SONY DNE320 - Leitor/gravador de cd

DNE320 - Leitor/gravador de cd SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNE320 SONY em formato PDF.

📄 99 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY DNE320 - page 66
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT

Baixe as instruções para o seu Leitor/gravador de cd em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNE320 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNE320 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR DNE320 SONY

Para eliminar marcadores

Para evitar riscos de incendidio ouCHOques elcricos; nao exponha o leitor a chuva ouhumidade.

Não instale o aparecido num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.

Para fazer incéndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não colque velas acesas sobre o aparelho.

Para evaporar riscos de incendio ouCHOque elctrico, nao colocque objectos contendo liquidos,tais como vasos,sobre o aparelho.

Em algunos Países poder existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produit. Consulte as autoridades locais.

ATENÇAO

  • RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
  • NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS
  • CLASSE 1M RADIACOES LASER, SE ABERTO
  • NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS.

A validade da marca CE aplica-se apenas aos Países onde é obligatória por lei, sobretudo nos Países da EEE (Espaço Economico Europeu).

Indice

Criar os Seus Proprios CDs ATRAC ....4

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? 5

Precauções 7

Segunca 7

No leitor de CD 7

Manusear CDs 7

Verificar os Acessórios Fornecidos ....8

Guia de Peças e Controles 9

Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) 10

Se utilizes una bateria recarregável (apenas nos modelos D-NE321 HK4, E18/1*) ...11

Verificar a energia restante da pilha 12

AoutilizarumtransformadorCA.13

Reproducao

Reproduzir um CD 14

Operaçõesbasicas de reproducao (Reproduzir,parar,procurar) 15

Bloquear os controlos (HOLD) 16

Procurar a Sua Faixa/Ficheiro

Preferidos 16

Procurar atraves da visualização de modelos (Visualização de Ficheiro) 16

Procurar atraves da visualização de uma lista deroupos/ficheiros(Visualização de Lista) 17

Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) 19

Opçoes de reprodução (PLAY MODE) ...20

Reproduzir grupos 21

Reproducir as suas faixas preferidas (Reproducao de faixas selecionadas) ....21

Reproduzir as suas listas de reproducao preferidas (reproducao de listeda de reproducao m3u) 21

Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM) 22

Reproduzir faixas repetidamente (Reproducião repetitiva) 22

Alterar a Qualidade do Som 23

Selecciona qualidaede som. 23

Alterar as Definições Oponentais .....25

Definir varias funcoes 25

Itens de OPTION 26

Informações adiconais

Acessórios Opcionais 32

Índice Remissivo 33

Este manual explicá como usar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento".

Aviso aes utiliseros Sobre o software fornecido

Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto aparecido no SonicStage pode não serpresentadocorrectamente no dispositorio. Este problema deve-se:

  • As limitações do leitor ligado.

  • O leitor não está a funcional correctamente.

ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.

"WALKMAN" é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produits Headphone Stereo. comercial da Sony Corporation.

Criar os Seus Proprios CDs ATRAC

ParaLEM dos CDs de audio normais, e possivel reproducir um CD original, denominado "ATRAC CD",criado atraves do software fornecido,o SonicStage. Com o SonicStage é possivel gravar circa de 30 CDs* de audio num失调 CD-R ou CD-RW. Em seguida é aparenda uma breve visao geral de como é possivel ouvir a musica inclua num CD ATRAC.

Instalar o SonicStage no computador.

O SonicStage é um software quecria CDs originais a partir da musica transferida de CDs de audio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

SONY DNE320 - Instalar o SonicStage no computador. - 1

Ciar um CD ATRAC.

Depois de selectionar as susas musicaes favoritas entre a música armazenada no computador, grave estas musicae num CD-R/CD-RW atraves do SonicStage.

CDs de audio, ficheiros em MP3

SONY DNE320 - Ciar um CD ATRAC. - 1
CD ATRAC

Em seguida pode ouvi-las através este leitor de CD.

É possével levar para qualquer lado una grande quantidade de canções no seu CD original.

Consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento" fornecido para obter instruções sobre como instalar o SonicStage e como Criar CDs ATRAC.

SONY DNE320 - Em seguida pode ouvi-las através este leitor de CD. - 1

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

SONY DNE320 - Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? - 1

CDs de audio:

CDs de formatting CD-DA

O formatting CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravaçãoutilizando para os CDs de audio.

SONY DNE320 - CDs de audio: - 1

SONY DNE320 - CDs de audio: - 2

CDs ATRAC:

CD-R/CD-RW no qual os dados de audio comprimidos no formatting ATRAC3plus foram gravados atraves do SonicStage*

ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma Tecnologia de compressão录音 que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A Tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de录音 paraerca de 1/20 do時間o original a 64 kbps.

As taxes de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são:

Taxas de bits Freqüências de amostragem
ATRAC3 66/105/132 kbps44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 kbps44,1 kHz

Pode serpresentado um maior de 62characteres;neste leitor de CD.

SONY DNE320 - CD-R/CD-RW no qual os dados de audio comprimidos no formatting ATRAC3plus foram gravados atraves do SonicStage* - 1

CDs MP3:

CD-R/CD-RW no qual os dados.audio comprimidos no formatting MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage*

Ás taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são-presentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).

Taxas de bits Freqüências de amostragem
MPEG-1 Layer3 32 - 320kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160 kbpskbps 16/22,05/23 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 - 160kbps 8/11,025/12 kHz

Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um FORMAT que tem a funcao de adicionar determinadas informacoes (nome da faixa, nome do album, nome do artista, etc.) ao ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possivel visualizar um maximum de 64 caracteres de informacoes de controlo ID3.

