorno entre 5 a 10 minutos antes do tempo de cozedura previsto para a receita e aproveite o calor residual que oorno continua a gerar. Mantenha as borrachas de vestação limpas e funzonais para fazer qualquer dispersão de calor para fora da cavidade doorno. Se tem um contrato eletrico com tarifa bi-horária, utilize o inició diferido para quando a cozinhar no horário de tarifa reduzida.
- Ao colocar a marca在这itemarket,declaremos, soba.nossa responsabilitadedeconformidadedo mesmo com todos os requisitos Europeus de seguranca, de saude e ambientaismentionados nalegislaço para este,. produto.
- O(a) abaixo assinado(a) Candy Hoover Group Srl declares que o presente equipamento de radio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no segunte endereço de Internet: www.candy-group.com
2. Descrição do produits
2.1 Visão geral

- Paine de controlo
- Posições da prateleira
(grelha metálica lateral, se inclúa)
3. Grelha metalica
4. Tabuleiro de molho
5. Ventoinha
(atrasdo painel em aço)
6. Porta doorno
2.2 Acessórios
1 Greha metalica

Suporta tabuleiros e assadeiras.
2 Tabuleiro de molho

Recolhe os residuos que pingam durante a cozedura dos alimentos nas grehas.
3 Iluminação LED

É umsystemade iluminação que substitui as "lampadas"tradiconais.14 LuzesLED (nas versões não pirolíticas) ou 10 Luzes LED de potência elevada (nas versões pirolíticas) integradas na porta. Estas Luzes produzem iluminação branca de elevada qualidaque que permite ver bem o interior doorno sem sombras em todas as prateleiras. Vantagens:
Esteistema, para algo deOferecer umae excelente iluminao no interior do forno, dura maisdo queaslampadastradiconais,e mais fácil de manter e acima de todo permite poupar energia.
- O'tima visao
- Illuminação com uma longavidautil
- Consumo enerétrico muito reduzido, -95% em comparação com aíluminaçãotradicional.
4 Grelas metálicas laterais

Recolhe os resíduos que pingam durante a cozedura dos alimentosLocalizo em eles os lados da cavidade doorno. Contém grehos metálicasetabuleiro para-pingos. nasgrelhas.
2.3 Primeira utilização
LIMPEZAPRELIMINAR
Limar oorno antes de usar pela primarya vez. Limpar todas as superficies exteriores com um pano suave humido. Lavar todos os acessóriose limpar o interiordo fornocomuma solução deágua quente e liquido de limpeza. Ligar oorno vazio à temperatura Tmaxima e deixar ligado durante 1 hora para remover qualquer tipo deodorpersistente.
3. Utilização doorno
3.1 Descrição do visor

LIGAR/DESLIGAR ① → Este botão permitite ligar e desligar oorno.
EXTRA [EXTRA]

