CANDY FCP502N - Forno embutido

FCP502N - Forno embutido CANDY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FCP502N CANDY em formato PDF.

📄 70 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CANDY FCP502N - page 36

Perguntas dos utilizadores sobre FCP502N CANDY

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FCP502N - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FCP502N da marca CANDY.

MANUAL DE UTILIZADOR FCP502N CANDY

Indicações De Carácer Geral

37

1.1 Declaração De Conformidade:
1.2 Informação Sobre Segurarca
1.3 Instalação
1.4 Montagem Do Forno
1.5 Importante
1.6 Ligação Do Forno À Rede De Alimentação De Energia
1.7 Equipamento Do Forno (de Acordo Com Modelo)

Sugestões Uteis

39

2.1 Sistema De Segurarca Das Prateleiras
2.2 Grelhar
2.3 Os Models -u-cook
2.4 De Acordo Com O Modelo U-see
2.5 Forno Auto-limpante Com Revestimento Catalitico
2.6 Funcao de limpeza fácil "AQUACTIVA"
2.7 Limpeza E Manutenção
2.8 Assistência Técnica
2.9 Condições De Garantia

Timer

41

3.1 Utilização Do Conta Minutos
3.2 Utilização Do Programador De Fim De Cozedura
3.3 Acertar O Relógo
3.4 Relógio (timer) Por Toque

Instruções De Operação

42

  • AVISO: Durante a sua'utilisation, tanto o aparecido, como os componentes acessíveis do mesmo foram muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento.

  • AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes quando oorno está a ser uso. As crianças devem ser mantidas a uma distência segura.

  • Este electrodométrico pode ser realizado por crianças com oito anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais diminuções, ou que não disponham da experiencia e dos acontecimentos necessários, desde que lhes tenham sido dadas instruções sobre a utilização do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segurarca, ou que outilizem soba sua supervisão.

  • Nunca deixe as crianças brincarem com este aparelho.

Crianças sem supervisao nao devem nem limpar, nem manter este aparelho.

  • Durante a utilização, o aparecido fica quente. Evite sempretocar nas resistências instaladas no interior doorno.

AVISO: O exterior e as partes acesseis podem ficar quentes durante a operacao doorno.

Mantenha as crianças pequeas afastadas.

  • Nunca utilizeiros abrasivosnem esfregoes de metal para limpar o vidro da porta do forno; se o fizer, o vidro pode ficar riscado e acabar por se partir.

  • Desligue oorno antes de removea protecao; conclusia a limpeza, nunca se esqueça de voltar a montar a protecao, de acordo com as instruções.

  • Use exclusivamente a sondaTERMICA recomendada para este forno.

  • Nunca utilize umsystema de limpeza a vapor para limpar este aparelho.

  • Ligue uma ficha com contacto de terra ao cabo de alimentação que suporte a tensão, corrente e cargo indicadas na etiqueta. A tomada deve ser adequada para a cargo指示a na etiqueta e deve ter um contacto de terra ligado e operacional. O conductor de terra é de cor amarelo-verde. Essa的操作都deve ser realizada por um profissional qualificado. Em caso de incompatuldade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por及其他 do tipo correto. A ficha e a tomada devem estar em conformidade com as normas de corrente do País de instalação doorno. A ligação da fonte de potência也是非常 pode ser realizada colocando um disjuntor omnipolar entre o aparelho e a fonte de potência que possaacular a cargo maior ligada e que cumpra a leiisagem atual. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o disjuntor omnipolar uso deve ser fácilmente acessivel quando o aparelho está instalado.

  • A desconexão deve ser conseguida colocando a ficha acessivel ou incorpando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de cablagem.

  • Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por及其他 cabo ou及其他 disponível diretamente no fabricante ou contactando o departamento de service ao cliente.
  • O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
  • O não cumprimento das指示oes acima pode compensar a segurar a do aparelho e anular a garantia.
  • Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes de limpar o aparelho.
  • Durante o processo de limpeza pirolitico, as superficies podem aquecer mais do que é normal, pelo que as crianças devem ser mantidas a uma distência segura.
  • O aparecido não deve ser instalado atrás de una porta decorativa para registrar sobraquecimiento.
  • Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte deTRS da cavidade.

Aprateleira delve ser inserida completeness na cavidade.

  • ADVERTÉNCIA: Não forre as paredes doorno com folhas de aluminio ou proteção descartavel disponible no comércio. Com a folha de aluminio ou qualquer outras proteção, em contacto direto com o esmalte quente, corre-se o risco de fusão e deterioração do esmalte dos interiores.
  • ADVERTÉNCIA: Nunca remove a guarência da porta doorno.

1. INDICACIONES DE CARACTER GERAL

Obrigado por ter optado por um dos outros produits. Para tirar o maiorproveito possivel do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente this manual de instruções deutilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, autilização e a manutenção seguras desteorno.

Mantenhá este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consulter sempre que necessário.
Quando oorno for ligado pela primaira vez, ele pode emitir fumo com um cheiro acre. Isto fica adeer-se ao facto de o agente aglutarne dos painés de isolamento existentes à volta do forno ter sido aquecido pela primaira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se ele ocorro, tera apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno.
Devido à sua natureza, um forno aquece muito, em especial a sua porta de vidro.

1.1 DECLARação DE CONFORMIDADE:

Os componentes realizados este electrodométrico que podementr emcontacto comGseneros alimentares satisfazem o disporto na directiva da CEE 89/109.

Ao colocar o símbolo não produit declarados, sob)nossa responsabilité, a conformidade com todas as exigências de segurarca europeia, para com a saudé e os requisitos ambientais estabelecidos na legislation em relaçao a este produits.

Depois de ter retirado o seu forno da embalagem, certificquese de que ele não aparece qualquer tipo de danos. Se tiver qualquer dudida, não o utilizez e entre em contacto com um tecico qualificado. Mantenha os materiais realizados na embalagem, como, por example, sacos de plástico, poliestreno ou pregos, fora do alcance das crianças; estas materiais podem constituir fontes de perigo para as crianças.