SONY DNE320 - CD-R/CD-RW no qual os dados.audio comprimidos no formatting MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage* - 1

CD-R/CD-RW no qual os dados do formatting CD-DA e os dados do formatting CD-ROM são registados em simultâneo*

Se não consiguiar reproducir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION (§ págin 27). Pode ahora reproducir o CD.

É igualmente possével reproducir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados audio comprimidos no formato MP3 atraves de um software diferente do SonicStage.

Com o SonicStage não é posível Criar um CD atraves de gravação de dados audio detips differentes.

Discos de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor

Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discs compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográticas commerciazem various discos de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não encontrar reproduzi-los neste equipamento.

Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3

Os CDs ATRAC e MP3 são constituted por "ficheiros" e "grupos". Um "ficheiro" é equivalente a uma "faixa" de um CD de audio. Um "Grupo" é um Conjunto de ficheiros e é equivalente a um "album".

No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um "Grupo", para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funciona de forma identica.

Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage.

Nos CDs MP3, a ordem de reproducao pode variar consoante o método utilizes para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma " lista de reproducao" que contenha uma ordem de reproducao de ficheiros MP3. No segunte exemple, são reproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦.

SONY DNE320 - Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3 - 1
(Maximo de níveis de direcção: 8)

Notas

  • Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
  • A capacidade de reproducao deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do disposicao de gravacao.
  • Os caracteres aceitaveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e_ (caracter de sublinhado).
  • Num disco que containa ficheiros ATRAC3plus/ MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessarias.

Acerca dos ATRAC

  • Não é possível reproducir no computador CD-Rs/ CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.

Acerca dos CDs MP3

  • Certifique-se de que adciona a extensao de ficheiro "mp3" ao nome do ficheiro. Contudo, se adcionar a extensao "mp3" a um ficheiro que nao sera um ficheiro MP3, não sera possivel ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
  • Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definicao dos paratemros de compressao para "44,1 kHz", "128 kbps" e "Constant Bit Rate".
  • Para gravar até a capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "halting of writing" (paragem decrire).
  • Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade Tmaxima, defina o software decrire para "Disc at Once".

Precauções

Seguraçao

  • Se algoqum objecto solido ou algoqum liquido cair para dentro do leitor de CD, deslgue o leitor e Solicite a verificacao do mesmo a um technician especializzato antes de continuar a utilizear o leitor.
  • Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa).

No leitor de CD

  • Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funciona devidamente.
  • Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão fazer danificados.
  • Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, comoque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
  • Se o leitor de CD provocar interferência na receção de rádio ou televisão, desluge o leitor de CD ou colque-o a uma distência maior do rádio ou da televisão.
  • Os discos que aparecem formas发展目标 do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos na醛 leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danIFICAR o leitor de CD. Não utilize discos às vezes tipo.

Manusear CDs

  • Para manter o CD limpo deve manuseá-loPGA. Nao toque na superficie.
  • Nao cole papel nem fita no CD.
  • Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como conduitas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.

Não utilize os auscultadores/auriculas antes do que o相通 para a bicaqueira ou fazer um veçulo motorizado. Pode ser perigos para o transito e é proibido em diversos locais. Não pode ser perigos utilize os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a maior atençao ou desligue-o.

Evitar lesoes auditivas

Evite utilizes os auscultadores/auriculas com o volume muito alto.

Os otorrinolaringologists desaconseham autilizaçãocontinuaeprolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa autilização dos auscultadores.

Respeito Pelosi outweighs

Mantenha o volume a um;nivel moderado. Deste modo,conseguira ouvir os sons do exterior e não incomodar as pessoas que está à sua volta.

comovenir

Verificar os Acessórios Fornecidos

  • Transformador CA - Auscultadores (não fornecidos com (apenas para D-NE321 os modelos EUA, AR2, E92, E18/4, MX2*) Canadianos, CE7/3, E/4)

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 1

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 2

Auriculares Auriculares (apenas para os modelos (para outros modelos) Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4,E18/1*)

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 3

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 4

Telecomando Telecomando (apenas para modelos (apenas para os modelos Europeus D-NE320 e EUA D-NE320/ models D-NE321 modelos HK4, Canadianos e modelos E18/1) D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2)

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 5

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 6

Bateria recarregavel Estojo de transporte da pilha D-NE321 HK4,E18/1*) (apenas para modelos D-NE321 HK4, E18/1*)

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 7

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 8

  • CD-ROM (SonicStage)
    ão reproduza este CD-ROM num leitor de CDs录音, incluindo este leitor.

SONY DNE320 - Verificar os Acessórios Fornecidos - 9

  • Manual de Instruções (Este manual)
  • Manual de Instalação/Funcionamento
  • Para obter o Código de área do Modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.

Nota

Utilizeanagan o telecomando fornecido. Não é possível usar este leitor com及其他 Telecomando.

Os seguiñes procedimentos destinam-se à utilizesçao no ouvido esquerdo.

1 Coloque a parte L sobre o seu ouvido esquerdo e a parte R sobre o seu ouvido direito conforme a ilustracao.

SONY DNE320 - Nota - 1

2 Coloque os auscultadores sobre os ouvidos como colocaria um par de oculos.
3 Ajuste os auscultadores nos ouvidos de forma comfortsel.

Não coloque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores,agem que poderá provocar deformações nos auscultadores durante um armazenamento prolongado.