Quando o forno está desligado, ovisor aparece o relógio.
Quando o forno está inativo, todas as funções estao disponíveis, exceto a duração da cozedura e o fim da cozedura.
Se o relógio não estiver definido, o forno não funciona: o visor fica intermitente, acontecido a indicação "12:00" e a单一 tecla funcional é Extra. A partir da tecla Extra, é possiveldefiniras seguntefasfunções:
| FUNÇÃO | COMO ATIVAR | COMO DESATIVAR | O QUE FAZ | POR QUE É NECESCARIO |
| DURAÇÃO DA COZEDURA | Nota: apenas pode ser definindo com um programa de cozedura ativo. Premir a tecla EXTRA das vezes e definir a hora realizando as teclas "+" e"-", confirmando ao premir a tecla SELECT.O visor aparece "00:00"se não tiver sido insorida qualquer duração de cozedura, caso contrário o visor aparece o tempo restante. | • Para modifier a cozedura antes do tempo definido, premir a tecla EXTRA das vezes e regular o tempo de cozedura conforme necessária utilizeando as teclas "<" e">", antes de premir SELECT mais uma vez.• Para cancelar a duracao de cozedura, repor o visor para "00:00". | Quando um programa de cozedura termina, o forno desíga-se quando o visor indica "END" (o icono do programa de cozedura permanece ligado) até que a tecla Ligar/Desligar, aança tecla funcional, sera premida. quando um programa termina, é emitido um alarmé. | Quando o tempo de cozedura terminar, o forno desíga-se automaticamente e o alarmé é emitido durante alguns segundos. |
| FIM DA COZEDURA | Nota: apenas pode ser definindo com um programa de cozedura ativo. Premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone, definir o tempo de fim da cozedurautilizando as teclas "<" e">" e confirmar premindo SELECT.Primir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone, definir o tempo de fim da cozedurautilizando as teclas "<" e">" e confirmar premindo SELECT.A duração de cozedura é calculada automaticamente. | Para modifier o fim da cozedura antes do tempo definido, premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone, regular o tempo de fim da cozedura conforme necessário utilizing as teclas "<" e">" e confirmar premindo SELECT.Para cancelar o fim do tempo de cozedura, repor o visor para "00:00". | Quando um programa de cozedura termina, o forno desíga-se quando o visor indica "END" (o icono do programa de cozedura permanece ligado) até que a tecla Ligar/Desligar, aança tecla funcional, sera premida. quando um programa termina, é emitido un alarmé. | •Esta função también é utilizesda para cozedura que pode ser programada antecipadamente.•Se estiver definindo um programa de cozedura, o mesmo está perdido se a tecla "F"for premida.•Se for definira a cozedura adiada, o forno desíga-se e o visor aparece o tempo atual quando os icones do programa de cozedura, duração da cozedura e fim da cozedura se与发展em.•Se for definido um programa de cozedura, ao premir as teclas "<" e">" é posível Mudraric a temperatura definida: no primeiro toque, a temperatura de funct ionamento épresentada quando que outras toque permite modifier a temperatura em causa. |
| TEMPO- RIZADOR | • O visor aparece a indentação "00:00"se não tiver sido inserido qualquer tempo, ou tem tempo restante se o mesmo já tiver sido definido.• Premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone e'utilizar as teclas "<" e">" para definir o tempo e confirmar premindo SELECT. | • Para modifier o temporizador, premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone, regular o tempo de cozedura conforme necessário utilizing as teclas "<" e">" e confirmar premindo SELECT. | •Esta função ativa um alarmé que é emitido durante algumas vezes quando o tempo definido termina (this function is also a forno desíga or forno).•É possivel selecionar um tempo entre 00:00 e 23:59 | • O temporizador的功能a independenteamente do facto de o forno está ligado. |
| CONFIGURAR O RELÓGIO | • Ao ligar pela primarya vez, o visor acende-se e aparece a indentação "12:00".• Para modifier o tempo, premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone e'utilizar as teclas "<" e">" para definir o tempo e confirmar premindo SELECT. | • Permite definir o tempo presentado no visor. | • O alarmé的功能a independenteamente do facto de o forno está ligado. | |
| BLOQUEIO DE CRIANÇAS | • Premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone e depoisa a tecla "<" ou ">” para ativar esta função: o visor indica ON; para confirmar, premir SELECT. | • Premir a tecla EXTRA as vezes necessarias para acender o icone e depoisa a tecla "<" ou ">” para desatavar esta função: o visor indica OFF; para confirmar, premir SELECT. | • Se a função estiver ativa, apenas se pode utilizear o botão "Extra", para desativar a função, e o botão "On/Off". | • Esta função éutil quando se entrainam crianças em casa. |
Wi-fi (depende do modelos deorno) → Premir "Extra" no visor do temporizador permite seleccionar o menu Wi-fi. No menu Wi-fi, ao premir os botões "<>" é possivel seleccionar:
-Desligado: O Wi-fi está desligado; não é possivel controlar oorno atraves de aplicação.
-Ligado: O Wi-fi está ligado e apenas é possível controlar oorno atraves de aplicação. Significa que não é possível的选择ar as funções de cozedura, as receitas e a temperatura a partir do visor. Apenas o menu Wi-fi está disponível premindo "Extra". É possível desligar oorno utilizingo o botão Ligar/Desligar, mas não é possível voltar a ligá-lo através do visor, apenas atraves da aplicação.
-Reiniciar:Esta definição deve ser realizada para registrar oorno pela primeira vez, estabelecendo ligação à rede Wi-fi, e para reinicair a ligação Wi-fi atual para permitir um novo registo. quando esta definição é selecionada, o equipamento concede 5 minutos para conclusir o processo de registo. Durante esteprocesso, as funções de cozedura e as definições de receitas e temperatures não está aceissweis a partir do visor. Apenas o menu Wi-fi está disponible premindo "Extra". É possível desligar oornoutilizando o botão Ligar/Desligar, mas não é possivel voltar a ligá-lo atraves do visor, apenas atraves da aplicação. Para sair do procedimento de registo/reinicio atraves do visor, premir "Extra" e utilizes os botões "< >" para的选择ar "Desligar". Passados cinco minutos, o equipamento sai automaticamente do procedimento de registo/reinicio.
-Leitura: Oorno envia o respeto estado para a aplicacao, mas nao pode ser controlado remotamente. O fornotem de ser registado antes que tal sera quisvel.
Se o Wi-fi não estiver configurado, não épossible escolher entre desligar e reinecer.
Quando o forn o está ligado a Wi-fi, o tempo de cozedura predefinido é 5 horas, mas pode ser modificado pelo utiliser.
Registo Wi-fi:
Para registrar o equipamento para Wi-fi, premir "Extra" no visor até que o icone Wi-fi seakra e selecionar "Reiniciar" premindo "<>". O procedimento na aplicação deve ser seguido. quando esta definição é selecionada, o equipamento concede 5 minutos para conclusir o processo de registro.
icone Wi-fi
- Icone apagado: Wi-fi desligado.
- O icone acende-se durante 1 segundo e apaga-se durante 1 segundo: oorno é acessivel pela rede Wi-fi e está pronto a ser registado. Se o registo não for bem sucedido, o icone Wi-fi apaga-se passados 5 Minutes.
- O icone acende-se permanentemente: oorno liga-se ao router Wi-fi.
- O icone acende-se durante 3 segundos e apaga-se durante 1 segundo: oorno está a tentar estabelecer ligação ao router Wi-fi.
- O icone acende-se durante 1 segundo e apaga-se durante 3 segundos: o forno está no modo de leitura apenas.

