Nespresso Atelier XN8908 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Nespresso Atelier XN8908 KRUPS em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café automática com espumador de leite integrado |
| Marca | Krups |
| Modelo | Nespresso Atelier XN8908 |
| Pressão da bomba | 19 bars |
| Dimensões (L x A x P) | 11,9 x 27,9 x 43,4 cm |
| Alimentação | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Potência | 1260 W (estimativa) |
| Reservatório de água | Capacidade não especificada, cerca de 1 L (estimativa) |
| Bandeja de cápsulas | Capacidade não especificada |
| Funções predefinidas | Ristretto, Espresso, Lungo, Espuma de leite quente, Espuma de leite fria, Cappuccino, Latte Macchiato, Mocha, Iced Frappé |
| Personalização | Volume de café programável (Ristretto 15-35 ml, Espresso 35-70 ml, Lungo 70-150 ml) |
| Espumador de leite | Batedor de espuma removível, lavável na máquina de lavar louça |
| Ajuste da dureza da água | 4 níveis (0 a 4) através de bastão de teste |
| Desligamento automático | Configurável: 3 min, 9 min (fábrica) ou 3 h |
| Alarmes | Alerta de descalcificação (piscando depois fixo com bloqueio) e alerta de limpeza do espumador |
| Manutenção diária | Limpeza da bandeja de gotejamento, bandeja de cápsulas, reservatório de água; limpeza do espumador após cada uso |
| Descalcificação | Obrigatória com produto Nespresso aproximadamente a cada 300 cafés ou mediante alerta |
| Acessórios incluídos | Caneca VIEW Nespresso 270 ml, batedor de espuma, bastão de teste de dureza, folheto de receitas |
| Segurança | Desligamento automático, proteção contra calcário, superfície quente sinalizada, desligamento em caso de falha |
| Garantia | 2 anos (peças e mão de obra) |
Perguntas frequentes - Nespresso Atelier XN8908 KRUPS
Perguntas dos utilizadores sobre Nespresso Atelier XN8908 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Nespresso Atelier XN8908 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Nespresso Atelier XN8908 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Nespresso Atelier XN8908 KRUPS
Especificaciones/ Especificações
| ~ | 220-240 V--1250-1500 W | Frecuencia (Hz): 50-60 Hz /Frequência (Hz): 50-60 HzClase de protección: Clase I /Classe de proteção: Classe I |
| Pmax | Máx.19 bar | |
| -4,5 kg | ||
| 1,0 l | ||
| 11,9 cm | 27,9 cm 43,4 cm |
Índice/Índice
| Especificaciones/ Especificações 70 | |
| Índice/ Índice 70 | |
| Información de seguridad 71 | |
| Informação de segurança 74 | |
| Contenido de la caja/ Conteúdo da embalagem | 78 |
| Atelier/ Atelier 78 | |
| Descripción general/ Vista pormenorizada da máquina 79 | |
| Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera/Primeira utilização ou após um longo período sem utilização 80 | |
| Ajuste de la dureza del agua/ Definição da dureza da água 83 | |
| Preparación del café/ Preparação do café 84 | |
| Montaje / desmontaje del espumador de leche/Montar / Desmontar o acessório cappuccino | 85 |
| Preparación de recetas con leche utilizando una taza Nespresso VIEW (270 ml)/Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270ml) | 86 |
| Preparaciones con leche utilizando su taza personal/Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal | 89 |
| Recetas con leche para su taza personal/ Receitas de leite para a sua chávena pessoal | 90 |
| Programación del volumen de café/ Programar o volume de café | 92 |
| Restablecer la configuración de fábrica/ Repor as definições de origem | 93 |
| Ajuste de ahorro energético automático/ Definição de economia energética automática | 94 |
| Mantenimiento diario/ Manutenção diária | 95 |
| Descalcificación/ Descalcificação | 96 |
| Inicialización después de vaciar o purgar/Arranque após enxaguamento ou paragem | 99 |
| Vaciar el sistema antes de un período en el que no se vaya a utilizar, para protegerlo contra heladas o antes de una reparación/Esvaziar o sistema antes de um período de não utilização, para proteção contra congelação ou antes de uma reparação | 100 |
| Resolución de problemas | 101 |
| Resolução de problemas | 102 |
| Reciclaje y protección del medio ambiente/Proteção do ambiente em primeiro lugar! | 103 |
| Información de contacto de Nespresso/Informação de contacto Nespresso | 103 |
| Garantía/Garantía | 103 |
Informação de segurança


Cuidado/Aviso

Perigo elétrico

Desligue o cabo elétrico danificado

Cuidado: superfície quente

CUIDADO: quando este símbolo surge, consulte as instruções de segurança para evitar qualquer perigo e potencial dano.

INFORMAÇÃO: quando este símbolo surge, familiarize-se com os conselhos de utilização da sua máquina de forma apropriada e segura.

