CYBER-SHOT DSC-W570 - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CYBER-SHOT DSC-W570 SONY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CYBER-SHOT DSC-W570 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CYBER-SHOT DSC-W570 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CYBER-SHOT DSC-W570 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR CYBER-SHOT DSC-W570 SONY
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
- Não desmonte.
- Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
- Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
- Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
- Não proceda à incineração nem queime.
- Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
- Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
- Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
- Não molhe a bateria.
- Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
- Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
Aviso para os clientes na Europa
I Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
I Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM fornecido
Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador.

① Clique em [Manual do utilizador] → [Instalar].
② Inicie “Manual do utilizador” a partir do atalho no ambiente de trabalho.
① Seleccione o [Manual do utilizador] e copie a pasta [pt] guardada na pasta [Manual do utilizador] para o seu computador.
② Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta [pt].
Verificar os acessórios fornecidos
- Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)
- Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
- Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1)
- Cabo USB, AV para o terminal multi-uso (1)
- Correia de pulso (1)
- CD-ROM (1)
- Software de aplicação para Cyber-shot
- “Manual do utilizador da Cyber-shot”
- Manual de instruções (este manual) (1)
Identificação das partes

text_image
1 2 3 4 5 6
text_image
7 8 9 10 11 12 13 14
text_image
16 17 18 19 15 23 22 21 201 Botão ON/OFF (Alimentação)/ Luz da alimentação
2 Botão do obturador
3 Flash
4 Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Illuminador AF
5 Microfone
6 Lente
7 Ecrã LCD
8 Botão ▶ (Reprodução)
9 Para filmagem: Botão W/T (Zoom)
Para ver: Botão Q (Zoom de reprodução)/Botão ☑ (Índice)
10 Comutador de modo
11 Gancho para a correia de pulso
12 Botão ?/☑ (Manual da Câmara/Apag.)
13 Botão MENU
14 Botão de controlo
Menu ligado: ▲/▼/◄/►/●
Menu desligado: DISP/♡/😊 /
♦/Localizar foco
15 Luz de acesso
16 Alavanca de ejecção da bateria
17 Ranhura de inserção da bateria
18 Receptáculo para o tripé
- Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consegue prender firmemente a câmara e podem ocorrer danos a esta.
19 Altifalante
20 Tampa da bateria/cartão de memória
21 Conector múltiplo (Type3a)
22 Ranhura do cartão de memória
23 Marca (TransferJetTM)
Carregar o pack de baterias
Para clientes nos EUA e Canadá

text_image
Ficha Luz CHARGE Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou (carga normal) Cabo de alimentação PTPara clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá
1 Insira o pack de baterias no carregador.
- Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada.
2 Ligue o carregador de baterias à tomada de parede.
- Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura ligeiramente mais (carga completa).
Tempo de carregamento
- Os tempos de carregamento acima aplicam-se quando carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25 °C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
- Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.
- Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias.
- Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/visualizar
| Duração da bateria (min.) | Número de imagens | ||
| Fotografar imagens fixas | DSC-W570/W580 | Aprox. 110 | Aprox. 220 |
| Ver imagens fixas | DSC-W570 | Aprox. 290 | Aprox. 5800 |
| DSC-W580 | Aprox. 280 | Aprox. 5600 | |
| Filmar filmes | DSC-W570/W580 | Aprox. 100 | — |
Notas
- O número de imagens que podem ser gravadas é aproximado quando fotografar com um pack de baterias completamente carregado. O número pode ser inferior dependendo das circunstâncias.
-
O número de imagens que podem ser gravadas é quando fotografia nas seguintes condições:
-
Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente).
- Quando um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
- O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições.
- DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está regulado para [Normal].
– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.
– O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
- A vida útil da bateria para filmes é quando filma nas seguintes condições:
- Modo de gravação: 720 FINE
- Quando a fotografia contínua termina por causa de limites definidos (página 19), volte a carregar no botão do obturador e continue a fotografar. As funções de fotografia tais como o zoom não funcionam.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)

- Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido.
3 Insira o pack de baterias.
- Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia após a inserção.
4 Feche a tampa.
- Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a câmara.
Cartões de memória que pode utilizar
| Cartão de memória | Para imagens fixas | Para filmes | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Cartão de memória SD | ○ | ○ |
| Cartão de memória SDHC | ○ | ○ | |
| Cartão de memória SDXC | ○ | ○ |
- Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
- Neste manual, os produtos em B são colectivamente referidos como cartões SD.
- Quando gravar filmes, recomenda-se que use Mark2 “Memory Stick Duo” e cartões de memória SD de Classe 4 ou superior.
Para remover o cartão de memória/pack de baterias
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Bateria: Deslize a alavanca de ejecção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Nota
- Nunca remova o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso (página 6) estiver acesa. Isso pode provocar danos aos dados no cartão de memória/memória interna.
Acertar o relógio

text_image
ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo DISP Seleccionar itens: ▲/▼/◄► Regular: ●PT
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.
- Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
2 Defina [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e Hora], depois carregue em [OK]. - Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
3 Seleccione a área desejada seguindo as instruções no ecrã, depois carregue em ● → [OK].
4 Seleccione a cor de visualização desejada e modo de resolução de visualização, seguindo as instruções no ecrã.
5 Quando aparecer no ecrã uma mensagem introdutória [Manual da Câmara], carregue em [OK].
Captação de imagens fixas/filmes

text_image
Botão do obturador Comutador de modo : Imagem fixa : Filme W T W: reduzir T: ampliarFotografar imagens fixas
1 Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador acende.
2 Carregue no botão do obturador completamente para baixo.
Filmar filmes
1 Prima o botão do obturador completamente para baixo, para começar a gravar.
- Use o botão de zoom para alterar a escala de zoom.
2 Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação.
Notas
- O som de funcionamento da lente é gravado quando a função de zoom opera enquanto grava um filme.
- Pode fotografar continuamente durante aproximadamente 29 minutos de cada vez quando a temperatura estiver nos 25°C e a câmara estiver definida para as definições de fábrica. Quando parar de fotografar, pode carregar novamente no botão do obturador para reiniciar a fotografia. Dependendo da temperatura quando fotografar, a gravação pode parar automaticamente para proteger a câmara (página 21).
Visualizar imagens

text_image
W: reduzir T: ampliar (Reprodução) ? / (Apagar) Botão de controlo DISP Seleccionar imagens: ▶ (seguinte)/◀ (anterior) Regular: ●PT
1 Carregue no botão ▶ (Reprodução).
- Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.
■ Seleccionar a imagem seguinte/anterior
Seleccione uma imagem com ▶ (seguinte)/◀ (anterior) no botão de controlo. Carregue em ● no centro do botão de controlo para visualizar filmes.
Apagar uma imagem
① Carregue no botão ?/☑ (Apagar).
② Seleccione [Esta Imag] com ▲ no botão de controlo e em seguida carregue em ●.
■ Voltar para fotografar imagens
Carregue o botão do obturador até ao meio.
Manual da Câmara
Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades.

text_image
Manual da Câmara Guia de filmagem /reprodução Guia de ícones Resolução de problemas Guia objectivo Palavra-chave História OK ➕→ MOVE ? EXIT1 Carregue no botão ?/血 (Manual da Câmara).
- Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara].
2 Seleccione um método de pesquisa de [Manual da Câmara].
Guia de filmagem/reprodução: Pesquisa várias funções de operação no modo de filmagem/visualização.
Guia de ícones: Pesquisa a função e significado dos ícones visualizados.
Resolução de problemas: Pesquisa problemas comuns e a sua solução.
Guia objectivo: Pesquisa funções de acordo com as suas necessidades.
Palavra-chave: Pesquisa funções por palavras-chave.
História: Mostra os últimos 12 itens visualizados em [Manual da Câmara].
Introdução de outras funções
Podem-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o guia, tente outras funções.