Guia de Peças e Controles

Leitor de CD

SONY DNE320 - Leitor de CD - 1

SONY DNE320 - Leitor de CD - 2
Telekomando (apenas para os modelos EUA/Canadianos D-NE320 e para os modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2)

SONY DNE320 - Leitor de CD - 3
Telecomando (apenas para os modelos Europeus D-NE320 e para os modelos D-NE321 HK4, E18/1)

1 Botao de operacao (reproduzir/pausa) 1)/ENTER (pagina 14-17, 21-23, 25) /▶/▶ (pagina 15, 17, 21, 23) ^1) / V (pagina 16, 17, 19, 21-23, 25) VOL + / - (pagina 14)
2 Leitor de CD: Botao ( pagina 15-17, 22) Telecomando: Botao ( pagina 15)
3 Leitor de CD:
Modelos 2)D-NE321 HK4, E18/1:
Botão (parar)/CHG (pagina 11, 15-17)
Outros modelos:
Botão (parar) (pagina 15-17)
Telecomando:
Botão (parar) (pagina 15)
4 Botao SEARCH (pagina 16, 17)
5 Botão DISPLAY/MENU ( pagina 18, 19, 21, 23)
6 Botao ( pagina 15, 16, 22)
7 Tomada (auscultadores) (pagina 14)
8 Tomada DC IN 3 V (pagina 11, 13)
9 Interruptor HOLD (na parte de这只是 do leitor de CD) ( paga 16)
Interruptor OPEN ( 忍 págin10,14)
11 Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e
modelos D-NE321 AR2,E92,E18/4,
MX2:
Botcs de VOL + / - (pagina 14)
Modelos Europeus D-NE320 e modelos
D-NE321 HK4,E18/1:
Controlo VOL + / - (pagina 14)
Botao (reproduzir/pausa) 1) (pagina 14, 15)
13 Botoes / (pagina 15)
14 Tomada para auscultadores (na parte posterior)
15 Suporte
16 Mola

Continuação

Ver

SONY DNE320 - Ver - 1

1) Este botão inclui um punto em relevo.
2) Para obter o Código de area do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do Código de barras na embalagem.

Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca)

Utilize apenas o segunte tipo de pilha seca para o seu leitor de CD:

  • Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):

1 Deslize o interruptor OPEN de forma a partir a tampa do leitor.

SONY DNE320 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 1

2 Abra a tampa do compartmento da pilha localizada dentro do leitor.

SONY DNE320 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 2

3 Introduza a pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida) fazendo corresponder o ^+ ao diagrama do compartmento dailha e, em seguida, feche a tampa encaixando-a na posicao correcta.

SONY DNE320 - Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) - 3
Introduza a parte final em primeiro lugar.

Para remover a pilha seca

Remova a pilha de acordo com a ilustracao aparecada em baixo.

SONY DNE320 - Para remover a pilha seca - 1

Se utilizes una bateria recarregável (apenas nos modelos D-NE321 HK4, E18/1*)

Carregue a bateria recarregavel antes de autilizar pela primarya vez ou quando estiver vazia.

Para hacer a calidad original da bateria durante mais tempo,regarue a bateria apenas quando esta se encontrar totalmente vazia (sera aparecada a mensagem "Low battery" no visor).

  • Para obter o Código de area do modelos que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.

1 Deslize o interruptor OPEN de forma a partir a tampa do leitor.
2 Abra a tampa do compartmento da pilha localizada dentro do leitor.
3 Introduza a bateria recarregavel NH-7WMAA fazendo correspondero o ao diagrama do compartmento da bateria e, em seguida, feche a tampa para que esta fique colocada na respectiva posicao.

4 Ligue o transformador CA à entrada DC IN 3 V do leitor de CD e a uma tomada CA e, em seguida, prima /CHG para,iniciar o correamento.

Sera aparecido a指示ação "Charging" e as secções indicadoras de acendem successivamente.

SONY DNE320 - Ligue o transformador CA à entrada DC IN 3 V do leitor de CD e a uma tomada CA e, em seguida, prima /CHG para,iniciar o correamento. - 1

a umatomada CA

Quando a bateria estiver completeness, a indicação "Charging" desaparece.

Notas

  • Não carregue qualquer bateria recarregavel que não corresponda ao Modelo NH-7WMAA.
  • Durante o carregamento, a temperatura do leitor e da bateria recarregavel são superiores. Essa situacao não é perigosa.
  • Retire a bateria recarregável quando o leitor não for utilizesdo durante um perfo do tempo longo.

Continuação

Notas sobre a vidautil da bateria recarregavel e quando e necessario substitui-la

Se a bateria for nova ou não tiver sido realizada durante muito tempo, poderá não ser possível correçá-la totalmente.

Nesse caso, corregue a bateria ate a indentacao "Charging" desaparecer do visor e, em seguida, utilize o leitor ate a bateria estar completeness descarregada

(seriapoonada indicao "Low Battery" no visor).Repita thise procedimento varias vezes.

Utilize oestojo de transporte da bateria fornecido para proteger a bateria do calor. Se a bateria recarregavel contactar com objectos metálicos, poderá ocorrer um aumento de calor ou um incendio devido a um curto-circuito.

Verificar a energia restante da pilha

A energia restante da pilha é indicada no visor da forma apareceu abaixo. A secção preta do indicator diminui à medida que a energia restante é gasta.

SONY DNE320 - Verificar a energia restante da pilha - 1

SONY DNE320 - Verificar a energia restante da pilha - 2
* Sinais sonoros.

Quando a bateria estiver vazia, substitua-a por una nova pilha ou carregue a bateria recarregavel*.

  • Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1

Notas

  • O visor apareça um calculo aproximado da energia restante dailha. Por exemplo, uma sequção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade dailha.
  • O visor podeLER augmentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente a capacidade efectiva consoante as condições defuncaoamento.