CUIDADO: estas instruções de segurança fazem parte integral da máquina. Leia-as com atenção antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local de fácil acesso onde as possa encontrar e consultar posteriormente.
- Esta máquina está concebida para a preparação de bebidas de acordo com as instruções. Utilize a máquina apenas para o fim a que se destina.
- Esta máquina foi concebida apenas para uma utilização no interior, sob condições de temperatura não extremas.
- Proteja a sua máquina da luz solar direta, salpicos de água e humidade.
- Esta máquina destina-se apenas para uma utilização doméstica. Não está concebida para ser
utilizada em cozinhas reservadas a funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, em quintas; por clientes de hotel, motéis e outros ambientes residenciais como hosteis.
- Esta máquina pode ser utilizada por crianças com mais de 8 anos, sob supervisão de um adulto, desde que tenham recebido instruções para a utilização segura da da máquina e estejam totalmente conscientes dos riscos envolvidos. A limpeza e a
manutenção da máquina não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham supervisão de um adulto.
- Certifique-se de que crianças com menos de 8 anos não têm acesso à máquina nem ao seu cabo de alimentação.
- Esta máquina pode ser utilizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
se forem supervisionadas ou instruídas quanto à utilização segura, e compreenderem os perigos envolvidos.
- Esta máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à utilização da máquina, por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
- Certifique-se de que as crianças não brincam com a máquina.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com a máquina.
- No caso de utilização comercial ou de utilização ou manuseamento inapropriados, o fabricante descarta qualquer responsabilidade e a garantia não será aplicada, assim como para danos resultantes de utilização inapropriada, uso indevido ou reparações realizadas por pessoas sem qualificações ou a não observância das instruções.

Evite riscos de choque elétrico
fatal e incêndio
- Em caso de emergência: desligue e retire de imediato a ficha da tomada elétrica.
- Ligue a máquina apenas a tomadas adequadas, facilmente acessíveis e com ligação à terra. Quando utilizar um adaptador, certifique-se de que faculta uma ligação devidamente ligada a terra. Certifique-se de que a tensão da fonte de alimentação é idêntica à indicada na placa informativa. Qualquer uso de ligação elétrica inapropriada irá originar a anulação da garantia.
A máquina só deve ser ligada assim que estiver preparada.
- Não puxe pelo cabo de alimentação sobre extremidades afiadas e certifique-se de que fica fixo ou pendurado.
- Mantenha o cabo de alimentação afastado de todas as fontes de calor e humidade.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem
danificados, devem ser substituídos pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa com qualificações idênticas, a fim de evitar quaisquer riscos.
- Não coloque a máquina em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Devolva a máquina à Nespresso ou a um Serviço de Assistência Técnica Nespresso autorizado.
- Caso seja necessário utilizar uma extensão, utilize apenas um cabo elétrico com ligação à terra, cujo condutor tenha uma secção transversal de pelo menos 1,5 mm ^2 ou potência de entrada igual.
- Para evitar qualquer perigo, nunca coloque a máquina em cima ou perto de radiadores, placas de cozinhar, fornos, bicos a gás,
chamas vivas ou qualquer outra fonte de calor similar.
- Coloque sempre a máquina numa superfície estável, nivelada e plana. A superfície deve ser resistente ao calor e líquidos, como água, café, produtos descalcificantes ou quaisquer outros líquidos similares.
- Durante a utilização, nunca coloque a máquina em cima de mobiliário.
- Em caso de um período prolongado sem utilizar, desligue a máquina da tomada elétrica.
- Desligue a máquina puxando pela ficha e não pelo cabo de alimentação de forma a evitar danos no cabo.
- Antes de proceder à limpeza limpeza e manutenção da sua máquina, desligue a ficha da tomada e deixe arrefecer.
- Para desligar a máquina, cancele a preparação e retire a ficha da tomada elétrica.

- Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
- Nunca mergulhe a máquina, na sua totalidade ou parte, em água ou outros líquidos.
- Nunca lave a máquina ou os componentes na máquina de lavar loiça, exceto o acessório cappuccino e o recipiente para cápsulas.
- A presença simultânea de eletricidade e água é perigoso e pode originar choques elétricos fatais.
- Não abra a máquina. Existe tensão perigosa no interior da máquina!
- Nunca coloque nada além de cápsulas de café na abertura destinada para este fim. Se o fizer, arrisca provocar um incêndio ou choques elétricos fatais!
- Não se recomenda a utilização de acessórios complementares para além dos fornecidos pelo
fabricante, uma vez que pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
Evite possíveis danos que possam ser provocados pela utilização da máquina.
- Nunca deixe a sua máquina sem supervisão durante o funcionamento.
- Não utilize a máquina se estiver danificada, se tiver caído ou se não funcionar devidamente. Desligue de imediato da tomada elétrica. Contacte a Nespresso ou Serviço de Assistência Técnico autorizado Nespresso para reparar ou regular a sua máquina.
- Uma máquina danificada pode provocar choques elétricos, queimaduras e incêndio.
- Feche sempre o manípulo por completo e nunca o levante durante a utilização. Risco de queimaduras.
- Não coloque os dedos por baixo da saída de café ou
da ligação do o acessório cappuccino, risco de queimadura.
- Não coloque os dedos no compartimento das cápsulas ou no recipiente das cápsulas. Perigo de ferimentos.
- Não toque nas superfícies que ficam quentes durante ou após uma preparação ou descalcificação: na saída de café, no eso acessório cappuccino e na ligação do o acessório cappuccino.
- Para evitar ferimentos, nunca utilize o acessório cappuccino sem um copo.
- Para evitar ferimentos, não toque no espumador de leite enquanto estiver a funcionar.
- Se uma cápsula não for perfurada pelas lâminas, a água pode sair em redor da cápsula e provocar danos na máquina.
- Nunca utilize uma cápsula
já utilizada, danificada ou deformada.
- Se uma cápsula ficar bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a máquina e retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer operação. Contacte a Nespresso ou o Serviço de Assistência Técnica autorizado Nespresso.
- Encha sempre o depósito da água com água potável.
- Esvazie o depósito de água se a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo (férias, etc.).
- Substitua a água do depósito de água antes da utilizar novamente e depois de um fim de semana ou período de tempo similar.
-
Não utilize a máquina sem a gaveta de recolha de pingos e respectiva grelha para evitar que o líquido derrame para as superfícies circundantes.
-
Nunca limpe a sua máquina utilizando produtos de limpeza ou solventes. Utilize um pano húmido e suave, não abrasivo e detergente suave para limpar a superfície da sua máquina.
- Para limpar a máquina, utilize apenas artigos de limpeza limpos.
- Esta máquina foi concebida para utilizar cápsulas de café Nespresso, disponíveis exclusivamente através da Nespresso ou do seu distribuidor Nespresso autorizado.
- Todas as máquinas Nespresso estão sujeitas a procedimentos de controlo de qualidade rigorosos. Os testes de fiabilidade, realizados sob condições de utilização reais, são realizados aleatoriamente em unidades selecionadas. Algumas máquinas podem portanto apresentar sinais
de utilização anterior.
- A Nespresso reserva o direito de modificar este manual do utilizador sem aviso prévio.
Descalcificação
- Quando utilizado corretamente, o produto de descalcificação Nespresso irá garantir o devido funcionamento da sua máquina durante a sua vida útil e uma experiência de sabor original, chávena após chávena.
- A solução de descalcificação Nespresso é concebida especialmente para as máquinas Nespresso; a utilização de qualquer outro produto inadequado irá originar risco de danos a componentes da máquina ou originar uma descalcificação insuficiente.
- A sua máquina Nespresso calcula quando é necessário proceder à descalcificação com base
na água utilizada e no nível de dureza da água. Este nível é definido durante a primeira utilização através da tira de teste de dureza da água. Certifique-se de que procede a um novo teste de dureza da água se utilizar a sua máquina noutra região ou país.
- Descalcifique a sua máquina sempre que indicar que é necessário. Se realizar a operação demasiado tarde, a descalcificação pode não ser completamente eficaz.
- A descalcificação é obrigatória quando a máquina indica que é necessário (luz indicadora de alerta «Descalcificar» intermitente). Para proteger os componentes internos da sua máquina, se a descalcificação não for realizada, após alguns ciclos, a luz indicadora de alerta «Descalcificar»
fica estática e a máquina bloqueia até realizar a descalcificação.
- Realize a descalcificação de acordo com as instruções
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Entregue-as a qualquer novo utilizador da máquina.
Este manual do utilizador está disponível em formato PDF em nespresso.pt
Contenido de la caja/Conteúdo da embalagem

