CANDY FCP502N - Horno empotrado

FCP502N - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FCP502N CANDY en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CANDY FCP502N - page 16

Preguntas de los usuarios sobre FCP502N CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCP502N - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCP502N de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FCP502N CANDY

Instrucciones Generales

18

1.1 Declaración De Conformidad
1.2 Información Sobre Seguidad
1.3 Instalación
1.4 Introduccion Del Mueble
1.5 Importante
1.6 Conexión Eléctrica
1.7 Equipamento Del Horno - Según El Modelo

Consejos Utiles

19

2.1 Rejillas Horno - Sistema De Sujeción
2.2 La Cocción Al Grill
2.3 Los Modelos U-cook
2.4 Según Modelos U-see
2.5 Horno Autolimpiane Catalitico
2.6 Función Aquactiva
2.7 Limpieza Y Mantenimiento
2.8 Asistencia Técnica

Minutero

20

3.1 Uso Del Minutero
3.2 Uso Del Temporizador
3.3 Ajuste De La Hora
3.4 Temporizador Táctil

Instrucciones De Uso

22

  • ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tenerseedido de no tocar los elementos calefactores.
  • ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent estar muy calientes cuando se utilizes el hora. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos quecomeda.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

  • No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoshipsportar la rotura del cristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, afterwards de la limpieza, se debe colocar segun las instrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
  • No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
  • Conecte un enchufe en el cable que transporte la tension, la corriente y la energia indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la energia indicada en la etiqueta y disponible en un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso.Esta operation debe realizarla un profesional debidamente calidaddo. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodomestico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por othera adecuada. El enchufe y la toma deben estar complir las normas actuales del pais dontse se instala el electrodomestico. En la connexion con la fuente de alimentacion también possible utilizearse un contactor omnipolar entre la fuente y el electrodomestico. Este debe soportar la energia conectada maxima y cumplir la legislacion vigente. El contactor no debe interruprir el cable de tierra de color amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente accesibles cuando se instala el electrodomestico.
  • La desconexión suepe realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativas de cableado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el département de atencion al cliente.
  • El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
  • El incumplimiento de lo anterior puedaponer en peligro la seguridad del electrodomestico y anular la garantia.
    Cualquier vertido de material excessivo doit eliminarse ante de la limpieza.
  • Durante la limpieza pirolitica, las superficies peuvent calentarse mas de lo habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distancia de seguridad.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para Severity que se caliente en excesso.
  • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la cavidad.
    La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.
  • ADVERTENCIA: No forre las paredes del hora con papel de aluminio ni utilize las protecciones desechables que se encontrartran disponibles en los commercios. El papel de aluminio orialquier other proteccion que entre en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y dañar el esmalte del interior.
  • ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta delorno.

1. INSTRUCCIONES GENERALES

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para Obtener de este electrodomestico las miglioras prestaciones acontejos:

  • Leer atentamente las advertencias contents en el presente manual.
  • Conservar con cuidado este manual pararialquier consulta posterior.
    Cuando el aparato está en funciona todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello,onga cuidado de no tocar这些东西 elementos. Durante la prima puesta en funciona del hora peut producirse un homo de olor acre causado por el primer calentamento del pegamento de los paneles de aislamento que envuelven el hora. Se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es precise esperar a la extincion del homo antes de introduir los alimentos.
    Por su naturaleza el hora es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.

1.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD

Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.

Al做不到 el logo emarcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente es todos los requisitos europeos en terminos de seguridad, salute y medio ambiente, establecidos en la legislacion de este producto.

1.2 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

  • Este aparato debenASN destinarce unicamente al uso para el qual ha sido
    especialmente concebido, es decir, para la coccion de alimentos. CualquierOtto uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
    ambiente)debe considerarse impropio,y por lo tanto peligioso. El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles daños
    causados por el uso impropio, erroneo e irracional del aparato. -El uso deequalquier aparato eletrico comporta la observacion de
    algunas reglasfundamentales.En particular:

  • No tire del cable de alimentacion para desenchufar el aparato.
    No toque el aparato con las manos o los pies humedes o mojados.

  • No utilise el aparato si no lleva calzado.
  • No utilise adaptadores, ladrones ni alargadores.
    —En caso de avería o de mal funciona del aparato, apaguelo y no lo manipule.
  • En caso de deterioro del cable, sustituyalo inmediamente con arreglo a las siguientesindicaciones:

— saque el cable de alimentación y sustituyalo por uno (como H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.