1.2 INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA

Oorno soit depervea serutilido para o fim para que foi concebido, ou seja, o fornso soit devera serutilido para cozinhar alimentos. Todo e qualquer othero tipo deutilização, como, por example, para aquecer o ambiente, é considerada uma forma impropria deutilizar o fornso e, consequentemente, é considerada perigosa. O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor quaisquer danos provocados por umautilização impropria,incorrecta ouirracoaveldo fornso.

Sempre que utiliser um(AParalho)eléctrico,devera observar determinadas regrasbasicas.

Não puxe pelo cabo para desligar a ficha do aparecido da tomada de alimentação de energia.

Não toque noorno com mãos ou pés molhados ou humidos. Nunca utilize oorno quando est iver descentalo. Normalmente nunca é boa ideiautilizar adaptadores, fichas multiplasextensões.

Se oorno seavariar ou ficar defeitouso,desligue-o,retirando a ficho do respectivo cabo de alimentacao de energia da tomada,e nao Ihe toque.

Se o cabo de alimentação de energia aparecer qualquer tipo de dano, ele tera de ser imeditamente substituído. Ao proceedar a substituição do cabo siga estas instruções.

Desmonte o cabo de alimentacao de energia danificado e substituao- o por um H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F apto a supportar a corrente eletrica de que o forno necessita. A substituiacao do cabo devera ser sempre levada a cabo por um techniciane devidamente qualificado.

O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um comprimento 10 mm superior ao comprimento do cabo de alimentação de energia. Sempre que o seu forno necessitar de ser reparado, recorra exclusivamente a um service de assistência técnica aprovado; certificado-se sempre de que so é muito realizadas peças sobressalentes originais. Se estas instruções não foramcem cumpridas, o fabricante não pode assegurar a segurar a forno.

  • Nunca forre as paredes doorno com papel de aluminio ou com o material descartavel de protecao, como o que se encontra a vendda no mercado. O papel de aluminio, bem como qualquer除外o tipo de protecao, quando colocado em contacto direto com o esmalte quente, corre o risco de se derreter e de deteriorar o esmalte do interior doorno.

1.3 INSTALAÇÃO

Compete ao cliente促成 a instalacao doorno. O fabricante nao tem qualquer exigacao de促成 a instalacao doorno. Se for necessities assistencia的技术a do fabricante para repar avarias ou defeitos resultantes de uma instalacao incorrecta doorno, esta assistencia和技术a não está coberta pela garantia. Ainstalcao devesseffectuada segundo as instruções dos tecnicos especialicos. Uma instalacao incorrecta doorno pode causar danos em pessoas, animais ou objectos. Neste caso, o fabricante nao podera ser responsabilizado por estas danos.

Monte o forn o espo previsto na cozinha para esse efeito; o forn podera ser montado sob una bancada ou num armario vertical. Monte o forn na posicao devida, aparufando-o.nessa posicao; a armacao do forn do dispoe de quattro orificios previstos para a fixacao do forn.

Para localizar把这些 orificiosdeferáaabriraporta doorno e olhar para o interiordo本身就是.

Ao proceder amontagem doorno, e para assegurar uma ventilacao adequada do mesmo,deeraspeitarasdimensoesedistancias indicadas no diagrama da ultima pagina.

Nota: No caso dos fornos combinados com uma plac, as instruções de montagem do manual da plac terao de ser seguidas.

1.5 IMPORTANTE

Para que esteorno possa travaHar nas devidas condiOs, sera necessario que o local onde ele vai ser montado sera aproprioado. Os paineis dos armarios de cozinha situados de um lado e do除外 do forno deverao ser feitos de um material resistente ao calor. Certificque-se de que as colas dos armarios feitos de madeira folhada estejam aptas a suportar temperaturas de,peo menos, 120^ .Tanto os plasticos como as colas que nao esteamaptos a suportar estas temperatasse derreterao,provocao a deformacao do armario. Depois do forno ter sido alojado no interior do armario, os componentes elcricos terao de ser totalmente isolados. Este requisito é um requisito de seguranca legal. Todais as protecacoes deverao estear firmamente montadas, de modo a ser imposivel proceder a sua remoao sem recorrer a ferramentas especialis. Remova o painei deTRSdo armario de cozinha em que o forn ova siernontado, a fim de assegurar a circulacao de uma corrente de ar adequada a volta do forno. O forno devera ter um vao na parte deTRS de,pelo menos,45 mm.

1.6 LIGACAO DO FORNO A REDE DE ALIMENTACAO DE ENERGIA

Ligue a ficha do cabo de alimentacao de energia a tomada. Primeiro, porrem,deeracertificar-sede queexisteumterceirocontactoque actua como ligaao do fornoa terra.O forno tera de ser devidamente ligado a terra.Se o modelo de fornoque adquiriu nao estiver equipado comuma ficha, monte uma ficha padrao no cabo de alimentacao de energia.Esta ficha devera estaraptaa suportaral alimentacao de energia constante da placacaracteristicas.O cabo de ligaao aterra é amarelo/verde.A ficha devera ser montada por um technician qualificado. Se a ficha do cabo e a tomada foram incompateis,deermandarprocederadestubituacao da tomada por um technician devidamente qualificado.

Se assim o quiser, poderá igualmente instalar um interruptor de ligar/desligar, à alimentação de energia. As ligações terão de ter em consideração a corrente alimentada edeerão satisfazer os requisitos legais em vigor.

1.7 EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com Modelo)

É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da primarya utilização. Lave com uma esponja, enchaque e seque.

A greha simples serve de suporte para formas, travessas, etc.

A grelha porta-recipientes serve mais particulamente para grelhados; associa-se ao tabuleiro de recolha de sucos.

Devido ao seu perfil especial, as grelhas permanecem na horizontal mesmo quando puxadas ao máximo para o

exterior,éo que não existe qualquer risco do recipiente que contentem escorregar ou transbordar.

CANDY FCP502N - EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com Modelo) - 1

O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelia ou introduzido nas calhas. Só se utilizes com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador.