Cafetera
Taza Nespresso View (270 ml)
Máquina de café
Caneca Nespresso (270ml)

Folleto de bienvenida de Nespresso
Folheto de boas-vindas Nespresso

Manual del usuario
Manual do utilizador

Caixa de degustação de cápsulas Nespresso
Tira de teste de dureza da água, no manual do utilizador
Cuaderno de recetas
Folheto com receitas
Informação sobre o acessório cappuccino e a descalcificação
Atelier/ Atelier
LA EXPERIENCIA DE UN EXPRESO CLÁSICO
O sistema Nespresso Original, corvida-o a desfrutar da essência de um autêntico café espresso com ou sem leite. Inspirado na tradição do café italiano, é uma experiência intemporal com o toque de um botão. As máquinas e cápsulas Nespresso Original oferecem uma variedade de aromas adequados a todos os gostos de café. Espresso ou lungo, simples ou personalizado, sempre com uma camada de creme suave ou espuma indulgente. Isto só é possível graças à pressão de 19 bar em cada máquina. Extral os sabores de cada cápsula para os revelar na sua chávena.
Nespresso Original, clássico ao seu próprio estilo.

CUIDADO: quando este símbolo surge, consulte as instruções de segurança para evitar qualquer potencial perigo e dano.

INFORMAÇÃO: quando este símbolo surge, familiarize-se com os conselhos facultados para garantir a utilização segura e em conformidade da sua máquina.
PT Primeira utilização ou após um longo período sem utilização

Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar perigos de choque elétrico fatal e incêndio.
- Ligue a máquina apenas a tomadas adequadas, facilmente acessíveis e com ligação à terra. Quando utilizar um adaptador, certifique-se de que faculta uma ligação devidamente ligada a terra. Certifique-se de que a tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa informativa. A utilização de uma ligação elétrica inadequada anula a garantia.
- Caso seja necessário o uso de uma extensão, utilize apenas um cabo elétrico com ligação à terra, cujo condutor tenha uma secção transversal de pelo menos 1,5 mm ^2 .

Enquanto a máquina não efetuar o arranque não irá produzir qualquer café.
A descalcificação é obrigatória quando a máquina indica que é necessário (luz indicadora de alerta «Descalcificar» intermitente). Se a descalcificação não for realizada, após 30 ciclos, a luz indicadora de alerta «Descalcifioar» fica estática e a máquina bloqueia até realizar a descalcificação.

Quando desembalar a máquina, coloque-a numa superfície de trabalho, horizontal, estável e desimpedida.
Remova o depósito de água, a gaveta de recolna de pingos e o recipiente de cápsulas. Retire o acessório capuccino do seu compartimento.

Posicione o cabo à direita ou à esquerda da máquina (de acordo com a sua preferência) através do compartimento para este fim por baixo da máquina.
Enxague o deposito de água antes de encher com água potável fresca.

Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera/Primeira utilização ou após um longo período sem utilização


Coloque o depósito de água na base, de seguida insira o recipiente de cápsulas e a gaveta de recolha de pingos. Coloque o acessório capouccino.
Consulte o parágrafo "Montar/Desmontar o acessório cappuccino".

text_image
1 sec.Ligue a máquina ao premir uma das 9 teclas durante 1 segundo.

As 9 teclas de receitas piscam. A máquina está em modo de arranque. Se apenas 3 teclas estiverem a piscar, verifique se o acessório cappuccino está devidamente inserido.