— esta operationEARde realizarun的技术e especializado.El hilo de tierra (amarillo-verde)Debe ser obligatoriamente 10mm mas长大o que los conductores de linea.

En caso de que el aparato precise ser reparado, dirijase uniquamente a un centro de assistencia的技术ica autorizada y exija piezas de recambio originales.

No observar todo lo Mentionado pueda compenseter la seguridad del aparato.

  • No forrar las paredes del hora con aluminio u或其他 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior.

1.3 INSTALLACION

La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicios; eventuales intervenciones requireidas à la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrente no está incluidas en la Garantia.

La instalación de ser efectuada según las instrucciones por personal profesonalmenteequalificado. Una instalación erronea pueda causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no(puede ser considerado responsable.

1.4 INTRODUCCION DEL MUEBLE

Introduzca el aparato en el hueco del mueble ( bajo encimera o en columna). El hora se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del marco, visibles alAbrir la puerta.

Con el dato de permitir una mejor ventilacion del mueble, empote el hora respetando las medidas y las distancias indicadas en la ultima page.

Note: Para los horas que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensablees respetar las instrucciones contentsas en el manual adjunto al aparato a acoplar.

1.5 IMPORTANTE

Para garantizar un correcto funciona del aparato encastrable, es necessitieso que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas. Los paneles de los muebles adyacentes al horadeferan ser de un material resistente al calor. En el caso de los muebles de materiachapada, el encolado deben resistiruna temperatura de 120^ :los materiales plácicos o encolados que no resistan esta temperaturaSEO.
puede deformarse o despegarse.

De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato no deben existir contactos con las piezas electricas. Todas las piezas protectoras deben fjarse de manière que no pueda sacarse sin lapelluda de un utensillo.

Para garantizar una buena ventilacion debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una aperture minima de 45mm

1.6 CONEXION ELECTRICA

Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cuales deben connectarse correctamente.

En los modelos desproviostos de clavija, monte una clavija estandar en el cable capaz de soportar la energia indicada en la placar decharacteristicas. El hilo de tierra es de color amarillo-verde.Esta operaciondeferale realizaruna技术和pecializado.

En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un的技术ico especializzato le cambie la base por otra adequada.

Tambien peut effectuar la connexion a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la energia y con arreglo a las normas vigilentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar errumpido por el interruptor.

La base o el interruptor omnipolar realizados para la connexion deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodométrico instalado.

Importante: en la fase de instalacion, colque el cable de alimentacion deforma que en ningun punto alcance una temperatura superior a los 50^ a temperatura ambiente.

El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza lacurity electrica de este aparato si ha sido connectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de sécurité electrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un técnico especializzato). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la falta de connexion a tierra de la instalación.

Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles daños personales o materiales causados por la falta de connexion a tierra.

ATENCION: La tension y freuencia de alimentacion está indicadas en la tarjeta de matricula (en la ultima page).

Compruebe que la capacité electrica de la instalacion de las bases sean adecuadas para la potencia maxima del aparato, indicada en la placac de caracteristicas. En caso de duda, dirijase a un technicianequalificado.

1.7 EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo -

Es necessario limpar el equipimiento del hora antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y sequelo.

La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes. La rejilla para sostener las fuentes sirve mas especialmente para

colocar las parrillas. Debe utilizes junto con la bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).

Gracias a su perfil especial, las rejoillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamente o de desbordamento de la fuente.

CANDY FCP502N - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo - - 1

La grasa sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otheros modelos de cocción, refirela del hora.

CANDY FCP502N - EQUIPAMENTO DEL HORNO - según el Modelo - - 2

No utilise nunca la grasera como fuente para asar. Illo provocaria emanacion de humos, salpicaduras de grasa y un ensuciamento rápido

El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizes de forma combinada con la referencia Pizza.

La bandeja del horno.

La bandeja del hora es ideal para asar.
Useo jusqu con la bandeja de goteo. Un poco o manivela viene incluido para poder a mover los accesos de forma segura. No deje este pomo o manivela bajo del hora.

CANDY FCP502N - La bandeja del horno. - 1

Rejilla del alambre lateral si está incluido.