CANDY FCP502N - EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com Modelo) - 2

Nosotros发展模式 de cozedura deben ser retirado doorno. Nunca utilizes este tabuleiro como recipientte para assar, puis causaria salpicos de gordura e fumos, e rapidamente sujaria oorno.

O Conjunto de pizza é o ideal para a cozedura de pizzas. Esteconjunto deveser utilizes em conjunto com a funcao Pizza

O所提供 do tabuleiro; O所提供 do tabuleiro (prateleira) é indentado para grelhados. Utilize a junção com a pingadeira. Esta inclua uma pega para fazer a mover em segurar os accesórios. Não deixe a pega dentro doorno.

CANDY FCP502N - EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com Modelo) - 3

Rede de arame lateral, se includa

CANDY FCP502N - EQUIPAMENTO DO FORNO (de acordo com Modelo) - 4

Remoço e limpeza das grehas laterais

1 - Retire as porcas serrilhadas, desapertando no sentido dos ponteiros do relógio.
2 - Retire as grelhas, puxando no sentido indicado.
3 - Limpe as prateleiras de arame, lavando-as na máquina de lavar loça ou com uma esponja molhada, secando posteriormente.
4 - Após o processo de limpeza, instale as grelhas, fazendo o movimento no sentido inverso.
5 - No fim, fixar as porcas serrilhadas, apertando-as.

CANDY FCP502N - Remoço e limpeza das grehas laterais - 1

Durante a utilização doorno, os acessórios não usados devem ser retirados doorno.

2. SUGESTOES UTEIS

2.1 SISTEMA DE SEGURANÇA DAS PRATELEIRAS

CANDY FCP502N - SISTEMA DE SEGURANÇA DAS PRATELEIRAS - 1

O forno dispoe de um novoSYSTEMA de segurarca das prateleiras.
Gracas a esteistema, pode puxar as prateleiras para fora, quando pretender inspeccionar os alimentos que está acozinhoar, sem correr o risco de que a comida caia ou de que as prateleiras se desencaixem acidentalmente das paredes do forno, tombando. Para remove as prateleiras totalmente, tera de as puxar

para fora e de as levantar.

2.2 GRELHAR

O grelhador doorno permite-lhe cozinhar rapidamente os alimentos, dando-lhes um atraente tom acastanhado. Para gratinar os alimentos, recomendamos que Coloque a prateleira no quarto;nivel; este posicionamento da prateleira dependera naturalmente da quantidade de alimentos,leo que recomendamos que consulte a fig. na pagina 57.

Quase todos os alimentos podem ser cozinhados com o grelhador, a exceptione de caça muito mágra e de rolos de carne. As carnes e os peixes a serem grelhadosdeerao ser previamente ligeiramente untados com oleo ou outras gordura.

2.3 OS MODELS

U-COOK

Os fornos U-COOK possuem um controlo electrondo velocidade da ventilacao, chamada VARIOFAN. Durante a cozedura, o Sistema muda automaticamente a velocidade da ventilacao (no modo multifuncao) para optimizar a circulacao do ar e a temperatura interna na cavidade do forno.

CANDY FCP502N - U-COOK - 1

Todos os fornos U-COOK possuem a funcao Soft.
Esta permite a gestao e a distribuicao da mistura e da
temperatura. Reduz a perda de humidade em 50% garante que os alimentos nao perdem a suavidade e saibem melhor. Este modo delicado de cozedura e
recomendado para cozer pao e pastas.

CANDY FCP502N - U-COOK - 2

Reduz o tempo do pré-aquecimiento doorno: atinge 200 graus Celsius em apenas 8 horas.

CANDY FCP502N - U-COOK - 3

Dá a possíbilitad de pré selección o;nível e a intensidade do grelhador, até 50% mais potência em comparação com umorno multifunções tradicional.

Alguns modelos está equipados com a nova porta WIDE DOOR que possui uma area de janela maior, permitindo uma manutenção mais fácil e um melhor isolamento tírmico.

Um Sistema de iluminação substitui a tradicional lampaça. 14 luzes em LED está integrados na parte interior da porta. Estas produzem iluminação branca e de elevada qualidade o que permitem a visualização do interior doorno com claridez e sem sombras em todas as prateleiras.

Vantagens:

SistemaUa e fornecer excelente iluminação no interior doorno, duram mais que a lampada tradicional, e acima de todo consumem menos energia.

-Excellent visualização
- Illuminação de longa duração
- Consumo muito baixo de energia,
-95% em compração com a illuminação tradicional.
-Elevada

CANDY FCP502N - Vantagens: - 1

"Electrodométrico com luzes brancas por LED de classe 1M de acordo com IEC 60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001(equivalente a EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001); a potência Tmaxa de luz emitida 459nm < 150uW . Não observar directamente com instrumentos ópticos."

2.5 Forno auto-limpante com revestimento catalitico

Tem à sua disposicao, como acessosórios extra, paineis especialis, auto-limpantes, revestidos por uma camada micro-porosa. Estes paineis existem para todos os modelos. Uma vez instalados these paineis, deixa de ser necessario limpar manualmente o interior do forno.

A gordura que salta para as paredes laterais doorno quando são assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada microporosa, que decompoe a gordura por meio de catalise e a transforma em gás.

No entanto, um excesso de salpicos de gordura poder entupir os poros e, por isso, impedir a auto-limpeza. Para repor a capacidade auto-limpante, basta ligar o forno vazio à temperatura Tmaxa, durante circa de 10 a 20 instantos.

Nunca utilizeiros abrasivos,esfregoes de metal,objectos afiados,panos rugos ou produtos quimicos ou detergentes que possam danificar permanente o revestimento catalitico do seu forno.

Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal sera'utilizar tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por baixo da grelha, para apanhar a gordura excessiva.

Se as paredes interiores do forno estiverem coberta por una camada de gordura tao espessa que o revestimento catalitico ja nao e eficaz, remove o excesso de gordura com um pano macio ou uma esponja embarbido(a) em agua quente.