Coloque um recipiente (600 ml) por baixo da cabeça de extração.
ES Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera/
PT Primeira utilização ou após um longo período sem utilização

Levante a alavanca e deixe na posição aberta.

10 Pulse una de las 9 teclas. Las 9 teclas parpadean rápidamente.
Puede que fluya algo de agua del espumador de leche durante unos segundos.
Prima uma das 9 teclas. As 9 teclas piscam rapidamente.
Alguma água pode sair através do acessório cappuccino durante alguns segundos.
A preparação está concluída. Baixe a alavanca.

text_image
30 secA luz pisca enquanto a máquina está a aquecer. A luz fixa indica que a máquina está pronta a utilizar.

Prima a tecla Lungo para enxaguar a máquina. Repita esta operação três vezes. De seguida prima a tecla Espuma quente para limpar o circuito de vapor. A máquina está pronta a utilizar.
Todas as nossas máquinas são testadas na íntegra após o seu fabrico. Resíduos de café podem ser visíveis na água de enxaguamento.
Ajuste de la oureza del agua/ Definção da dureza da água

Este passo consiste em definir a dureza da água (isto é, o nível de calcário) para que a máquina personalize a frequência de descalcificações. O nível de dureza da água pode ser testado com o stick de dureza da água disponível na primeira página do manual do utilizador. A dureza da água está definida de fábrica no nível 4.
Mergulhe a tira na água que irá utilizar. Analise o nível de dureza da água através da tabela de dureza da água.
Tabla de dureza del agua / Tabela da dureza da água
| Nivel / Nivel pH fH mg/L CaCO | |||||
| Lungo 0 <3 <5<50 | |||||
| Hot foam 1 >4 >7>70 | |||||
| Cold foam | 2 >7 >13 >130 | ||||
| Espresso 3 >14 >25 >250 | |||||
| Latte macchiato | 4 >21 >38 >380 | ||||

Ligue a máquina premindo uma das 9 teclas durante 1 segundo.

Prima em simultâneo as teclas de Espuma fria + Mocha durante 3 segundos: as luzes indicadoras de «Descalcificar» e «Limpar» acendem-se e as teclas Lungo, Espuma quente, Espuma fria, Espresso e Latte Macchiato piscam.

Prima a tecla que coincide com a da água medida. A tecla pisca 3 vezes para confirmar o novo valor selecionado.
A máquina sai automaticamente do modo Menu de configuração de dureza da água. NOTA: o modo Menu de configuração de dureza da água desativa-se após 15 segundos de inatividade.
Preparación del café/ Preparação do café

Nunca levante a alavanca durante o funcionamento e consulte as instruções de segurança de forma a evitar ferimentos enquanto utiliza o aparelho.
Ligue a máquina premindo uma das teclas de café (Ristretto, Espresso, Lungo).

Levante a alavanca por completo e insira uma cápsula

3 Cierre la palanca y ponga una taza debajo de la salida de café. Feche a alavanca e coloque uma chávena por baixo da saída de café.

Ajuste a posição da gaveta de recolha de pingos de acordo com a chávena. Certifique-se de que esta está colocada devidamente.
110 ml


40 ml


25 ml


Prima a tecla Ristretto, Espresso ou Lungo. A tecla selecionada pisca enquanto o café sai e fica fixa quando a receita está concluída. A preparação termina automaticamente. Para parar o fluxo de café a qualquer momento, volte a premir a tecla da receita selecionada.
Para um café mais cheio, volte a premir a tecla da receita selecionada.

Uma vez concluída a preparação, retire a chávena. Levante e feche a alavanca para ejetar a cápsula.
NOTA : enquanto a máquina liga, pode premir qualquer tecla de café. O café começa a sair automaticamente assim que a máquina estiver pronta.
Montaje / desmontaje del espumador de leche/ Montar / Desmontar o acessório cappuccino

3 Levante el cabezal. Inserte el espumador de leche en la conexión y empújelo hasta el tope. Las recetas con base de leche se encenderán cuando se detecte el espumador de leche. Levante a cabeça de extração. Insira o acessório cappuccino na ligação e pressione para ficar bem encaixado. As teclas de receitas à base de leite acendem-se quando o acessório cappuccino é detetado.

text_image
clean4 Una vez finalizada la preparación, el aviso «Clean» se encenderá de color naranja. Uma vez concluida a preparação. o alerta «Limpeza» acende na cor laranja.

Certifique-se de que aguarda o final da preparação e que a luz indicadora «Limpeza» acenda antes de manusear o acessório cappuccino. É importante segurar o acessório cappuccino pela parte destinada a este fim, pois o acessório fica quente após a preparação.
PT Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270m)
Para obtener una espuma perfecta, utilice leche UHT refrigerada o leche pasteurizada desnatada o semidesnatada (aproximadamente 4 °C).
Para uma espuma perfeita, utilize leite UHT ou pasteurizado frio, magro ou meio gordo (a aproximadamente 4 °C).
Pode utilizar leite de soja, amêndoa ou aveia para as suas preparações à base de leite.
O volume da espuma de leite depende da natureza do leite utilizado, da sua temperatura, da caneca e da posição do acessório cappuccino na caneca.
É necessário limpar o acessório cappuccino após cada recelta. Consulte o parágrafo «Manutenção diária».
Para receitas com cubos de gelo, pedaços de chocolate, certifique-se de que não impedem o movimento do acessório cappuccino durante a preparação da receita.
Quando posiciona o acessório cappuccino na sua chávena, certifique-se de que não entra em contacto com as laterais ou a parte inferior da chávena.
Para evitar derrames, recomendamos fortemente que respeite as seguintes instruções.
Para resultados perfeitos quando realizar as suas receitas à base de leite, recomendamos que utilize a caneca VIEW Nespresso (270ml) que se encontra na caixa e disponível na sua boutique Nespresso.