CANDY FCP502N - La bandeja del horno. - 2

Durante la utilizacion del hora, los accesos que no utilizedeben sercretados delismo.

CANDY FCP502N - La bandeja del horno. - 3

Extracción y limpieza de las guías laterales

1- Quitar las tuercas moleteadas, girandolas en sentido contrario a las agujas del reloj.

2- Quitar las guías laterales metálicas, tirando de ellas hacía ti.
3-Limpiar las guias laterales metálicas en el lavavajillas o bien emploando una esponja humeda y secándolas posteriormente.
4- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas enorden inverso almentionado anteriormente.
5-Fijar las tuercas moleteadas.

2. CONSEJOS UTILES

2.1 REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion

CANDY FCP502N - REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJEccion - 1

El hora está dotado de un nuevo sistemas de sujeción de las reijillas.

Esteistema permite extraer las rejillas casi por completenessin que caigan y manteniendolasperfectamente en plano, permitiendo verificar y mezclar los alimentos con la maxima tranquilidad y seguidad.

Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas,

cogiendolas por la parte anterior y tirar deellas.

2.2 LA COCCION AL GRILL

Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le acontejamos introducir la rejilla generalmente en el 3^ o 4^ esta, según las dimensiones de los alimentos. (pag. 24) Casi todas las carnesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ

La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente whilstados con aceite.

2.3 Los modelos U-COOK

Los hornos tener control electrono de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistemas cambia automatistically la velocidad del ventilador (en el modo multifuncion) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del hora.

Todo los planetes U-COOK Tienen la direccion Soft Estancia permite la distribución de la humedad y de la temperatura. Reduce la perdida de humedad en un 50% lo que garantiza un alimento mas sabroso y tierno. esta func i on es recomendada para cocinar pasteles y pan.

La funciona Sprinter reduce el tiempo de calentimiento del hora; en solo 8 horas alcana 200^ .

La funciona Supergrill da la posibidad de augmentar la intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.

Algunos hornos vienen equipados con la nuevo contrapuerta de cristal la cuales Tiene una mayor area de cristal y permite un maior aislamiento.

2.4 SEGUN MODELOS U·S∈E

Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14 luces LED's están integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la cuales permite ver el interior delorno con claridad sin ningún tipo de sombra en lasdietes alturas o baldas del hora.

Ventajas: U.S∈E

Elistema , también de encontrar una excellente iluminacion ,dentro del hora , duramucho más tiempo que la bombilla tradicional y consumes mucho menos, por lo que

ahorra energia.
- Vision optima
-Gran vidautil
- Consumo muy bajo de energia, -95 % en comparación con latraditional iluminación.
El electrodométrico que leva un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz:maxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos opticos.

CANDY FCP502N - Ventajas: U.S∈E - 1

Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios OPCIONES en uno modelos o de series en others) eliminan la limpieza manual del hora. Las grascompuestos por el esmalte, mediante un proceso catalitico de oxidacion y son transformados en productos gasos.

Salpicaduras excesivas de grasa peuvent obstruir los poros y por consiguiente impeder la autolimpieza, tal caracteristica puede ser restablecida mediante un calentamento deunos 10-20 horas del homo vacio programando el homo a la maxima temperatura. No usear produits abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños rugosos, produits químicos o jabones que poderan做不到 immediamente el esmalte.

2.6 FUNCION AQUACTIVA

La funciona Aquactiva utilizes vapor para poder a eliminar los restos de grasa y de alimentos del hora.

  1. Verter 300 ml de agua en el deposito de Aquactiva, en la parte inferior del hora
  2. SeLECTIONAR la funcia "Estatica" (O) oResistencia Inferior (
  3. SeLECTIONAR el Icono de Aquactiva ( 000) en el mando deTemperatura
  4. El programa seleccionado debe funciona durante 30 Minutes.
  5. Una vez transcurrido los 30 Minutes, apagar el programa ydefer que el hora se enfrie.
  6. Cuando se haya enfiado elorno, limpiar las superficies internas del hora con un pamo.

Advertencia:

Asegürese de que el aparato está Completely bajo el tocarlo.

Se debe tener cuidado con todas las superficies calientes para evaporar riesgos de quemaduras

Se recomienda utiliser agua potable o destilada.

CANDY FCP502N - Advertencia: - 1

CANDY FCP502N - Advertencia: - 2

2.7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua Templada y jabon, o con productos especialicos de commercios especializados,

evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dancharan las superficies y partes estéticas.