Para que a limpeza automatica possa ser levada a cabo com eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior doorno esteja poroso.

N.B.: Todos os revestimentos catalíticos actualmente disponíveis no mercado tem uma vidautildecerca de300horas. Por isso,deferao ser substituidas de 300 em 300 horas deutilização.

2.6 Função de limpeza fácil “AQUACTIVA”

  1. Verter 300 ml de agua para o recipiente de limpeza fácil AQUACTIVA na parte inferior doorno.
  2. Definir a temperatura doorno para aquecimento "estático" ( ) ou "inferior" ( )
  3. Regular a temperatura para o icone AQUACTIVA ( 000
  4. Definar o programa para funcional durante 30 horas.
  5. Depois de 30 horas deslige o programa e deixe o forno arrefecer.
  6. Quando o aparecido estiver frio, limpe as superficies internas doorno com um pano.

Avisos:

Certifique-se de que o aparecido está frio antes de lhe voltar a tocar. Deve ser tornado cuidado com as superficies quentes, poi há risco de queimaduras.

Use agua destilada ou potável.

CANDY FCP502N - Avisos: - 1

CANDY FCP502N - Avisos: - 2

Sempre que oorno foro utilizes, aconsehamos a limpar o vidro da porta com papel absorrente. Se houver demasiados salpicos, pode limpar depos com uma esponja seca e deterente. Nunca utilize izar produits abrasivos ou objectos cortantes. Nunca limpar oorno com apareiros a vapor ou a alta pressão. Limpe as superficies de aço inoxidavel e esmaltadas com água morna, na qual diluiu uma pequena quantidade de deterente ou com produits indicados para a limpeza dessas superficies. Nunca utilize produits abrasivos que poderão danificar as superficies e arruinar o aspecto do seuorno. É muito importante limpar oorno a seguir a cada'utilização. A gordura derretida deposita-se nas paredes doorno durante a cozedura dos alimentos.

Daproxima vez que o forno for utilizes,essa gordura poder da azo a cheiros desagradaveis, podendo, inclusive, por em perigo o exito dos seuas cozinhados. Limpe as paredes do forno com agua quente com detergente; passee cuidadosamente por agua, para remove todos os traços de detergente. Para que esta tarea seja desnescassaria, todos osmodelos poderao ser equipados com paineis cataliticos auto-limpantes: estes paineis são fornecidos como um extra (consulte o punto intitulado FORNO AUTOLIMPANTE COM REVESTIMENO CATALITICO).Para limpar as grelhas de aço inoxidavel podera utilizing detergentes e esfregoes abrasivos de metal,do tipo dos "Bravo".As superficies em vidro,como a parte de cima,a porta do forno e a porta da estufa,terao de ser limpas depos de estarem frias.O incumprimento esta regra podera danificar estas superficies. Esse tipo de danos nao está coberto pelgarantia. Como proceder para substituir a luz inferior do forno: desligue o forno da corrente e desatarraxe a lampada.Substitua-a por una lampada identica que possa suportar temperatas multo elevadas.

2.8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Antes de Telefonar para a assistencia técnica Se oorno não estiver a travaalhar, recomendamos que:

  • verifique se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada).

Se lhe for imposivel detectar a causa da avaria: desligue o forno da corrente, não o tente reparar e ligne para os serviços de assistencia和技术.

Antes de ligar para os serviços de assistência Tecnica, porém, tome,. nota do numero de série do forno, constante da respectiva placar de.
caracteristicas (vide a figura na ultima pagina).

2.9 CONDIÇÉS DE GARANTIA

Este electrodométrico está abrangido por uma Garantia. Para Beneficiar esta garantia devera aparecer o certificado de "Garantia Internacional", devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelos e número de série do aparelho, e data de compra, àslem de devidamente autencido pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.

Durante o periodo de Garantia os Serviços de Assistência Tecnica efectuarao a reparacao de qualquer deficiencia no functonamento do aparelho resultante de defeito de fabrico.

A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que sãodebitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cadamomento. Exceptua-se a 1^st deslocação, se se efectuar no primeiromês de vigência da Garantia, que sera gratuita.

AGarantia nao inclui:

  • Anomalias occasionadas por mau trato, negligência ou Manipulação contrária às instruções contidas no manual, 修改ação ou incorporação de peças de procedênciaDIFFÉNE da do aparecido, aplicadas por serviços tíncicos não autorizados.
    -Defeitos provocados por curto-circuito ou injuria mecanica.
    -Qualquer service de instalacao ou explicacao do functiOnamento do aparelho em casa do cliente.
    -Indemnizacoes por danos pessoas ou materiais causados directa ou indirectlye.
    -Troca do aparelho.

Servico Pós-Venda

Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposção a)nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente Especializzato.

CANDY FCP502N - Servico Pós-Venda - 1

Este aparecido está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa acos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substancias poluentes (que podem provocar acontecções negativas no meio ambiente) e componentes Basics (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetido a tratamentos eles, a fim de

remove e eliminar corretamente todos os poluentes e recuperar e recicular todos os materiais.

Os céradados individualmente podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEÀ não se tornam num problema ambiental; é essential seguir algumas regras tíbasicas:
- Os REEe nao devem ser tratados como lixo domestico.
- Os REE deverao sercretques nos pontos de recolha relevantes geridos pelo municipio ou por entreprises registadas.Em muitos paises, no caso de grande REEE,poderao existir serviços de recolha ao domicilio.
- quando compra um novo aparecido, o antigo pode ser devolvido ao commerciar que ter a obrigação de o transporte gratamente numa base de um-para-um, desde que o equipamento sera de tipo equivalente e tenha as vezes funções que o equipamento fornecido

RESPEITAO AMBIENTE EPOUPAENERGIA

Sempre que possível, evite pré-aquecer oorno e tente sempre rentabilitá-lo, enchendo-o ao máximo. Abra a porta doorno o menos possível, porque isso faz dispersar o calor. Para uma economia significativa de energia, desligue oorno entre 5 a 10 minutos antes do tempo de cozedura previsto para a receita e aploceite o calor residual que oorno continua a gerar. Mantenha as borrachas de Vegação limpas e functionais para fazer qualquer dispersão de calor para fora da cavidade doorno. Se tem um contrato eletrico com tarifa bi-horária, utilize o inicial diferido para encontrar a cozinhar no horário de tarifa reduzida.