Levante a cabeça de extração com a pega e coloque o acessório cappuccino.
Consulte o parágrafo "Montar/Desmontar o acessório cappuccino".

Coloque os ingredientes e o leite de acordo com a receita que pretende preparar na sua caneca VIEW (veja a página receitas). Coloque-a por baixo da cabeça de extração e baixe até o acessório cappuccino ficar imerso.
Preparación de recetas con leche utilizando una taza Nespresso VIEW (270 ml)/ Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270m)


3 Levante completamente la palanca e inserte una cápsula solo cuando vaya a preparar una receta de leche con café. Cierre la palanca. Quando preparar uma receita de leite com café levante por completo a alavanca e insira uma cápsula. Feche a alavanca.
5 Solo para la preparación de una receta con café: cuando la leche ya esté espumada, saldrá el café automáticamente.
Se encenderá la tecla «Espresso» al final de la preparación para llenar su café.
Quando prepara uma receita com café: quando a mistura do leite estiver concluida, o café irá sair automaticamente.
A tecla Espresso acende-se no final da preparação para aumentar o volume de café se assim o desejar.

Prima a tecla receita. A mistura do leite começa automaticamente.
A tecla de receita seleccionada pisca lentamente enquanto está a ser preparada.




Uma vez concluída a preparação, a luz indicadora «Limpeza» acende na cor laranja. Levante a cabeça de extração, retire o acessório cappuccino através da pega. A luz indicadora «Limpeza» apaga-se. Limpe o acessório cappuccino na máquina de lavar loiça ou à mão. Volte a colocar o acessório cappuccino no seu compartimento.
Certifique-se de que aguarda o final da preparação e que a luz indicadora «Limpeza» acenda antes de manusear o acessório cappuccino. É importante segurar o acessório cappuccino pela pega destinada a este fim, pois o acessório pode estar quente após a conclusão da preparação.
7 Quite la taza. Levante la palanca y ciérrela para expulsar la cápsula si ha preparado una receta con café.
Retire a chávena. Levante e feche a alavanca para ejetar a cápsula quando preparar uma receita com café.
PT Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270m)
| Leche / Leite | Ingredientes / Ingredientes | Cantidad de café predeterminada / Quantidade de café pré-definida | ||
| «Hot foam» espuma caliente Espuma Quente | 100 ml | |||
| «Cold Foam» espuma fria Espuma Fria | 100 ml | |||
| «Cappuccino» | 80 ml 25 ml | |||
| «Latte macchiato» | 100 ml 40 ml | |||
| «Mocha» 100 ml | Chocolate Nespresso cortado en pedazos 20 g / Chocolate Nespresso cortado em pedaços 20g | 25 ml | ||
| «Iced frappé» | 80 ml | 2 cubitos de hielo de 15 g / 2 x 15 g cubos de gelo | 25 ml | |

flowchart
graph LR
A["Water Tap"] --> B["Refrigeration Box"]
B --> C["Discharge Bin"]
B --> D["Discharge Bin with Waste Bubble"]
B --> E["Discharge Bin with Waste Bubble"]

flowchart
graph LR
A["«Cappuccino»"] --> B["→"]
C["«Latte macchiato»"] --> B
B --> D["→"]
D --> E["○ cup icon"]
D --> F["○ cup icon"]

Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal
Para obtener una espuma perfecta, utilice leche UHT refrigerada o leche pasteurizada desnatada o semidesnatada (aproximadamente 4 °C).
Para uma espuma perfeita, utilize leite UHT ou pasteurizado frio, magro ou meio gordo (a aproximadamente 4 °C).
Pode utilizar leite de soja, amêndoa ou avela para as suas preparações à base de leite.
O volume da espuma de leite depende da natureza do leite utilizado, da sua temperatura, da caneca e da posição do acessório cappuccino.
É necessário Ilmpar o acessório cappuccino após cada receita. Consulte o parágrafo «Manutenção diária».
Para receitas com cubos de gelo, pedaços de chocolate, certifique-se de que não impedem o movimento do acessório cappuccino durante a preparação da receita,
Quando posiciona o acessório cappuccino na sua chávena, certifique-se de que não entra em contacto com as laterais ou o fundo da chávena.
Para evitar derrames, recomendamos fortemente que respeite as seguintes instruções.
Quando utilizar a sua chávena pessoal, deve seguir estas 4 regras de forma a garantir a qualidade da receita e evitar derrames durante a preparação.

A sua chávena não deve ser de boca larga.

A sua chávena deve ter pelo menos 7 cm de diâmetro (utilize a régua abaixo).

Para receitas com leite quente, utilize sempre no mínimo 80 ml de leite.

A quantidade de leite nunca deve exceder mais de metade da chávena.
0 cm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ES Preparaciones con leche utilizando su taza personal/
PT Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal

① Levante el cabezal de la cafetera y coloque el espumador de leche.
Consulte el apartado «Montaje / desmontaje del espumador de leche».
Levante a cabeça de extração da máquina e coloque acessório cappuccino.
Consulte o parágrafo "Montar/Desmontar o acessório cappuccino".

Coloque a gaveta de recolha de pingos na posição alta. Se a sua caneca for demasiado alta para caber debaixo da cabeça de extração da máquina, coloque a gaveta de recolha de pingos na posição baixa ou retire-a.