La limpieza del hora es muy importante y debe ser efectuada cada vez que este es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrian, en el sucesivo encendido, producir olores desagradables que afectarian a la cocción. Para la limpieza utiliser agua caliente y jabon, aclarando cuidadosamente.

Para eliminar estaarea,lasparedes delhorno poderes revestidas conpaneles autolimpiantespeciales, accesoriosoptionalen algunosmodelo:verparagroespecifoHORNO AUTOLIMPIANTECATILITICO

Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal Templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observacion de esta regla elemental no está cubiertos por la garantia.

La bombilla del hora pueda ser sustituida desconectando electrically el aparato y destornillando la ampolla que la encierta, sostuyendo la bombilla por una analoga resistente a altas temperatas.

Se aconseja ahora utilizar fuentes con cordes alto en el caso de cocaciones de alimentos particulamente grasos (asados, etc) y usar la grasa al realizar la cocccion al grill.

Para el caso que, por conditiones particulares de suciedad, no fuera suficiente la'action precedente,se aconseja partir las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la'action autolimpiente.

N.B. Todos los paneles autolimpiantes commerciales en el mercado tiene una efecta de rendimiento de aproximadamente 300 horas de funciona bajo el control del horno. Pasadoicho limite los panelesbergerian sresistuidos.

2.8 ASISTENCIA TECNICA

En caso de Incorrecto funciona el hora le aconsejamos: —verficar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.

En caso de que no se determine la causa del mal funciona: apagar el aparato sin Manipularo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar notable del número de matricula situado en la tarjeta matricula del producto (Fig. ultima págin). El aparato está Dotado de un certificado de garantía que le permite disponible del Servicio Asistencia Técnica.

CANDY FCP502N - ASISTENCIA TECNICA - 1

Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos.

(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (queuenedenegucencias negativas parael medio ambiente) como componentes basicos (queuenedreutilizarse).Es importante someter los RAEE a tratimientos

específicos, con el fin de retiring y eliminar correctamente todos los contaminantes y reciclar todos los materiales. Los sistemas可以选择 despenjar una función importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan lasunas reglas:

  • Los RAEÉ no se deben tratar como residuos dométricos.

  • Los RAEE se deben depositar en los+puntos de recolección correspondentes gestionados por la municipalidad o porencias registradas. En muchos paises, para los RAEE de gran tamanio,可以更好 existir la recoleccion domiciliaria.

  • Cuando compte un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar Gratisamente de forma individual,iami que el equipo sea de un tipo equivalente y queonga las mismas functions que el equipo entrega.

AHORRAR YRESPETAR EL MEDIOAMBIENTE

Cuando es posible, evaporar el precalentamento del hora y evaporar hacerlo funcional vacio. Abrir la puerta del hora únicamente cuando es Neededo, porque hay desperdencia de calor cada vez que se abre. Para un ahorro de energia significativo, apagar el hora entre 5 y 10 instantos antes del final previsto de la coccion, y usar el calor que el hora sigue generando. Mantener las juntas limpias y en buena estado, para evaporarrialquier的前提下e energia. Si tiene un contracto electrico con una tarifa de horas valles, el programa "cocacion diferida"uede permitirle ahorrar energia, desplazando el principio del programa a una franja horaria con tarifa reducida.

3. MINUTERO

3.1 USO DEL MINUTERO

CANDY FCP502N - USO DEL MINUTERO - 1

Para selectionar el tiempo elegido, gire el mando una vuelta completa y después vuelva a ajustar lamarca en la posión correspondiente al tiempo deseado. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado se emitirá una SERIAL acústica durante algunos segundos.

3.2 USO DEL TEMPORIZADOR

CANDY FCP502N - USO DEL TEMPORIZADOR - 1

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en Minutes de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx.120 horas)

Una vez transcurrido el tiempo的选择acion el mando alcanzará la posicion de senal acústica O, a partir de lacular el hora se desconectará automatistically.

Unicamente se pode conectar el hora seleccionando un tiempo de cocccion o girando el mando a la posiciOn

3.3 AJUSTE DE LA HORA

CANDY FCP502N - AJUSTE DE LA HORA - 1

ATENCLON:la prima operacion que hay que efectuar despues de la instalacion o despues de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

Pulse el boton central.
-Ajustar la hora con los botones"-""+".
-Suelte las teclas.