Duração da pilha 1)

Utilizando uma pilha alcalina2)
G-PROTECTION “1” “2”
CD录音22 20
CD ATRAC3)41 38
CD MP34)26 24

Utilizando una bateria recarregável NH-7WMAA (carregada durante hora de 5 horas5) 6))

G-PROTECTION “1” “2”
CD áudio109
CD ATRAC 3)17 15
CD MP3 4)12 11

1) Valor medido através da norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
O tempo de reprodução épresentado em horas aproximas,utilizando o leitor numa superficie lisa e estavele com afuncao“POWER SAVE" definida para“ON”(pagina27).Este valor varia consoante autilizaçãodo leitor.
2) Utilizando uma pilha alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada no Japão)
3) Gravado a 48 kbps
4) Gravado a 128 kbps
5) O tempo de corregamento varia consoante a utilizesao da bateria recarregavel.
6) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1

Notas sobre bacterias recarregaveis e pilhas secas

  • São corregue as pilhas secas.
  • Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
  • Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metalicos. Umailha pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrada acidentalmente em contacto com um objecto metalico.
  • Se não utilizes as pilhas durante muito tempo, remova-as.
  • Se ocorro um derramamento dailha, limpe todo o liquido derramado no compartmento dailha e colque pilhas novas. Se o liquido entra em contacto com a sua pele, lave a pele cautadosamente.

Aoutilizar umtransformadorCA

É possével utiliser o leitor alimentado pelotransformerá CA sem a pilha.

SONY DNE320 - Aoutilizar umtransformadorCA - 1

1 Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC.

  • Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for realizado durante um longo periodo de tempo.

  • Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluío um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (indisponível na Austrália e na Argentina). Se utilizes other transformador CA poderão ocorro falhas de funçãoamento.

SONY DNE320 - Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC. - 1

Polaridade da tomada

  • Não toque no transformador CA com as mãos humidas.
  • Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil accesso. Se notar algo problema no transformador de CA, deslige-o imeditamente da tomada de corrente.

Reproduzir um CD

1 Deslize o interruptor OPEN paraAbrir a tampa do leitor.

Ligue previamente os auscultadores/ auriculas ao leitor.

SONY DNE320 - Deslize o interruptor OPEN paraAbrir a tampa do leitor. - 1

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

SONY DNE320 - Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa. - 1

3 Prima I/ENTER.

disco) movimenta-se o leitor inicia a reproducao.

SONY DNE320 - Prima  I/ENTER. - 1

4 Ajuste o volume premindo VOL + / -

SONY DNE320 - Ajuste o volume premindo VOL + / - - 1

No telecomando:

Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e
modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2:

Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima e ajuste o volume premindo VOL + / -

SONY DNE320 - No telecomando: - 1

Modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1:

Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima e ajuste o volume atraves de VOL + / -

SONY DNE320 - Modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1: - 1

Para remover o CD

Remova o CD quando prime o pivô localizzato no centro do tabuleiro.

SONY DNE320 - Para remover o CD - 1

Operaçõesbasicas de reproducao(Reproduzir,parar,procurar)

Para Operação
ReproduzirReproduzir a partir da primeira faixaCom o leitor parado, prima ▷■/ENTER sem soltar (▷■ no telecomando) às que a reprodução está iniciada.
PararPausar/Continuar a reprodução(before da pausaPrima ▷■/ENTER (▷■ no telecomando).
Parar a reproduçãoPrima ■ (parar) 4).
ProcurarLocalize o—inicio da faixa actual 1)Prima ▷▲ uma vez.
Localize o—inicio das faixas anteriores 1)Prima ▷▲ repetidamente.
Localize o—inicio da faixa segunte 1)Prima ▷▲ uma vez.
Localize o—inicio das faixas segentes 1)Prima ▷▲ repetidamente.
Retrocede rapidamente 1) 3)Prima ▷▲ sem soltar.
Avance rapidamente 1) 3)Prima ▷▲ sem soltar.
Avance para os grupos segentes 2)Prima ▷■(grupo) + repetidamente.
Avance para os grupos anteriores 2)Prima ▷■(grupo) - repetidamente.

1) É possível utiliser durante a reprodução e a pausa.
2) É possével utiliser durante a reprodução de um CD que não sera um CD de录音.
3) Não é possível usar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato decrire de pacote.
4) CHG para os modelos D-NE321 HK4, E18/1.

Continuacao

Bloquear os controlos (HOLD)

Para fazer autilização accidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.

1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direção da seta.

A luz HOLD acende se for premido algo.
botao quando a funcao HOLD estiver activada.

Para os modelos fornecidos com telecomando:

É possível utiliser a functão HOLD para o telecomando e para o leitor (pare posterior) individualmente. Por exemplo, mesmo que a functão HOLD esteja activada no leitor é possível usar o leitor atraves do telecomando, excepto se definir también a functão HOLD no telecomando.

Para desbloquear os controlos

Faça deslizar o interruptor HOLD na direção oposta à seta.

Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos

Procurar através da visualização de modelos (Visualização de Ficheiro)

Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procarar um ficheiro atraves daverification dos nomes dos grupos (excepto num CD de audio) ou dos ficheiros que está perto do ficheiro que está a ser reproduzido.

1 Prima SEARCH repetidamente.

Os names dosoples e ficheiros localizados perto do ficheiro actual sào aparecido no visor.

SONY DNE320 - Prima SEARCH repetidamente. - 1

① Nomes de grupo
② Nomes de ficheiro

2 Prima + ou - para selectionar um grupo.

3 Prima ou para selectionar um ficheiro.

4 Prima II/ENTER.

O ficheiro selecionado inicia a reproducao.

Para cancelar a procura

Prima ■.

Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista)

É possével procurar uma faixa/ficheiro atraves da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dosroupes e ficheiros.

1 Prima SEARCH repetidamente.

SONY DNE320 - Prima SEARCH repetidamente. - 1

Se reproducir um CD no qual tenham sido gravados dados audio de temas differentes:

Épresentado em primeiro lugar o éra de seleção do tipo de formatting, como "ATRAC ROOT" e "MP3 ROOT".

Prima ENTER.