Se o acessório cappuccino não ficar mergulhado no leite, ajuste a quantidade de leite necessária de forma a alcançar a superfície do acessório cappuccino. O leite nunca deve exceder mais de metade da chávena.
Recetas con leche para su taza personal/Recetas de leite para a sua chávena pessoal
| Leche / Leite Ingredientes | Cantidad de café predeterminada / Quantidade de café pré-definido | ||
| «Hot foam» espuma callente / Espuma quente | |||
| «Cold Foam» espuma fria / Espuma fria | |||
| «Cappuccino» 25 ml | Depende de su taza /Depende da sua chávena | ||
| «Latte macchiato» 40 ml | (80 ml min.) /(80ml min) | ||
| «Mocha» | Chocolate Nespresso cortado en pedazos 20 g /Chocolate Nespresso cortado em pedaços 20g | ||
| «Iced frappé» | 2 cubitos de hielo de 15 g /2 x 15 g cubos de gelo | ||
Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal


Apenas quando preparar uma receita de leite com café levante por completo a alavanca e insira uma cápsula. Feche a alavanca.

Prima a tecla receita. A mistura do leite começa automaticamente. A tecla de receita selecionada pisca lentamente enquanto está a ser preparada.
7 Solo para la preparación de una receta con café: cuando la leche ya esté espumada, saldrá el café automáticamente.
Se encenderá la tecla «Espresso» al final de la preparación para llenar su café. Apenas quando prepara uma receita com café: quando a mistura do leite estiver concluido, o café irá sair automaticamente.
A tecla Espresso acende-se no final da preparação para aumentar o volume de café se assim o desejar.


Uma vez concluída a preparação, a luz indicadora «Limpeza» acende na cor laranja. Levante a cabeça de extração, retire o acessório cappuccino através da pega. A luz indicadora «Limpeza» apaga-se. Coloque o acessório cappuccino.
Certifique-se de que aguarda o final da preparação e que a luz indicadora «Limpeza» acenda antes de manusear o acessório cappuccino. É importante segurar o acessório cappuccino pela pega destinada a este fim, pois o acessório pode estar quente após a conclusão de uma preparação.
9 Quite la taza. Levante la palanca y ciérrela para expulsar la cápsula si ha preparado una receta con café.
Retire a chávena. Levante e feche a alavanca para ejetar a cápsula quando preparar uma receita com café.
Ligue a máquina ao premindo uma das teclas de café (Ristretto, Espresso, Lungo).

Levante a alavanca por completo e insira uma cápsula.

Fecha a alavanca e coloque uma chávena por baixo da saída de café.

Mantenha premida a tecla Ristretto, Espresso ou Lungo. Solte a tecla assim que o volume pretendido for alcançado.

A tecla programada pisca rapidamente 3 vezes para confirmar a nova definição. O nível de volume de café está agora memorizado.
| Recetas / Receitas | Configuración de fábrica / Definições de fábrica | Cantidad programable / Quantidade programável |
| «Ristretto» 25 ml | De 15 a 35 ml / Entre 15 e 35 ml | |
| «Espresso» 40 ml | De 35 to 70 ml / Entre 35 e 70 ml | |
| «Lungo» 110 ml | De 70 a 150 ml / Entre 70 e 150 ml / |
NOTA: Recomendamos que mantenha as definições de fábrica para Ristretto, Espresso e Lungo para garantir os melhores resultados na sua chávena para todos os seus cafés.
Restablecer la configuración de fábrica/ Repor as definições de origem

Ligue a máquina ao premindo uma das teclas de café (Ristretto, Espresso, Lungo).

text_image
3 sec.Prima em simultâneo as teclas Lungo e Mocha durante 3 segundos para ativar o Menu de definições de origem. As teclas Lungo e Mocha piscam 3 vezes.
As definições de origem são restauradas. A máquina sal automaticamente do modo Menu de definições de origem.
Ajuste de ahorro energético automático/ Definição de economia energética automática
La cafetera se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 9 minutos sin que se utilice.
A máquina desliga-se automaticamente após 9 minutos sem ser utilizada.
Ligue a máquina premindo uma das teclas de café (Ristretto, Espresso, Lungo)

Prima em simultâneo as teclas Espuma quente + Cappuccino durante 3 segundos para o menu Definição de economia energética automática: as luzes indicadoras de alerta «Descalcificar» e «limpeza» acendem-se e as teclas Espuma quente, Latte Macchiato e Cappuccino piscam.

Prima uma das teclas Espuma quente, Latte Macchiato e Cappuccino para selecionar o período de desligar automático pretendido. Tem 15 segundos para programar o valor pretendido ao premir a tecla correspondente.
Apagado automático / Desligar automático
«Hot foam» 3 min
A tecla programada pisca 3 vezes para confirmar o novo valor seleccionado.
A máquina sai automaticamente do modo Menu economia energética automática. NOTA: o modo Menu economia energética automática desativa-se após 15 segundos de inatividade.
Mantenimiento diario/Manutenção diária

No use ningún producto de limpieza agresivo o con base disolvente. Utilice un paño húmedo no abrasivo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la cafetera. No lave en el lavavajillas ninguno de los componentes del aparato, excepto el espumador de leche y el recipiente de cápsulas.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou à base de solventes. Utilize um pano húmido não abrasivo e um agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina. Não lave os componentes da sua máquina na máquina de lavar loiça exceto o acessório cappuccino e o recipiente para cápsulas.

Levante e feche a alavanca para ejetar a cápsula. Retire o acessório cappuccino.

Puxe cuidadosamente a gaveta de recolha de pingos para remover a base dos pingos e o recipiente de cápsulas ao mesmo tempo. Esvazie-os enxague com água potável, seque com um pano limpo, humedecido e volte a colocar na devida posição.