ATENCION: El hora funcionasolesi la hora está programada.

3.4 TEMPORIZADOR TACTIL

FUNCIOMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIÑONFUNCTIONAMIENTOFINALIDAD
BLOQUEOPARA NINOSParaactivar la funciona del "Bloqueopara niños", se debe pulsar "Set (+)"durante un minimo de 5 segundos, A partir de estemomento, todas lasdemás functions están loqueadas Eldisplay muestra STOP y selecciónar hora alternativamente.Para desactivar la funciona del"Bloqueopara niños", se debe pulsarnewamente "Set (+)" durante unminimo de 5 segundos. A partir deeste momento, todas las functionestán disponibles.
MINUTERO•Pulse el botón central1 vez•Pulse las teclas"-""+""paraaabstar la duración•Suelte las teclas•Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el functúnamente se para solo y眼看 con una senalacústica (laSeparatedacústica se para sola; interrupirlo inmediamente pulse la tecla SELECT•Emite una senal acústicafinalizzato el tiempo establishido•Durante el functúnamente, la Pantalla muestra el tiempo restante.•Permite utiliser el programadordel hora a modo de alarma(puede utilizescarse con hora enfunctionamento o desconnectado)
DURACIONDE LA COCCION•Pulse el botón central 2 vezes•Pulse las teclas"-""- +paraaabste de la duración•Suelte las teclas•Selección la funciona de cocccióncon el mando selector de funciona•Para detener la sealsalpulse cualquier tecla.Pulse el botón centralparavoltar alfunciendre reloj.•Permite selectionar el tiempo dedoción del alimentto introducidoen el hora.•Para visualizar el tiemporestante pulse la tecla SELECT.•Para modifier el tiempo restante,pulse la tecla SELECT+""-+•Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el hora se desconnecta solo;párelo antes de situer el mandoselector de funciona en la posición Oóajuste a 0:00 el tiempo de lacocación (teclas SELECT""-+
FIN DE LACOCION•Pulse el botón central 3 vezes•Pulse las teclas"-""para- +ajustar la hora del fin de coccción.•Suelte las teclas•Selección la funciona de cocccióncon el mando selector de funciona•A la hora selectionada el homo se desconnectárasyo; si DEAainternpirlo, situer antes el mando selector de funciona en la posición O.•Permitememorar la hora defin de la coccción.•Para visualizar la hora rogramada,Pulse el botón central 3 times•Para modifier la hora programada pulse las teclas END+""-+Normalmente se utilizes esta funciona con lafinalidad de DURACIONDE LA COCCIONAmino deejempo: el-alimento debe cocinaraduringe 45mnutos ydeoque esté lista paralas 12:30; en tal caso. Selecciónafuncióndecocciendeseada.Ajusteelltempodela cocciendeseada.Ajusteel fin dellacocciónalas 12:20h.(-"-+").•Cuando terminale timpo selecciónao, elhormo se desconnecta automatica-menteyavisa emitiendo una senal acústica.Lacocióncomenzaraauto-máticamentelas11:45h(12:30,menos 45minutos),y a lharoselecionadacomofindelacociónelhormo sedesconectaráautomática-mente.ATENCION:Si selecciónaúnically elfindecocciinsenel tempodecociptione,elhormo se conectarayinmeditamente y sedesconectará la hora de fin de la cocciessionada.
  1. INSTRUCCIONES DE USO
Mando selectorTemperaturas predeterminadas y reclaje para el programador electrónico (Type A)Mando termostatoFUNCIón
Conecta la luz interior
DESCONGELACION Funciónamente de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una coccción.
Sprinter Esta posición permite un precalentimiento=rápido del horno. Una vez selecciónada esta funciona se consigues un immediato calentimiento del horno (p.e.: tarda 8 horas en alcansar 200°C), y temperatura desearde pueda selectionarse mediate el botón correspondiente. El fin de la fase de precalentimiento se indica al apagarse el piloto del termostato "C". Una vez conclusúa esta fase, es possible selectionar la función de coccción deseada e introducirlos alimentos que se va cocinar. Tener cuidado de no introduir alimentos en el horno durante la fase de precalentamente, ya que这些东西 podieran resultar dañados.
Convección natural Funcióna la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la coccción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y paraocular alimentos crujientes.
CALOR CIRCULANTE (a) Utilización simultanee de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Función recommendada para las ayas, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penera mayormente bajo del alimento a coccer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentamente. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones identicas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben prever todos diezcretmos más.
SOFT COOK (a) Soft cook es la funciona ideal para pasteles y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador, esta funcionaurrenta la humedad presente en el inferior del horno. Una mayor humedad create conditiones de coccción ideales para aquellos alimentos que necessariamente deben mantener una consistencia elastica,m润滑están cocindo (ej. tartas, pan, galletas) a fin de no desmenuzarse.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE (a) Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas judosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que seSEO quaeSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEO
GRILL: El grill deutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliaddeajustarla temperaturea. Es必需o un precalentamente de 5 minuto para que la resistencia se ponga al rojo. Exitoseguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porquealebuenase al algarre el tiempo de coccción, la carne quedraja mas sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
SUPER GRILL: el horno tiene dos posiciones Grill Grill:2200W Grill SUPER:3000W
TURBOGRILL (a): Laforkuncionturbogrilldebeutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Se requilleare un precalentamente para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocaciones de volumen grueso, piezas enteras como cedo asado, las aves, etc. Coloque el plata que quiera coccer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivenl medio. Coloque la grasaebadejo de la rejilla para que las grasas caiguan detrno. Asegürese de que la comida no quede demasiado cercqa del grill. En la mitad de la coccción, gire la pieza que esté cocidiendo.
Grill asador rotativo Resistencia grill y motor asador. Sirve para realizar asados.
Modalidad pizza El calor involvente en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos de leña de las pizzerias.
Lafunción""("Cocina Light")permite cocinar de forma más saludable,COOK LIGHT reduciendo la calidad de grasa o aceite necessaria. Gracias a la combinación del grill y el ventilador, conjunktamente con un fluo de aire variable, se conservar el nivenl de humedad del alimentos, dorando la superficie y reduciendo el tiempo de coccción, sin alterar su saber. Especialmente,es adequado para la coccción de carnes, verduras asadas y tortillas. El flajo variable de aire mantiene tanto la humedad en el inferior del horno como en los alimentos, conservando los valores nutricionales y garantizingando un proceso de coccción uniforme rápido. Pruebe todas sus recetas y reduca la calidad de condimientos que se empley an experimente la ligereza de esta nuevo funciona!