2 Prima ou para seleccionar um。,Eo prima I/ENTER.

3 Prima ou para selectionar um ficheiro.

4 Prima II/ENTER.

O ficheiro selecionado inicia a reproducao.

Para cancelar a procura

Prima ■.

Ver as informações do CD no visor

É possível consulutar as informações do CD no visor.

Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser "ENGLISH". Se for necessario altere a definição LANGUAGE (idioma) párgina 26).

Se estiver a reproduzir um CD MP3 que containha ficheiros com um controlo ID3, serao aparecidas as informacoes do controlo ID3. (Se nao existir qualquer informacao de controlo ID3, sera aparecido o nome do ficheiro ou do grupo.) (pagina 5)

Notas

  • Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A-Z, a-z, 0-9 e.
  • Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro eroupo (ou pasta) do CD. Épresentada a mensagem "Reading" (a ler). Consoante o conteudo do CD, poderá demorar algo um tempo até que esta leitura sera conclusida.
  • Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, sera aparecido "MP3 ROOT" (raiz MP3) no visor.

Continuação

Para ver informações no visor

Prima DISPLAY/MENU repetidamente.

CD audio

Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1

SONY DNE320 - CD audio - 1

Numero total de faixas no CD, tempo restante total do CD, tempo restante da faixa actual 2)

SONY DNE320 - CD audio - 2

Ecradevisualizaçãodeficheiro

SONY DNE320 - CD audio - 3

CD ATRAC/CD MP3

nome do ficheiro, nome do artista 3), número do ficheiro, tempo de reproducao decorrido

SONY DNE320 - CD ATRAC/CD MP3 - 1

Nome do grupo 3), informações de CODEC 4), número total de ficheiros

SONY DNE320 - CD ATRAC/CD MP3 - 2

Ecradevisualizaçãodeficheiro

SONY DNE320 - CD ATRAC/CD MP3 - 3

1) Se estiver a reproduzir um CD de audio que containha informacoes de texto como CD-TEXT, são-presentadas informacoes entre parentesis.
2) As visualizacoes são-presentadasapanas durante a reproducao normal.
3) Durante a reprodução, o "nome do artista" não épresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de names de grupo/nomes de ficheiro for aparecda no visor, "nome do artista" e "nome do grupo" não seraopresentados.
4) São aparece as frequências de taxa de bits e de amostragem. quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), sera aparecido a mensagem "VBR" no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em algunos casos, "VBR" épresentado durante a reprodução e não imeditamente no inicial da mesma.

Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)

Estão disponibleis varías opções de reprodução, como a seleção das_musicas que pretende ouvir e a reprodução das_musicas pela sua ordem preferida.

Para obter mais informacoes relativas as opções de reproducao, consulte 已 网页 20. Pode也是非常 reproducir musicais repetidamente atraves das opções de reproducao selecionadas (reproducao repetitiva, 已 网页 22).

1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrá do menu sejarushadowe.

SONY DNE320 - Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) - 1

: PAGY MODE
: SOUND
:O

2 Prima ou para selectionar "PLAY MODE".
3 Após premir II/ENTER, prima à ou v para selecionar a opçao de reproducao.

A predefinição é “ALL” (Todas - reprodução normal).

SONY DNE320 - Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) - 2

4 Prima II/ENTER.

5 quando a indentação “REPETIR” for apareceu no visor, selecione "ON" ou "OFF" e prima I/ENTER.

SONY DNE320 - Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) - 3

Para voltar à reprodução normal

Visor do leitor de CDExplicação
ALLTodas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION.
GROUPSão reproduzidos todos os ficheiros do grupo selectionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págin 21).
1A faixa actual é reproduzida uma vez.
SHUFFLETodas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatoria.
GROUP SHUFFLETodas as faixas doroupo selecionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatoria (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, págin 21).
BOOKMARKSão reproduzidas as faixas às quais foram adiconados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e nãoPGA排名第一goram adiconados os Marcadores (®, págin 21).
PLAYLISTSão reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u selecionada (apenas CD MP3) (®, págin 21).
AUTO RANKINGSão reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10a à primeira.
RANKING SHUFÉ reproduzido um(Maximo de 32 faixas memorizadas automaticamenteelo leitor como as faixas reproduzidas mais freqüentemente.
PROGRAMÉ reproduzido um(Maximo de 64 faixasPGA sua ordem preferida(®, págin 22).
INTROSão reproduzidos uma vez os primeirosdez segundos de todas as faixasque se seguem à faixa actual.
  • Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizes a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW atraves de software de codificação que suporte o formato m3u.
    Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.

Reproduzir grupos

1 Execute os passos 1 e 2 de "Alterar as Opções de Reprodução (MODO DE REPRODUÇÃO)" (pagina 19). No passo 3, seleção "GROUP" ou "GROUP SHUFFLE" e prima II/ENTER.
2 Prima ou para selectionar um grupo.

Se selección um grupo num CD MP3, etc. atraves da procura em todos os directorios, prima ou.

Se selecciónar um grupo dentro do mesmo directoró, prima ∧ ou V.

3 Prima I/ENTER durante 2 segundos ou mais.

O leitor inicia a reproducao de todas as faixas do grupo selecionado.

4 Quando a indentação “REPEAT” for apareceu no visor, selecione “ON” ou “OFF” e prima I/ENTER.

Nota

Se o grupo não contiver quaisquer faixas, sera aparecido a指示ação "Invalid" (não valido) no visor.

Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproducao de faixas selecionadas)

1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adiconar um Marcador, prima I/ENTER até que fique intermitente de forma lenta.
2 Se pretender adcionar um Marcador a das ou mais faixas, repita o passo 1.

Pode adicional Marcadores a um maior de 10 CDs audio (ate 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (ate 999 faixas para cada CD).