4 Limpie la salida de café y la conexión del espumador de leche con un paño limpio y húmedo.
Limpe a saída de café e a ligação do acessório cappuccino com um pano húmido e limpo.
5 Limpie la cafetera con un paño limpio, húmedo y no abrasivo.
Limpe a máquina com um pano húmido, limpo e não abrasivo.
Descalificación/ Descalcfcação
A descalcificação é obrigatória quando a máquina indica que é necessário (luz indicadora de alerta «Descalcificar» estática). A máquina fica bloqueada até que a descalcificação seja realizada.

Consulte as instruções de segurança

- Para garantir o correto funcionamento da sua máquina durante o período de utilização e para manter a experiência com o café perfeito como no primeiro dia, recomendamos as seguintes instruções. A descalcificação é obrigatória quando a máquina indica que é necessário (luz indicadora de alerta «Descalcificar» intermitente). Para proteger os componentes internos da sua máquina, se a descalcificação não for realizada, após 30 ciclos, a luz indicadora de alerta «Descalcificar» fica fixa e a máquina fica bloqueada até realizar a descalcificação.
- A sua máquina Nespresso determina o momento em que a descalcificação é necessária com base na água utilizada e no nível de dureza da água. Este nível é definido durante a primeira utilização através da tira de teste de dureza da água. (Consulte «Definição da dureza da água»).


O processo de descalcificação demora cerca de 25 minutos, incluindo um ciclo de 20 minutos de descalcificação e um ciclo de 5 minutos de enxaguamento. Durante o ciclo de descalcificação é necessária a sua presença, pois ser-lhe-á pedido que realize várias operações.

Descalcifique a sua máquina quando a luz indicadora de alerta «Descalcificar» piscar.

Descalificación/Descalcificação


Para aceder ao modo descalcificar, prima em simultâneo as teclas Lungo + Ristretto durante 3 segundos. Ambas as teclas piscam. Para iniciar o programa descalcificar, volte a premir as mesmas teclas.
A luz do indicador de alerta «Descalcificar» acende na cor laranja durante todo o processo de descalcificação.
Uma vez no modo descalcificar, o procedimento abaixo deve ser executado na íntegra para que a máquina possa voltar ao modo normal. Qualquer interrupção (paragem da máquina, falta de eletricidade, etc.) irá voltar a colocar a máquina na fase inicial de descalcificação.

Coloque um recipiente por baixo da cabeça de extração com uma capacidade mínima de 1 litro.
O líquido descalcificante sai altemadamente pela saída de café e pelo acessório cappuccino.

Uma vez concluído o ciclo de descalcificação (o depósito de água está vazio) as teclas Lungo + Ristretto piscam.
Descalificación/Descalcificação

Enxague o deposito de água e encha por completo com água potáve,
Uma vez concluído o enxaguamento, a máquina volta ao modo pronto e a luz indicadora de alerta «Descalcificar» apaga-se. Retire e guarde o acessório cappuccino no seu compartimento, Encha o depósito da água com água potável.

Prima novamente as teclas Lungo + Ristretto. O enxaguamento prossegue através da salda de café e do acessório cappuccino. As teclas Lungo + Ristretto piscam.

Limpe a máquina com um pano númido. Concluiu o processo de descalcificação da máquina.
Con esta función se purga el aire de la cafetera para asegurar la calidad de las preparaciones. Como medida de seguridad, el uso de la cafetera se puede bloquear si air aire presente.
Esta função esvazia o ar da máquina para garantir a qualidade das preparações. Como medida de segurança, a máquina pode bloquear a utilização, caso exista a presença de ar.

① Inserte el espumador de leche. Encienda la cafetera pulsando uno de los 9 botones durante 1 segundo.
El espumador de leche debe insertarse antes de iniciar el procedimiento.
Insira o acessório cappuccino, Ligue a máquina premindo uma das 9 teclas durante 1 segundo.
O acessório cappuccino deve ser inserido antes de iniciar o procedimento.

7 Puede que fluya algo de agua del espumador de leche durante unos segundos. Pode sair alguma água através do acessório cappuccino durante alguns segundos.

text_image
danslelling large hot foam clean expirous lette macromus cold frappé rittrella cappuccino macha② Las 9 teclas de recetas parpadearán sin parar. As 9 teclas de receitas piscam continuamente.

③ Coloque un recipiente (600 ml) debajo del cabezal de la cafetera. Coloque um recipiente (600 ml) por balixo da cabeça de extração.

⑥ Pulse una de las 9 teclas. Las 9 teclas parpadean rápidamente. Prima uma das 9 teclas. As 9 teclas piscam rapidamente.
⑧ Una vez finalizada la inicialización, la cafetera regresa al modo «Lista para usar». Uma vez concluída a preparação, a máquina volta ao modo «Pronto a utilizar».
Vaciar el sistema antes de un período en el que no se vaya a utilizar, para protegerlo contra heladas o antes de una reparación/ Esvaziar o sistema antes de um período de não utilização, para proteção contra congelação ou antes de uma reparação

Insira o acessório cappuccino. Ligue a máquina premindo uma das 9 teclas durante 1 segundo.
O acessório cappuccino deve ser inserido antes de iniciar o procedimento.

Retire o depósito da água. Levante a alavanca para ejetar a cápsula. Deixe a alavanca aberta. Coloque um recipiente (600 ml) por baixo da cabeça de extração.

Prima novamente em simultâneo as teclas Espuma fria + Ristretto.
Pode sair algum vapor pela saída de café e pelo acessório cappuccino.

text_image
x3 hot foam clean cold foam cgrate milk chains loaf frappéUma vez o enxaguamento concluído, ambas as teclas piscam 3 vezes e a máquina desliga-se automaticamente.
As teclas piscam suavemente e o enxaguamento está em curso.

Fecha a alavanca. Retire o recipiente, acessório cappuccino, a gaveta de recolha de pingos, o recipiente de cápsulas e a base para pingos. Limpe-os.