3. TIMER

3.1 UTILIZACAO DO CONTA MINUTOS

CANDY FCP502N - UTILIZACAO DO CONTA MINUTOS - 1

Para seleccionar o tempo desejado, rode totalmente o botao no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida volt a rodar no sentido invverso, até ao tempo desejado. No fim do tempo selecionado, está emitido um sinal sonoro durante algunos Segundos.

3.2 UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA

CANDY FCP502N - UTILIZACAO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA - 1

Este controlo dá-lhe a possíbilitadé escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo selecionado (max. 120 min). Uma vez terminado o tempo selecionado o programador volta à posicao 0 e um sinal sonoro informa que o forno se desligará automaticamente.

O forn o apenas funcionar aposable selec tionar o tempo ou com o

ATENÇA: a primaira operação que deve ser levada a cabo après a instalação doorno ou antes um corte de energia (facilmente detectado no display ond picaa acerar das horas. Proceda da segunte forma.

  • Pressione 1 vez o botão central.

-Ajustar a hora com os botões "-" "+"

-Solte todos os botoes.

ATENÇA Oorno funciona apenas se o relógio tiver uma contagem de tempo definira

3.4 UTILIZACAO DO PAINEL DE PROGRAMAÇAO POR TOQUE “TOUCH CONTROL

FUNÇÃOCOMO ACTIVARCOMO DESLIGARO QUE FAZPARA QUE SERVE
TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS• A função de segurar para crianças fica activada se colocar um minimo de 5 SSDOS na tecla (+). A partir às vezes quando as funções do fornó ficam trançadas e semestrutura é o display piscária aPALAVRA STOPe aparecerá o tempo, piscando intermitentemente.• A função de segurar para crianças é desactivada quando se toca pelo menos 5 SSDOS na tecla (+) • A partir às vezes quando as funções ficam de novo operaçõesais.
ALARME• Pressione o botão central 1 vez • Press the buttons "+" e "-" para definir o tempo • Large os botões• quando o tempo definido chega ao fim, ouve-se um sinal sonoro, queobox ia parar por si, mas que tambem pode ser parado imeditamente, pressionando o botão SELECT.• Faz soar um alarmé no fim do tempo programado. • Durante o processo, o display minha o tempo em falta.• Permite usar oorno como relógio alarmé(pode ser ligado com ou sem o fornó a operar).
TEMPO DE COZEDURA• Pressione o botão central 2 vezes. • Pressione os botões "-" or "+" para definir a duração de cozedura pretendida. • Deixe de pressionar os botões. • SeLECTIONA função de cozedura com o selector.• Pressione qualquer botão para parar o sinal. Pressione o botão central para voltar para a função relógio.• Permite programar o tempo de cozedura desejado • Para verifcar quanto tempo falta, pressione o botão SELECT 2 vezes. • Para mudar a programação efetuida, pressione SELECT e as teclas "-" e "+"• Quando o tempo acabá, o fornó desiga automaticamente • Se desejar parar a cozedura antes do tempo programdo, rode o botão selector para = ou colque o relógio a 0:00 (selecionce com as teclas "-" e "+"
FIM DO TEMPO DE COZEDURA• Pressione o botão central 3 vezes • Pressione as teclas "-" ou "+" para definir a hora a que pretende que o forno se deslfigure • Deixe de pressionar os botões • SeLECTIONA função de cozedura com o botão selector• Na hora definida, o forno desliga. Para o desligar manualmente, rode o botão selector para a posicao O.• Permite programar o fim do tempo de cozedura • Para verifcar o tempo actual pressione o botão central 3 vezes • Para Mudiar o que está definido, pressione os botões SELECT e "-" ou "+" e defina novos tempos•Esta função é realizada para varías funções de cozedura com tempo determinado. Por exemplo, se o prato tem que ser cozinhado por 45 minutos e tem que estar pronto as 12:30, seleção esta função programando 45 minutos de cozedura e o fim do tempo de cozedura para as 12:30. No fim do tempo definido, o fornó desliga-se automaticamente e使我ouvir-se um alarmé sonoro. A cozedura meçara automaticamente às 11:45 (12:30 menos 45 mins) e termina na hora definida, sentido que o fornó se desliga automaticamente.. AVISO Se selecionar apenas a hora de fim da cozedura sem selecionar o tempo de cozedura,使我 acordecer que o fornó meça a travaíhar de imediato e parará apenas à hora definida no fim do tempo de cozedura.
  1. INSTRUÇÉS DE OPERação
Botão de seleção de funçõesProgramação da T° C nos modelos com programa or electrónico (Type A)T° C programada Modelo com termostátoFunção de acordo com modelo
Acende a luz interna do forno.
DESCONGELAÇÃO Funcionamento da turbina de cozedura que ventilia o ar no inferior do forno. Optimo para descongellar os alimentos antes de serem cozinhados.
SprinterMAXMAXSprinter: Esta posicao regula um aquecimento prévio rápido do forno. Uma vez selecionada esta funcção, o forno é imeditamente aquecido (sendo necessários apenas 8 minutos, por exemplo, para aquecer o forno a 200°C); a temperatura pretendita pode ser regulada com o botão de regulação da temperatura. O fim da fase de aquecimento prévio é assinhalado ao apagamento do indicator luminoso do termóstato "C". Conduira esta fase, pode selecionar a funcção de cozedura pretendita e introduzir no forno os alimentos à cozinhar. Presile atençao, para não introduzir os alimentos no forno durante a fase de aquecimento prévio, eles, se o fazer, os alimentos podem ficar estragados.