text_image
Botão de controlo DISP MENU
text_image
Modo GRAV P SCN Auto Intelligente Ajustam. da exposição com definições automáticas EASY 43 16M 0EV Guia de FunçãoPT
Botão de controlo
DISP (Defin. Visualização do Ecrã): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
(S) (Temp. Auto): Permite-lhe usar o temporizador automático.
☺ (Obturador de sorriso): Permite-lhe usar o modo Obturador de Sorriso.
(Flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
Itens do menu
Fotografia
| Modo GRAV | Seleccione o modo de gravação. |
| Selecção de cena | Seleccione definições predefinidas para corresponder às várias condições de cena. |
| Modo Fácil | Fotografe imagens fixas usando funções mínimas. |
| Cena de filmagem filme | Seleccione o modo Subaquático ou Auto quando filmar. |
| Cena filmagem panorama | Seleccione o modo Varrer Panorama ou modo Varrer Panorama Subaquático quando filmar imagens panorâmicas. |
| Direcção de Fotografia | Regule a direcção para fazer panning da câmara quando fotografia imagens em Varrer Panorama. |
| Tam imagem/Tamanho Imag.Panorama | Seleccione o tamanho de imagem para imagens fixas, imagens panorâmicas ou ficheiros de filme. |
| Definições Burst | Seleccione modo de imagem única ou modo burst. |
| EV | Ajuste a exposição manualmente. |
| ISO | Ajuste a sensibilidade luminosa. |
| Equil. br. | Ajuste os tons da cor de uma imagem. |
| Equil. br.Subaquático | Ajuste os tons da cor de uma imagem captada debaixo de água. |
| Foco | Seleccione o método de foco. |
| Modo do Medidor | Seleccione o modo do medidor que define que parte do motivo medir para determinar a exposição. |
| Reconhecimento de cena | Regule para detectar automaticamente as condições de filmagem em modo Auto Inteligente. |
| Efeito Pele Suave | Define o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito. |
| Sensib detecção sorriso | Regule a sensibilidade da função Obturador de Sorriso para detectar sorrisos. |
| Detecção de Cara | Seleccione para detectar caras e ajustar automaticamente várias definições. |
| DRO | Define a função DRO para corrigir o brilho e contraste e melhora a qualidade da imagem. |
| Redução Olhos Fechados | Define para captar automaticamente duas imagens e selecciona a imagem na qual os olhos não estejam fechados. |
| Manual da Câmara | Pesquisa funções da câmara de acordo com as suas necessidades. |
Visualização
| Modo Fácil | Define os aumentos do tamanho do texto e todos os indicadores ficam mais fáceis de ver. |
| Ap. slide | Seleccione um método de reprodução contínua. |
| Enviar por TransferJet | Envia imagens de um Memory Stick com TransferJet para dispositivos compatíveis com TransferJet. |
| Modo de Visualização | Seleccione o formato de visualização para as imagens. |
| Retoque | Retoque uma imagem usando vários efeitos. |
| Apagar | Apague uma imagem. |
| Proteger | Proteja as imagens. |
| DPOF | Adicione uma marca de ordem de impressão para uma imagem fixa. |
| Rodar | Rode uma imagem fixa para a esquerda ou direita. |
| Seleccione pasta | Seleccione uma pasta que contém imagens que quer reproduzir. |
| Manual da Câmara | Pesquisa funções da câmara de acordo com as suas necessidades. |
PT
Itens de definição
Se carregar no botão MENU enquanto fotografia ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como seleção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições).
| [esex]Definições Filmag | Iluminador AF/Linha Grelha/Resolução do Visor/Zoom digital/Auto Orient/Redução Olho Verm/Alerta Olho Fechad |
| [esex]Definiç Principais | Bip/Language Setting/Guia Função/Cor do visor/Modo Demo/Inicializar/COMPONENT/Saída video/Ligação USB/Definições LUN/Trans Música/Esvaziar Música/Economia Energia/TransferJet/Eye-Fi |
| [esex]Fer. cartão memória* | Formatar/Crie pasta GRAV./Mude pasta GRAV./Apagar Pasta GRAV/Copiar/Núm. Arquivo |
| [esex]Definições Relógio | Definição de Área/Defin. Data e Hora |
* Se não for inserido um cartão de memória, visualizar-se-á (Fer. memória interna) e apenas [Formatar] e [Núm. Arquivo] podem ser seleccionados.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória.
Imagens fixas
(Unidades: Imagens)
| Tamanho\Capacidade | Memória interna | Cartão de memória |
| Aprox. 27 MB | 2 GB | |
| 16M | 3 | 265 |
| VGA | 165 | 11500 |
| 16:9(12M) | 4 | 325 |
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. O tamanho máximo de um arquivo de filme é de aproximadamente 2 GB.
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
| Tamanho\Capacidade | Memória interna | Cartão de memória |
| Aprox. 27 MB | 2 GB | |
| 1280×720(Qualidad.) | — | 25m(20m) |
| 1280×720(Normal) | — | 40m(25m) |
| VGA | 1m(45s) | 1h 20m(1h) |
O número entre () é o tempo de gravação mínimo.
- O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto porque é necessária mais memória para a gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições do tamanho da imagem.
Notas sobre a utilização da câmara
Mudar a definição de idioma