CANDY SIMPLY-Fl:
Para obter informações detalphadas sobre COMO CONNECTAR seu electrodomestico simply-Fi e COMO UTILIZA-LO, visite os sites http://www.candysimplyfi.com ou http://simplyfiservice.candy-hoover.com, site dedicado ao Service Candy simply-Fi

DEFINIÇÃO DO IDIOMA → O idioma pode ser definido quando oorno é desligado premindo os botões Extra e Select simultaneamente e durante 3". O idioma atual épresentado no visor e pode ser alterado premindo as teclas "<" ou ">e premindo SELECT para的选择ar. Os idiomas disponíveis são: italiano, ingês, francês e alemão.
SELECT Qualquer selecao tem de ser confirmada. Se a selecao nao for confirmada no esqaco de 15
segundos, a seleção é cancelada. Ao alterar o menu, qualquer seleção não confirmada é perdida.
ICONE "HOT" → Quando um programa de cozedura termina ou quando o forno se desliga, se o forno continua quente, o visor apareça a hora atual alternando com a mensagem "HOT" a intervalos de 3".
Parâmetros Wi-Fi e informação de produits para équipimentos em rede
| Tecnologia | Wi-Fi |
| Padão | IEEE 802.11b/g/n |
| Banda(s) Frequição [MHz] | 2412÷2484 |
| Potência Maxima [mW] | 41.4 |
| Informações sobre produits para equipamentos em rede | |
| Consumo de energia do produto em espera em rede, se todas as portas de rede com fios estiverem ligada e todas as portas de rede sem fios estiverem ativadas: | 2,0 W |
| Como ativar a porta de rede sem fios: | Se o icone wifi estiver ligado ou a piscar, o;módulo wifi está ligado. Se o forno já estiver registado: pressione "Extra" no visor do temporizador e selecione o menu Wi-Fi. De seguida, pressione os botões"<>", selecione ON e pressione o botão Seo forma não estiver registado: siga o procedimento deregisto. |
| Como desativar a porta de rede sem fios: | Se o icone wifi estiver desligado, o;módulo wifi está desligado. Para desligar o wifi, pressione "Extra" no visor do temporizador e selecione o menu Wi-Fi, selecioneOFFepressione obotãoSelecionar. |
| Indicador de função | T°C predef. | T°C intervalo | Função (depende do modelo do forno) |
| LUZ: Acende a luz do forno | |||
| DESCONGELAR: quando o indicator é definido para esta posicao. Aventoinha promove a circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congeladopara que o mesmo descongele em eles minutos sem alteraroteor de proteinadosalimentos. | |||
| MULTIPLOS NÍVEIS: É recomendável utilizezir este método para aves, produits de pastelaria, peixe e vegetais. O calor penerra melhor nos alimentos e os tempos de cozedura e pré-aquecimento são reduzidos. É possível cozinha alimentos发展目标 em simultâneo com ou sem a mesma preparação numa ou mais posições. Este método de cozedura consiste numa distribuição uniformedocular e os odores não se misturam. Aguardarmaisdezminutos ao cofinhar variosalimentos em simultâneo. | |||
| ESTÁTICO: Utilizam-se os elementos de aquecimento superiores e inferiores. Pré-aqueça o forno durantecerce de dez minutos. Este método é ideal para cozer e assar de forma Tradicional. Para cozer ou assar carne vermelha, rosbife, perna de borrego, carne de caça, pão, alimentos embrulhados em papelotes, folhados. Colocar os alimentos e o respetivo prato numa prateleira na posicao intermedia | |||
| AQUECIMENTO NO FUNDO + VENTILAZão: O elemento de aquecimento inferior éutilizando com a ventoinha a fazer circular o ar no interior do forno. Estemétododeidealpara pudins de fruta suculentos,tartes, quiches e pastas. Evita que os alimentos sequem e promove o crescimento de bolos, pão eoutsrosalimentos cofinhadosnapartedebaixo. Colocaraplateiranaposãoinferior. | |||
| GRELHR + VENTILAZão: Utilizar o turbo-grill com a porta fechada. O elemento de aquecimento superior éutilizando com a ventoinha a fazer circular o ar no interior do forno. O pré-aquecimento é necessário para carnes vermelhas, mas não para carnes brancas. Ideal para cozinha alimentos densos, peças inteiras, tíss como lombo de porco assado, às, etc. Colocar os alimentos a assar diretamente na prateleira na zona central, no[nével intermédia. Deslizar o tabuleiro de molho por baixo da prateleira para recolher o molho. Assegurar que os alimentos não está demasiado perto da greha. Virarosalimentos a meio da cozedura. | |||