22050÷24050÷MAXCOZEDURA COMUM Utilização simultanea da resistência da base e da parte superior. Pré-aquecer o forno durante uma parte de dez minutos.Esta funcção é ideal para qualquer cozinhado à maneira antigia, alourar e assair carnes vermelhas, rosbife, perna de cabrito, caça, pão, massa folhada... Colocar o recipiente com o alimento a cozinhar aoivel do patamar central.
20050÷23050÷MAXCIRCULOZA DE AR QUENTE (a) Utilização simultanea da resistência da base e da parte superior do forno e ainda da turbina que ventilia o ar poel interior do forno.Esta funcção é recommendada para aves, bolos, peixes, legumes... O calor penetrha melhor no inferior do alimento e reduz o tempo de cozedura, assim como o tempo de préaquecisiono. Pode proceder-se a cozeduras similheas com preparacao identica ou não, num ou em dois patamares do forno. Este modo do cozedura garante efetivamente uma reparacao homogenea do ar quente e não mistura os cheiros. Prever circa de 10 minutos a maior no caso de cozedura em confuno
Soft cook20050÷230-Soft Cook (a) A funcção Soft cook é a ideal para a confecção de bolos, artigos de pastelaria e pão. Gracias à velocidade reduzida da ventoinha, esta funcção AUGmente a humididade existente no inferior do forno. Um teur de humididade mais elevadocia como condições ideais para os alimentos que tém necessidade de manter uma consistência elastica durante a sua cozedura (como é o caso, por ex., das tartes, dos bolos, do pão e dos biscoitos), evitando, esta forma, que a sua superficie se quebre.
16050÷22050÷MAXBASE VENTILADA (a) Utilização da resistência da base maiis da turbina que ventilia o ar poel inferior do forno. Esta funcção é ideal para tartes de frutos sumarentos, quiches, empadas..., poue evita que os alimentossequem e faz com que estes crescem melhor, como no caso de bolo ingês, da massa e de outras cozeduras por baixo. Colocar o alimento no patamar inferior do forno.
Nivel 41÷450÷MAXGRELHADOR utilizea-se com a porta fechada: Utilização da resistência da parte superior do forno, com a possibílibadde regular oível da temperatura. É precisio préaquecer o forno durante 5 minutos, para que a resistência fique ao rubro. É suaccesso seguro de grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancas vem ficar afastadas do grelhador; o tempo de cozedura está maior, mas a carne fica maiis saborosa. No que se refere às carnes vermelhas e filletes de peixe, pode ser colocados na grelha com o tabuleiro de recolha de sucos por baixo.
Super grillNivel 41÷450÷MAXSUPER GRELHADOR: o formo tem两大 posições Grelhador Grelhador: 2200 W Super Grelhador: 3000 W
190180÷20050÷200TURBOGRELHADOR (a) utilizes-se com a porta fechada: Utiliza o da resistência da parte superior do forno mais da turbina que ventilia o ar poel inferior do forno. E precisio pré-aquecer o forno para as carnes vermelhas; para as carnes brancas não é necessario. Ideal para alimentos espécicos, pegas inteiras, tais como: lombo de porco, aves, etc. Colocar o alimento directamente na grelha ao centro do forno, numivel medio. Introduzir o tabuleiro de recolha de sucos por baixo da grelha, de forma a recuperar a gordura. Certifcar-se de que o alimento não fica demasiado perto do grelhador. Voltar a pega a meio da cozedura.
Nivel 41÷450÷200Grill mais espeto giratório Grelhador/espesso otrotivo. Está função éutilizada para assar alimentos com o espto.
22050÷MAXModo de cozedura de pizzas O calor intenso produzido durante este modo de cozedura é similar ao produzido nos fornos de lenha tradiconais, especials para a cozedura de pizzas.
Cook light190180÷20050÷200A funcção "COOK LIGHT" (Cozinhar Light) permite cozhar de forma mais Saudável, reduzindo a quantidade de gordura necessária. Gracias à utilização do grill e funcção de ventilação combinados com um ciclo de ar pulsado, a cozedura irá refer as propriedades e susculência dos alimentos, tostando a superficie e mantendo a humididade no inferior, sem compenseter o Vapor dos alimentos, evaporando um tempo de cozedura mais curto. Este método é particulamente adequado para cozhar carne, legumes e omeletes ou tortilhas tostadas. O ciclo de ar pulsado mantém a humididade no inferior do forno e o teur de humididade dos alimentos, preservando os valores nutricionais e garantindo um processo de confecção rápido e uniforme. Experimente nas suas receitas e reduza a quantidade de gordura e condimentos que costuma/utilizar, experimente a leveze esta nova funciona!

(a) de acordo com modelo: funcao com Vario Fan - O systema Vario Fan e o systeme exclusive de functiamento, desenvolvimento pela Candy, para optimizar os resultados da cozedura, a gestao da temperatura e a gestao da humidade. O systema Vario Fan modifica automaticamente a velocidade de rotação para todas as cozeduras no mode of operacao multifunções. Este systema é automaticamente activado sempre que é selecionada uma das funções que está indicada no interior da area tracejada do pail de comandos.
Testado de acordo com a norma CENELEC EN 60350-1'utiliza para definicao da classe energetica.