3 Prima DISPLAY/MENU até que sejapresentado o(ECRA do menu.
4 Prima ou para selectionar "PLAY MODE" e prima I/ENTER.
5 Prima ou para selectionar "BOOKMARK" e, em seguida, prima I/ENTER.
6 Quando a indentacao "REPEAT" for apareceu no visor, selecao "ON" ou "OFF" e prima I/ENTER.

Para remover Marcadores

Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar /ENTER até que desapareça.

Notas

  • Se tentar adiconlar Marcadores a faixas num 11^ CD (num 6^ CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar são apagados.
  • Todos os Marcadores armazenados na memória são eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.
  • Apenas para os modelos D-NE321 HK4, E18/1: Todos os Marcadores armazenados na memória seraapagados se Continuing a reproducaoareproducao no leitor se a mensagem "Low Battery" for apareada e não carregar a bateria.

Reproduzir as suas listas de reproducao preferidas (reproducao de listeda de reproducao m3u)

1 No passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (®, págin 19), selecione "PLAYLIST".
2 Prima ou para selecionar una lista de reproducao.
3 Prima I/ENTER.

Continuação

Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM)

1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (pagina 19) e, em seguida, prima I/ENTER.

SONY DNE320 - Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM) - 1

2 Prima ou para seleccionar una faixa e prima I/ENTER sem soltar até que o visor sera alterado.

Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3: É也是非常 possível selecciónar um ficheiro noutro grupo premindo +ou -.

3 Repita o passo 2 para selectionar ficheirosPGA sua ordem preferida.

Pode seleccionar um maximum de 64 faixas.
Quando terminar a introducao da faixa n^o 64, o numero de faixa (CD de audio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3)
Selecionado em primeiro lugar epresentado no visor.

Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas selecionadas em primeiro lugar são apagadas uma a uma.

4 Prima II/ENTER.

A reprodução é iniciada pela ordem selecionada.

Para verificar o programa

1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opçoes de Reproducao (PLAY MODE) (\~ pagina 19)e, em seguida, prima /ENTER.
2 Prima ENTER sem soltar até que o visor está alterado. Sempre que premir ENTER, as faixas sãopresentadas por ordem de reprodução.

Para cancelar a reproducao PGM

Prima ■.

Reproduzir faixas repetidamente (Reproducção repetitiva)

1 Selecione "ON" no passo 5 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (págnia 19).

Para voltar à reprodução normal

Selezione "OFF".

Alterar a Qualidade do Som

Para obter informações sobre a definição de itens SOUND, consulte págin 24.

Selecciona qualidade de som

Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualida pretendida.

1 Prima DISPLAY/MENU às que o écrã do menu serapresentado.
2 Prima ou para selectionar "Sound".

SONY DNE320 - Selecciona qualidade de som - 1

3 Após premir II/ENTER, prima ∧ ou v para selectionar o item que pretende configurar e prima II/ENTER.
4 Prima ou para seleccionar uma opcao e prima I/ENTER.

1 Selezione "EQUALIZER" no passo 3 e "CUSTOM" no passo 4 de "Seleccionar a Qualidade de Som".

Épresentada em primeiro lugar a
indicacao "Low".
Existem 3 intervals de frequencia;
"Low" (audio de gama baixa), "Mid" (audio de gama media) e "High" (audio de gama alta).

SONY DNE320 - Selecciona qualidade de som - 2

2 Prima ou >>I durante 2 segundos ou mais para seleccionar o intervalo de frequencia.
3 Prima ou repetidamente para seleccionar a forma da onda.

Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

SONY DNE320 - Selecciona qualidade de som - 3

O volume do som pode ser ajustado em 7 niveis.

Volume do som

SONY DNE320 - Selecciona qualidade de som - 4

5 Repita os passos 2 a 4 para fazer os 2 intervalos de frequência restantes.

6 Prima II/ENTER.

Para cancelar a operação de ajuste

Prima no telecomando durante 2 segundos ou mais.

Notas

  • Se o som for distorcido pelas definições de som quando AUGentar o volume, diminua o volume.
  • Se notatione uma differenca no volume do som entre a definição de som "CUSTOM" e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência.

Continuação

Itens de SOUND

SONY DNE320 - Itens de SOUND - 1

Para voltar ao ecra anterior, prima. Para cancelar a operacao de configuraao, prima duarte 2 segundos ou mais.

ItemOpções (●: Predefinições)
EQUALIZER (Definições do equalizaror)● OFFQualidade de som normal.
SOFT Para vocal, atriuindoênciase à gama média do录音.
ACTIVE Sons vivos, atriuindoênciase àsGames alta e baixa do录音.
HEAVY Sons poderosos, atriuindo maiorênciase àsGames alta e baixa do录音 em comparação com o som ACTIVE.
CUSTOMSom personalizado (consulte®, páginap23 para obter informações).
CLEARBASS (Definições de sons graves)● OFFQualidade de som normal.
1 Enfase sobre ossons graves.
2 Enfase sobre ossons graves superior a 1.
3 Enfase sobre ossons graves superior a 2.

Nota

Se alterar a definição do item EQUALIZER antes de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER está prioridade.

Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.

Alterar as Definições Opcionalis

Para obter informações sobre a definição de itens de OPCÁO, consulte @ párgina 26.

Definir varias funções

Pode definir variedesfunções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dosoples/ ficheiros.

1 Prima DISPLAY/MENU às que o écrá do menu serapresentado.
2 Prima ou para selectionar “OPTION”.

SONY DNE320 - Definir varias funções - 1

3 Após premir I/ENTER, prima ∧ ou para seleccionar o item que pretende definir e prima I/ENTER.
4 Prima ou para selecionar uma opcao e prima I/ENTER.

Se estiver a definir "LANGUAGE" (idioma) ou "PLAY ORDER" (ordem de reproducao), repita o passo 3.