Para mudar o ajuste do idioma, carregue em MENU → ⚙ (Definições) → ♦ (Definiç Principais) → [Language Setting].
Sobre utilização e cuidados
Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente.
Funções incorporadas nesta câmara
Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/incompatíveis com TransferJet.
Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet, verifique a seguinte marca na parte inferior da câmara.
Dispositivo compatível com TransferJet: ↗ (TransferJet)
Notas sobre a gravação/reprodução
- Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente.
- A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água.
- Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água para dentro da câmara, pode ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.
- Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionamento da câmara.
- Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.
- Não abane nem bata na câmara. Pode causar um mau funcionamento e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados.
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
- Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
- Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
- Em local sujeito a vibração oscilante
- Perto de um local que produza ondas de rádio intensas, emite radiação ou é um lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens correctamente.
- Em locais com areia ou poeira Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro da sua calça ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara.
Lente Carl Zeiss
A câmara está equipada com uma lente Carl Zeiss que é capaz de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um sistema de garantia de qualidade certificado por Carl Zeiss de acordo com as normas de qualidade de Carl Zeiss na Alemanha.
Notas sobre o ecrã LCD e lente
O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.
Sobre a temperatura da câmara
A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata de uma avaria.
Sobre a protecção de sobre-aquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação
A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
Sobre as ilustrações
As ilustrações usadas neste manual são da DSC-W570 salvo indicação em contrário.
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 7,75 mm (tipo 1/2.3) cor CCD, filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara: Aprox. 16,4 Megapixéis
Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 16,1 Megapixéis
Lente: Lente de zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar
f = 4,5mm - 22,5mm (25 mm -
125 mm (equivalente a filme de 35 mm))
F2,6 (W) - F6,3 (T)
Quando filma filmes (16:9):
28 mm - 140 mm
Quando filma filmes (4:3):
34 mm - 170 mm
SteadyShot: Óptico
Controlo de exposição: Exposição automática, Seleção de Cena (12 modos)
Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do Dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um Toque
Equilíbrio de Brancos Subaquático: Auto, Subaquático 1/2, Um Toque
Intervalo de gravação para o modo Burst: Aprox. 1,0 segundo
Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Meio de gravação: Memória Interna (Aprox. 27 MB), “Memory Stick Duo”, cartões SD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) ajustado para Auto): Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W)
Aprox. 1,0 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Terminal multi-usos: Type3a (saída AV (Componente SD/HD)/USB/entrada CC):
Saída Vídeo
Saída de áudio (Mono)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: DSC-W570: 6,7 cm (tipo 2,7) drive TFT DSC-W580: 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
Número total de pontos: 230 400 (960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-BN1, 3,6 V Adaptador de CA AC-LS5 (vendido separadamente), 4,2 V
Consumo (durante a fotografia): 1,1 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^
Dimensões:
DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm (L/A/P, excluindo saliências) DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × 19,1 mm (L/A/P, excluindo saliências)
Peso (incluindo pack de baterias NP-BN1, “Memory Stick Duo”): DSC-W570: Aprox. 116 g DSC-W580: Aprox. 127 g
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB
Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento: -20^ a +60^
Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm (L/A/P)
Peso: Aprox. 55 g
Pack de baterias recarregável NP-BN1
Bateria usada: Bateria de ião de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de carga máxima: CC 4,2 V
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
- As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. Cyber-shot, “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, TransferJet e o logótipo de TransferJet
- Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Macintosh é uma marca registada da Apple Inc.
- O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
- Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ^TM ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).