  • IPEДУПЕЖДEHNE:БыТОВоJэЛeКТрОприбopИero OTКрБТьIeЧАТN BO ВсЕмЯ pa6OTbl MOrYT HarpeBaTbCSdo BbICOKO TeMнepaTpybl. CobIHOdaIte OcToPoxKHOCTb, He DoTpaRnBaITeCsDo HIX.
    BHIMAHHE! DeTann, HaxoJusnecB npeJeIax DoCTyNHOCTN, MoryT HArpeBaTbCBA BO Bpemra pa60tbl DuxOBKn. DeTn DOJXHbI HaxoINTBcR Ha 6e3OnaChOM pacCTOHN.
    -Данным битовим секторпорборom могут полььотьсдетистарше 8лет,а takke Людснарушени IMNФИЗЕСКIMN ИЛУМСТВЕНБIMN CNOTCOTBUEM HADJIEXKAUIERO ONbITA B TOM сLучae,ecnO onH haxoTcяпд habлodeнem IN pponHCTpykTIPOBaHbI OTHOCHTeNB063ONACHORO nCNoJb3OBAHnЯ sbITOBOrO npibopa,a TAKKe,ecnO onH OCBeIDOMJIeHbI O6 IMeHUHXcROnaCHOCTx.
    He pa3pewaIte TETaM INpTaB C 6bITOBbIM np6Opom.
    -ЧИстka и облухи ване битово рпбора He Должны Выногятбс ДЕТьМИ 6e3 HaДЗopa B3рocьIx.
  • 6bIToB0I npI6Op BO BpeMpa6Otbl HarpeBaIOCTc DO BbICOKo TeMnepaTpybl. Co6JIHOaIte OCTOPOXHOCTB, He DoTpRaIBaITeCb Do 3JIeKTPoHaRpeBaTeIbHbIX 3JIeMeHTOB, paCNoIooKeHHbIX BHyTpN peuN.
  • ПЕДУПЕЖДEHNE: OTKpbIbIe yacTn 6bITOBOro 3JIeKTpOpiNbopa BO BpeM erO pa6Otbl MoYr THaPBeBaTbcra Do BbICOKo TeMnepaTpybl. He pa3peWaIte nOxDxOdntb K Hemy MaJIeHbKIM DeTAM.
    He noIb3yIteCb IJIa YnCTKn CTeKJIHHo DBepcbl Neu a6pa3NBbIMN YnCTraUMn CpeDCTBaMn N OCTpbIMMeTaNJInueCKmN CKpe6KaMn, TAK KAK OHN MOrY T NOUAPAanTb NOBepxHOCTb, YTO, B CBOIO OuepeDb, MoKET npINBeCTN K pAcTpeCKnBAHnO CTeKna.
  • Npeed ChraTneM orpaXdHnna ney doJnxHa 6bItb BbIKIOueHa. Nocne BbINOJIHeHnna YIcTKn orpaXdHnne DoJxHo 6bItb yCTaHO bMeTO, KaK HAnCaHO B INHCTpyKUIN.
  • IcnoIb3yIe ToIbKO TaKo DaTChk Tempeatpybl, KOToPbI peKOMeHDoBaH dJIa 3ToI Neu.
  • He noIb3yI TeCb dJIa YnCTkn naporehepaTopom.
  • Пордсгнгь ВИК К Шу рптань, сбогому Вдерхаьн Даржehne, ТОи Harpy3ky, уka3aHHbIe Ha TablUnke DaHbIX, И IMeIoUeMy npOBdNk 3a3emJIeHn. Po3etka DoJxHa 6bITb noXODaIeДЯн Harpy3K, уka3aHHoH Na TablUnke, И DoJxHa IMeTb NcnpaBHy KOnTaKT 3a3EmJIeHn. ПрOBdNk 3a3emJIeHn RaBNeTc JKeTIo-3eNeHbIM. ДанHyO onepaunIO doJxKeH npOBdNtB CpeuJIInCT, ImeIoUm COOTBeTCTByIOUyIO KBaIIpHkaUuIO. B cIyuae HecOBMeCTImOCTM mExdy po3ETKO I BUNKO, NonpoCITe 3JeKTPnKa 3AmEHtB po3ETKY Ha DpyrIy IO pRiEMLeMOrO TINa. BnIka I po3ETKa DOJXHbI OTBeaATb HopMaM, DeIcTBYIOUIM B CTpaHe MOHTaxa. ПОdkЛIOUeHne K nCTOCHNKpy PNTAHN TaKKe MoxHO BblONHtB PyTeM yCTaHOBKn ABTOMaTNUeCKORO BbIKHouAteJIЯ MEXdY npIBOpom I nCTOCHNKOM PNTAHN, CNOOCbHM BbldePxAbMbHy IO NOKIIQUeHHy IO Harpy3KY IOTBeaHOUzIM Tpe6OBaHnM DeIcTBYIOUeTo 3akOHDoTaJIbCTBa. JKeTIo-3eNEhBI INpoBOdNk 3a3EMJIeHn He DoJxKeH pa3MbIkaTbcRA BbIKHouAteJIeM. IcNoIb3yeMbIe IЯ coeDINHeHry PO3ETKa IIN ABTOMaTNUeCKN BblIOUaTeJIb DOJXHbI HaxOHTbcRA B yIO6HOI 3OHe DOcraEMOCTn IIpn MOHTaxe npIBOpa.
    -ДяOTКИHOUeHЯMOXHOПБО pa3MecTnB po3EуВ 3OHe OocraeMoCTN,ПБО yCTaHOBNTbpeKJIuOyAteIb HaФИКсИрOBaHHOM npoBOde corlaCHO npabINam yCTpoiCtBa 3JNeKTPOyCTaHOBOK.
  • Ecni shHyp nHTaHn NOBpeKdeH, ero Heo6xOJMo 3aMeHntb. PnpO6pctn HObI mHyp nJI MoHTaxHbI KOMPiKeT MOXHO y npOn3BOdITeJI NJI B OTDeJIe cepBcHOrO 06cnykBaHnK JIneHTOB.
  • UHyp dOJxKeH 6bITb Tnna H05V2V2-F.
  • HecobJIOeHne yka3aHHoro BbIe Tpe6oBaHnA CHXKaET ypoBeHb 6e3OnaChOCTn npi6opa n YBnEeTcR OCHOBAHnEM dIra aHHyInuPoBaHnra rapaHTnn.
  • Pered ouhctkno heo6xOIMO ydaNTb BCE n3nNk npa3nToro MaTePnAna.
  • Bo Bpemr npocecca nipoiunTnecko oynctkn nobepxHocn Mory T harpeBaTbcra 6onbwe oBlyHoro, IO3OMy Detn DOJXHbI HaxOOnTbcra Ha 6e30nachom pacCTOHN.
    He cIeNyET MOHTnPOBaT np6Op 3a DeKopaTnBHO nBepbU, UTo6bl NCKnIOuHTb nepePpeB.
    Pa3meuag BHytpn NOkky, y6eNITecb, yTO ynp HAppaBJIeH BBepx N BHyTpB uKaΦa. POnKy Heo6xoJMo BCTabJIrTb B uKaΦ nONHOCTbI0.
    BHIMAHHE! He BbICTnlaTe CteHKn dYXOBKn aIOMHHeBOJ FOJIbROJ NIN ODHopa3OBOJ 3aunTHoN pIeHKo, npOdaIOUeICB Mara3uHax. Pnnpromom KOHTaKTe aIOMHHeBOJ FOJIbR NIN DpyroJ 3aunTHoN pIeHKn C rOpaye JMaJIbIO BO3HNKaET PNCK IJaABJeHnJ, YTO MOKeT IOBpeDntb 3MaJIb.
    BHIMAHNE! HnKoIa He ChnMaIe yNIOThHeHne DBePcbl DyXOBKn.