Continuação

Para voltar ao ecra anterior, prima. Para cancelar a operacao de configuraao, prima duarte 2 segundos ou mais.

ItensOpções (●: Predefinições)
LANGUAGE(Idioma do menu,etc.)MENU● ENGLISHSelecionar o idioma do texto do menu,mensagens de avis, etc.
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
TEXT1)● AUTOSelecionar o idioma do CD-TEXT,controlo ID3, etc.
ENGLISH
FRENCHSe selecionar “AUTO”, está possível ler o texto nos seguintes idiomas.
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
G-PROTECTION1)(Para evitar falhas no som)● 1A proteção contra falhas no som é proportionada com um som de CD de elevada qualidade.
2 É proportionada proteção optimizada contra falhas no som.
AVLS2)(Limitação do volume)● OFFO volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume.
ON O volume máximo é limitado para proteger a audiência.
TIMER(Desligar o temporizador)● OFFO temporizador não está aktivado.
1-99 min(●) épresentado no leitor. Pode verifcar o tempo de reprodução restante selecionando esta opção durante a reprodução.Prima ∧ ou V repetidamente paraLERter ou diminuir o tempo em 5 minutos, ou continue a premir ∧ ou V paraLERter ou diminuir o tempo em 1 minuto. A predefinição é“10 min”.
BEEP(Som de operação)● ONÉutilizzato um食欲 sonoro quando utilizes o leitor.
OFF O征求意见 onoró é desligado.
SEAMLESS1)3)(Reproducir as faixas de forma continua)● OFFO CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas.
ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas.
ItensOpções (●: Predefinições)
POWER SAVE(Poupar energia)● OFFA functão POWER SAVE não funciona.
ON A definição de itens SOUND não é aplicada.
PLAY ORDER 1)(Ordem de reprodução)TRACK● NORMALReprodukir a fonte de música pela ordem de gravação.
ID3TAG TNO ReproduzirPGAela ordem do número de controlo ID3.
FILE NAME ReproduzirPGAela ordem alfabetúca dos nomes dos ficheiros.
GROUP● OFFReprodukir a fonte de músicaPGAela ordem de gravação.
ON Reproduzir a fonte de músicaPGAela ordem dos nomes dos grupos.
CD-EXTRA 1)4)(Reprodução por formato de disco)● OFFDefinir para “OFF” desde que está possível reproducir o CD normalmente.
ON Se não for possível reproducir o CD-Extra, defina para “ON”.Poderá reproduzi-lo.

1) Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.
2) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automatico).
3)EstafuncaoestadisponivelapenasparaCDsATRAC
4)EstafuncaofuncionaapenascomCDsAudioeCDsCD-Extra.

Notas

  • Mesmo com a "G-PROTECTION" definida para "2", poderão ocorro falhas no som se:
  • o leitor de CD for afectado por umCHOque continuo mais forte do que o previsto,
  • for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
  • no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraça qualidade ou existir um problema com o dispositoivo de gravacao original ou com o software de aplicacao.
  • Mesmo com "SEAMLESS" definido para "ON", as faixas poderão não ser reproduzidas de forma continua, dependendo da gravação da música original.

Resolver Problemas

Sealgumproblempersistirdeverificarestesintomas,entreemcontactoomagente Sony maisproximo.

Alimentação 1)

Sintoma Causa e/ou acção de correção

Não é possívelregararabateriacarregavel.

A bateria recarregavel não está introduzida no compartmento da bateria. Introduza a bateria recarregavel (pagina 11).
Premiu ■ no telecomando. Com o leitor parado, prima ■/CHG no leitor de CD.2)

Som

Sintoma Causa e/ou acção de correção

O volume não augente mesmo que prima VOL + repetidamente.
"AVLS" está definido para "ON". Defina esta funcao para "OFF" (pagina 26).
Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruido.
Liguefirmamenteastomadas dosauscultadores/auriculares.
As tomas está sujas. Limpe periodicamente as tomas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.
Há um rúido estridente proveniente do CD.
Fatee firmamente a tampa do compartmento dailha (pagina 10).
Os itens de SOM não podem ser configurados.
A funcão "POWER SAVE" está definida como "ON". Defina-a como "OFF" (®, págin 27).

Operação/Reprodução

Sintoma Causa e/ou acção de correção

O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido.

Verifique se está a'utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganésio.
Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (pagina 10).
Carregue e descarregue a bateria recarregavel varias vezes (pagina 12)

Não é possível reproducir algumas faixas.

Tentou reproducir ficheiros guardados num sentido que não é compatível com este leitor (pagina 5).
Altere a definição de "CD-EXTRA" no menu OPTION. Pode reproducir o CD (pagina 27).

Sintoma Causa e/ou correção de correção
Épresentada a indicação“Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido.→A bateria recarregavel encontrar-se totalmente vazia. Carregue a bateria (®pagina 11).1)→Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®pagina 10).
Épresentada a indicação“Hi DC in” no visor.→Está a ser utilizes um transformador CA com um[nívelsuperior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas ortransformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em“Acessórios Opcionais” (®pagina 32).
O CD não é reproduzido ou a indicação“No Disc” épresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor.→O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.→Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima (®pagina 14).→Ocorreu condensação de humididade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas às que a humididade evapore.→F到账amente a tampa do compartmento da pilha (®pagina 10).→Certifique-se de que a pilha está corretoamente introduzida (®pagina 10).→Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura (®pagina 13).→Prima ▷I/ENTER um ou mais segundos antes do Transformador AC ter sido ligado.→O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.→Existe um problema com a qualida do CD-R/CD-RW, com o dispositivo de gravacao ou com o software de aplicação.
A luz HOLD fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido.→Os botões está broqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (®pagina 16).
A reprodução commence a partir do punto em que parou (função de continuação).→A função de continuação está activada. Para iniciar a reprodução a partir da primeira faixa, prima ▷I/ENTER sem soltar (▷I no telecomando) com o leitor parado às que a primeira faixa está reproduzida, ou abra a tampa do leitor (®pagina 15). Em alternativa, remove todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA.
Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente.→Este leitoruí concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no funciona;.
A mensagem “No File” épresentada antes premir ▷I/ENTER ou quando a tampa do leitor é fechada.→Nao existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.→Está a ser utilizes um CD-R/CD-RW@cujos dados foramapagados.→O CD está sujo.