(a) SEGUN EL MODELO, Funcion con VARIO FAN : Fan es el exclusivo Sistema de functiOnamento desarrollado porCandy para optimizar los resultados de cocci0n, la regulacion de la temperatura y la regulacion de la humedad. El systema Vario Fan modifica automatically la velocidad de rotacion del ventilador para todo tipo de cocciones en multifuncion. Este systema se activa automatically cada vez que es seleccionada una func tion en el interior del area descrita en el panel de control.
* Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1 utilizado para la definición de la clase energetica.

O procedimento de limpeza fácil AQUACTIVA usa o vapor paraaabdar a remover a gordura e particulas de comida que ficam no forno.

programador na posicao (simpilo)

3.3 ACERTAR O RELÓGIO

CANDY FCP502N - ACERTAR O RELÓGIO - 1

Rejilla del alambre lateral si está incluido.

CANDY FCP502N - ACERTAR O RELÓGIO - 2

VYJMTI A CISTENI DRATENYCH UROVNI RO STU

1-Vysroubujite matice otocenim proti smeru hodinovych ru cicek.
2-Vyjmete rosty vytazenim k sobe.
3-Vycistete je v myce nadobi nebo vlhkou hubkou a poty vysuste.
4-Po vciisteni instalujte rosty v opacnem poradi.
5-Nasroubujte upevnjuci srouby.

CANDY FCP502N - VYJMTI A CISTENI DRATENYCH UROVNI RO STU - 1

2. UZITEČNÉ TIPY

2.1 BEZPECNOSTNI SYSTÉM ROŠTU

CANDY FCP502N - BEZPECNOSTNI SYSTÉM ROŠTU - 1

La Empresa constructora declina toda responsabilitad derivada de eventuales erre de impresion contents en el presente libro. Se reserva ademas el correcho de realizar las modifications que se consideren utiles a los productos sin comprometer lascharacteristicas esenciales.

NL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FCP502N

Categoría : Horno empotrado