OBUINE PEKOMEHDAUIN

45

1.1ДeКларцИ COOTBETCTBnA
1.2 INHCTpyKcnn no 6e30nacHOCTN
1.3 YctaHObKa
1.4 YcTaHOBka DyXOBOrO ShKaΦa B KyXOHHbI rapHnTyp
1.5 BaxKhBie cBeHeHn
1.6 3JIeKTpUeCKoe NOkJIHouHeHne
1.7 DOnonHnTeIbHe o6OpyuOBaHne dyXOBKn

IIOJE3HbIE COBETbl

46

2.1 CnCTema 6e3oNaCHOCTN NOJOK
2.2 PnroToBneHne Ha rpnne
2.3 MoDen U-COOK
2.4 U·S∈E
2.5 aquactivaФункця
2.6 Yxoid oucntka
2.7 Cepbuchoe o6cnykubahne

TANMEP

47

3.1 co 3obah e ta mepaI n I b u
3.2 c o 3obah e ta mepa okoh ahI n Iy N Bpemehn npurotobnehn
3.3 Yctahobka tohoro bpemehn
3.4 TaImepe CceHcOpHbIM ynpabHeHneM

INHCTPYKUIMIIOIPNIMEHEHNIO

49

1. OBUNPEKOMEHDAUIN

BHHMaTeNbHO npOnHtAe HNCTpyKUHM, npBedeHbte B daHOM pykoBDCTBe, YTO6bI NOnyHTb HAnlyuHm pe3yntaT OT nCnOJIb3OBAHnBaue I dyXOBKn. B HIX npBedeHb BaXHbIE yka3AHn NO 6e3oNaChOCTn ycTAHOBN HcNOJIb3OBAHn, TEkyUe OBCNYkBAHn H OHCTKe, a TAKXe HEKOToPbE peKOMEHNIO ONTMaJIbHOMy hONJb3OBAHnIO DYXOBKn. BepeXHO xpaHIne 3TO pykoBDCTBO NO 3KcNpYatauM INRA NOcKa OTBETA HA IIO6ble BOIpocbl, KOToPbe BO3HNKHTy Bac B npouceCe NlB3OBAHn INp6Opom. Pepd yctahOBkO pnp60a 3aHnIne B npBedeHHo HnXke TaBnue er O cepHbHm HomeK, KOTpbH CneDyET COO7aTb npn ObpaenHn B cepBnchbl ueHtp.

Pocne pacnakobbHaBnH np60pa y6eTeCb, YTO OH He NOBpeKDeH. Pn BO3HKnHOBeHH MAnE Wx CmHeHH B NcnpaBHOCTn Pn60pa He NoIb3yTEcb H, a cpa3y 06pTaNTecb B ATOpN3OBAHH B cepBCHB ueHt.

Bce ynaKOBOCHbIe MaTePnAbI, TaKHe KaK NOnHtNHeHOBbIe MeuKn, DeTaN H3 NeHONlAcTa HIN rBO3m, CNeDyET y6paTb B HeIOCTynHoe dIa DteE MecTO, NOckoBky OHnpdctabHOT Ira Hx OnaCHOCTb.

Bce 0ctyHbIe TAni Hn HapBaOTc B O BpMa PaobTb Pnp6op, 6yIte OTOPOXHbI H pNkacAteCb K Hm. Pn NPBOM BKJIOHeHIN IIMTb MoKet NOBtbcraBIM Cpe3KIM 3aIaxOM. 3To PONCXOHTPn NpEBOM HAPBE TepMOH3OJIuHN DxyOBKn IN CHITaeTCR HopMaJIbHbIM ABHeHem. Iocne TORO, KAK IbIM nepeCTaHET BbIeJIbTcB, B DxyOBKY MOxHO NOMEUaTB PNOyKTb IIN PnroTOBHeHr.

DyOBKa BO Bpempa6oBtBu CnBHO HArpeBaTcra, Oco6eHNO CTekno DBePbI. He pa3peWaaTe DeTAM HaxOHTbcra PdOM C DxyOBKO Bo Bpemra eepa60tbi,OCo6eHNO pnpncnbl30BaHm rnilr.

B COOTBeCTBm C Tpe6oBaHnMa FeepaIbHorO 3akoHa N261-Φ3 O23.11.09 n IocTaHOBHeHem PpaBntbCTBa PΦ N2 1222 ot 31.12.09r, HactoTm TOBap CHa6xeh HnOpMaunE Ha pyCCKOM 3bIke O KJIacce 3hePretuueckO 3ΦfekTbHOCTN B BIne CneuaIbHO 3TNKETKN, KOtopa DOnJXHa 6bITb pa3MeUeHa Ha liueBOH YacTN np6opBa MBecTe npdaXn Notpe6ntenM

O fabricante declina toda e qualer responsabilitad por grahias, erros tipograficos ou de transcriao/traducao contidos neste manual. Resvamono o direito de Introduir alteracoes nosnoxs produtos, conforme necessario, tendo Inclusive em atencao os Interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuido das carateristicas associadas a segurance ou ao funconamento dos electrodomesticos.

CZ

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CANDY

Modelo : FCP502N

Categoria : Forno embutido