Resolução de problemas


Estão disponíveis vídeos através da Aplicação Móvel Nespresso e em www.nespresso.pt – Consulte a secção «Serviços».
| Sem luz nas teclas e luzes indicadoras.- Verifique a saída, a tomada, a tensão e o fusível.- Ligue a máquina ao premindo uma das 9 teclas durante 1 segundo.- Se o problema persistir, contacte a Nespresso. | O leite transborda da chávena durante a preparação.- Consulte o parágrafo «Preparação de receitas de leite» antes de fazer preparações à base de leite e ajuste a quantidade de leite ou escolha uma chávena mais adequada. |
| O alerta «Descalcificar» pisca na cor laranja e as teclas de bebidas à base de leite funcionam.- Necessário descalcícar: faltam alguns ciclos antes de a máquina bloquear. Descalcifique a máquina. | O alerta «Limpeza» está com uma luz laranja fixa.- Retire o acessório cappuccino. Enxague. |
| Quando prime a tecla receita, não começa e o alerta «Descalcificar», as teclas Lungo e Ristretto piscam.- A máquina está em modo de segurança como proteção contra o calcário; a utilização está bloqueada. Descalcifique a máquina; consulte o parágrafo «Descalcificar». | A alavanca não fecha por completo.- Esvazie o recipiente de cápsulas. Certifique-se de que não existem cápsulas bloqueadas no recipiente de cápsulas. |
| Durante a descalcificação, as teclas Lungo + Ristretto piscam e a luz indicadora «Descalcificar» permanece acesa.- O depósito de água está vazio, mas o ciclo de descalcificação não está concluído. Enxague o depósito de água e encha por completo com água potável. Prima as teclas Lungo + Ristretto para retomar o ciclo. | Fuga à volta da cápsula (água presente no recipiente de cápsulas).- Insira devidamente as cápsulas. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.Sem café, sem água.- O depósito de água está vazio: encha-o.- Descalcifique se necessário (consulte o parágrafo «Descalcificar»). |
| As 9 teclas piscami intermitentemente.- O depósito de água está vazio. Foram lançadas várias receitas seguidas sem água no depósito de água; o modo de preparação será lançado após premir qualquer tecla. Deite água no depósito de água. Coloque o acessório cappuccino e um recipiente por baixo da cabeça de extração. Pode sair alguma água depois de premir uma tecla. | O café sai de forma lenta.- O ritrio do fluxo depende do tipo de cápsula.- Descalcifique conforme necessário (consulte o ponto «Descalcificar»). |
| A tecla receita pisca rapidamente durante a preparação.- O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água. | Sem café, apenas sal água (apesar de ter inserido uma cápsula).- Contacte o clube Nespresso ou o Serviço de Assistência Técnica autorizado.O café não está suficientemente quente.- Pré-aqueça a chávena.- Faça um ciclo de enxaguamento da máquina.- Descalcifique se necessário (consulte o parágrafo «Descalcificar»). |
| A espuma de leite não é suficiente.- Utilize leite refrigerado magro ou meio gordo (a aproximadamente 4o C).- Enxague o acessório cappuccino após cada preparação.- Descalcifique a máquina (consulte o parágrafo «Descalcificar»).- Consulte o parágrafo «Preparação de receitas com leite».- Centre devidamente a chávena em relação à máquina.- Limpe a ligação do acessório cappuccino. | Não é possível aceder ao Modo menu (por ex. «Descalcificar» «Definição de economia energética automática»).- Desligue a máquina.- Certifique-se de que prime em simultâneo as teclas durante 3 segundos.- Ligue/desligue a máquina.- Se o problema persistir, contacte o clube Nespresso ou o Serviço de Assistência Técnica autorizado. |
| As teclas de receitas à base de leite não acendem.- Prepare o acessório cappuccino de modo a que todas as teclas se acendam. | Intermitência irregular.- Envie a máquina a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou contacte o clube Nespresso. |
Reciclaje y protección del medio ambiente/ Proteção do ambiente em primeiro lugar!

O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação dos restantes resíduos em várias categorias, toma mais fácil reciclar os materiais resíduais valiosos. Para mais informações sobre eliminação de resíduos, contacte as autoridades locais.

Información de contacto de Nespresso/Informação de contacto Nespresso
Para mais informações, em caso de problemas ou apenas para solicitar aconselhamento, contacte o Clube Nespresso.
A informação de contacto do Clube Nespresso está presente no suporte «Bem-vindo à Nespresso» na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.pt
Garantía/ Garantía
A Krups asegura a garantia deste produto contra qualquer defeito de material e de fabrico durante o período de dois anos a partir da data de compra. É necessário o comprovativo de compra para validar esta garantia. Durante este período, a Krups irá, sob sua própria descrição, reparar ou substituir qualquer produto com defeito, sem qualquer custo para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas terão garantia exclusiva durante a parte não expirada da garantia inicial ou durante seis meses, conforme a duração real das duas seja a mais longa. Esta garantia limitada não se aplica a quaisquer defeitos resultantes de acidente, uso inapropiado da máquina, manutenção inapropriada ou disgaste normal de uso, nem uso comercial. Exceto definido na legislação em vigor, as condições desta garantia limitada não devem excluir, restringir nem modificar os direitos legais estatutários referentes à sua compra. Para mais detalhes sobre os termos e condições da presente garantia, visite: www.krups.pt
Caso considere que o seu produto tenha algum defeito, contacte a Nespresso para obter detalhes sobre o endereço para onde deve enviar ou entregar o aparelho ser reparado. Consulte o nosso sítio Web, www.nespresso.pt, para saber mais sobre a Nespresso.