Continuação

Sintoma Causa e/ou aceço de correção
O écrã LCD é dificil de ver ou torna-se lento.→ está a utilizear o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de funzonamento normal.
Apesar de não ter selecionado “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente.→ Se tiver selecionado uma opção de reproduçãoDIFFERente de “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente.
A reprodução foi subitamente interrompida.→ Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” (®, páginap26).→ A bateria recarregável ou a pilha seca está gastos. Carregue a bateria recarregável (®, páginap11) ou substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA)®, páginap10).
Não é possível utilizes o leitor e épresentada uma sequência de 8 números ouLETAS no visor do leitor de CD.→ Este fenómeno poderá ocorro consoante o CD que estiver a utilizes. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente utilizes o leitor novamente. Se o problema não existir, consulta o agente Sony mais proxiesim.

Outras caractéristicas

Sintoma Causa e/ou correção de correção
quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação.→ O leitor está ler as informations do CD, não há um problema no funciona.
Não é possível utilizes o leitor CD devidamente através do telecomando.2)→ Os botões do leitor está premidos por engano. → O telecomando não está ligado de forma correcta.

1) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o Código de area do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
2) Modelos EUA/Canadiano/Europeu D-NE320 e D-NE321

Manutenção

Para limpar a caixa

Utilize um tecido suave levamente humedecido em agua ou numa solucao de detergente suave. nao utilize alcool, benzina ou diluente.

Especificações

Sistema

Sistema Compact disc digital audio

Propriedades de diodo laser

Material: GaAlAs

Comprimento de onda: = 770 - 800nm

Duração da emissão: Continua

Saía de laser: inferior a 44,6 W (Esta saía é o valor medido a una distáncia de 200~mm da superficie da lente da objeciva no bloco optico com una abertura de 7mm .)

Conversão D-A

Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit

Frequência de resposta

20 - 20 000 Hz _-2^+1dB (medição da JEITA)

Saía (com nível de entrada de 3 V)

Auscultadores (minijack estereo)
Aprox. 5mW + Aprox . 5mW a 16 (Aprox. 1,5mW + Aprox . 1,5mW a 16 )
Para clients Europeus

Requisitos de alimentacao

  • Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1
    Bateria recarregavel Sony NH-7WMAA: 1,2VCC× 1^*
  • Transformador CA (tomada CC IN 3 V): 220V , 50Hz ( Modelo para a China) 120V , 60Hz ( Modelo para o México)
  • Apenas os modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o Código de área do modelos que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.

Dimensoes (I/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)

Aprox. 137,8× 30,9× 137,8mm

Peso (excluindo accesórios)

Aprox. 178g

Patentes dos EUA e de outros paises licenciadas pela Dolby Laboratories.

Design e caracteristicas痫icas sujeitas a alteracoes sem aviso previo.

Acessórios Opcionais

Transformador CA*AC-E30HG
Sistema de colunas activasSRS-Z1 SRS-Z30
Cabo de ligação à bateria do carroDCC-E345
Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carroDCC-E34CP
Pacote de ligação ao carroCPA-9C
Auscultadores (excepto para pacientes em Franca)MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP
Auriculas (para pacientes em Franca)MDR-E808SP MDR-E808LP
  • As espécificações dos transformadores CA podemVAR variar consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.

O agente Sony pode não comercializar algunos dos acessórios indicados acima.

Contacte o seu agente para obter informacoes pormenorizadas sobre os acessosdisponiveis no seu pais/zona.

Índice Remissivo

Símbolos

(Bateria) 11, 12

disco) 14

1 20

Acessórios.optionais 32

ACTIVE 24

ALL 20

ATRAC3plus 5

Auriculares 8

AUTO RANKING 20

AVLS 26

B

Bateria recarregavel 8,11

BEEP 26

BOOKMARK 20, 21

C

CD-Extra 5

CD-EXTRA 27

CD-ROM (SonicStage) 8

CD-TEXT 18

CD ATRAC 5

CD MP3 5

CLEARBASS 23,24

Controlo ID3 17

CUSTOM 24

D

Duração da pilha 12

E

EQUALIZER 23, 24

Estojo de transporte da pilha 8

F

Formato CD-DA 5

FuncaoHOLD 16

G

G-PROTECTION 26

GROUP 20, 21, 27

GROUP SHUFFLE 20, 21

Grupo 6

H

HEAVY 24

1

INTRO 20

L

LANGUAGE 26

Leitor de CD 9

M

MENU 26

0

OPTION 26

P

Parar 15

Pausa 15

Pilha seca 10

PLAYLIST 20

PLAY MODE 19

PLAY ORDER 27

POWER SAVE 27

Procura 15

PROGRAM 20, 22

R

RANKING SHUF 20

Reproducao 15

Reproducao de lista de reproducao m3u 21

Reproducao repetitiva 22

s

SEAMLESS 26

SHUFFLE 20

SOFT 24

SonicStage 4

SOUND 24

T

Tampa do compartmento da bateria 10, 11

Telecomando 8

TEXT 26

TIMER 26

TRACK 27

Transformador CA 8

V

Visor 10

Visualização de ficheiro 16

Visualização de lista 17

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : DNE320

Categoria : Leitor/gravador de cd