| GRELHR: Utilizar o grill com a porta fechada. O elemento de aquecimento superior éutilizando individualmente e a temperatura pode ser ajustada. É necessário um pré-aquecimento de cinco minutos para que os elementos fiquem incandescentes. Oucceedo é garantido para grehlados, espatadas e gratinados. As carnes brancas devem estar afastadas da grela; o tempo de cozedura é mais longo, mas a carne fica mais saborosa. É possível colocar carnes vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o tabuleiro de molho por baixo.Oforno tem两大 espécões de grill: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W | |||
| AQUECIMENTO NO FUNDO: Utilizar o elemento inferior. Ideal para cozinha pratos à base de massa. Utilizar esta opçao para pudins, quiches, tartes, pastas e qualquer alimentoqueprecise de maior calor da parte inferior |
- Testado de acordo com a EN 60350-1 para fins de declaração de consumo de energia e de classe enerética.
4. Limpeza e manutenção doorno
4.1 Notas gereais sobre limpeza
O ciclo de vida do equipamento pode ser AUGMENTADO com a limpeza regular do mesmo. Aguardar que oorno arrefeca antes de realizar algo tipo de operacao de limpeza manual. Não usar detergentes abrasivos, esfregoes de aço ou objetos afiados na limpeza, paranao danificar as partes esmaltadas. Usar apenas agua, sabão ou detergentes com base de lixivia (amoniaco).
PARTESEM VIDRO
É recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorrente après todas as utilizesções. Para remover manchas mais incrustadas, usar uma esponja embarbida em detergente bem torcida e(before oposse enxaguarcomágua.
VEDANTEDOVIDRODO FORNO
Quando sujo,o vedantedeveserlimpo com una esponja humedecida.
ACESSORIOS
Limpar os acessórios com umaesponja humida e embebida em detergente e enxaguar osleased comágua limpa; evitar o uso de detergentes abrasivos.
TABULEIRODE MOLHO
Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro doorno. Despejar a gordura quente para um recipient e lavar o tabuleiro com agua quente,usandouma esponja e liquido lava-loixa.
Se a third ficarem resíduos de gordura,deer o tabuleiro mergerhado em água e detergente. Em alternativa, é possível lavar o tabuleiro na máquina de lavar loça ou usar um detergente apropriadó paralimpeza de fornos. Nunca colocar oudeer o tabuleirosujo no forno.
4.2 Forno auto-limpante com revestimento catalitico
Tem à sua disposicao, como acessórios extra, painéis especials, auto-limpantes, revestidos por uma camada micro-porosa. Estes painéis existem para todos os modelos. Uma vez instalados these painéis, deixader ser necessario limpar manualmente o interiordo forno.
A gordura que salta para as paredes laterais doorno quando são assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada micro-porosa, que decompoe a gordura por meio de catálise e a transforma em gás.
No entanto, um excesso de salpicos de gordura poderá entupir os poros e, por isso, impedir a auto-limpeza. Para repor a capacité auto-limpante, basta ligar oorno vazio à temperatura Tmaxima, durante circa de 10 a 20关键时刻.
Nunca utilizeiros abrasivos,esfregoes de metal,objectosafiados,panos rugosou produtos quimicos ou detergentes que possam danificar permanente o revestimento catalitico do seuorno.
Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal sera utilizar tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por boa do grelha, paraapanharagordura excessiva.
Se as paredes interiores doorno estiverem coberta por una camada de gordura tao espessa que o revestimento catalitico ja nao é eficaz, remove o excesso de gordura com um pano macio ou uma esponja embarbido(a) em aiguaquente.
Para que a limpeza automatica possa ser levada a cabo com eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior doorno estejaporoso.
N.B.: Todos os revestimentos catalíticos actualmente disponíveis no mercado tem uma vidautil de cercade300 horas.Porisso,deveraoser substituidasde 300 em 300 horasdeutilização.
4.3 Manutenção
REMOÇÃO LIMPEZAADOS BASTIDORESDE CABO
1- Remover os suportes lateraispuxando-osno sentidudas setas(ver abaixo)
2- Para limpar os suportes laterais, colque-os na区内 de lavar loça ou use uma esponja molhada, garantindo que as meças ficam bem secas.
3- Após a limpeza, instaleos suportespela ordeminversa.

REMOÇÂODAJANELA DO FORNO
- Abrir a janela frontal.
- Abrir os gramposdoinvólucrodadobradiça na lateral direitaesquerda da janela frontal, puxando osleasedos para baixo.
- Substituir o vidroe voltar a fecharrealizandum procedimentoinverso ao acima descririto.
REMOÇÃO E LIMPEZA DA JANELA DO FORNO
- Abrir a porta doorno.
2.3.4. Fechar as dobradiças, retirar os parafusos e a tampa superior metalica, puxando a mesma para cima.
5,6. Retirar o vidro, extraindo-osciousamente da porta doorno
(Note: em fornos pirolíticos,letal a o segudo e o terreirovidro (se presente)).
- No final da limpeza ou substituição, voltar a montar as peças pela ordem inversa. Em todos os vidros, a indicação "Pyro" deve ficar legível e posicionada no lado esquerdo da porta, proximo da dobradiça lateral esquerda. Desta forma, a etiqueta impressa no primeiro vidro irá ficar no interior da porta.

1.

5.

2.

6.

3.

7.

4.
5. Resolução de problemas
5.1 Perguntas frecentes
| PROBLEMA | POSSÍVEL CAUSA | SOLUTIONA |
| Oorno não aquece | O relógio não funciona | Saati ayarlayin |
| Oorno não aquece | O bloqueio de crianças está ligado | Desativar o bloqueio de crianças |
| Oorno não aquece | Não foi configurada uma funciona de cozedura e uma temperatura | Assegurar-se de que as configurações necessárias está correitas |
| Nenhuma reação da interface de utilizesatador tátil | Vapor e condensação no PANEL da interface do utiliser | Limpar o PANEL da interface do'utilizar com um pano em microfibra para remove a camada de condensação |
INSTALLATION
GB
O fabricante não está responsabilizzato por qualquer incorrecao resultante de erros de impressao ou transcricao presentes na sua brochure. Reservamo-nos o direito de efetuar alteracoes aos produits conforme necessario, incluindo os interestinges de consumo, sem prejuizo das caractertisticasrelacionadas com a segurancaouafuncao.