PHILIPS PerfectCare Compact GC7011 - Ferro de passar

PerfectCare Compact GC7011 - Ferro de passar PHILIPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PerfectCare Compact GC7011 PHILIPS em formato PDF.

📄 70 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PHILIPS PerfectCare Compact GC7011 - page 51
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PHILIPS

Modelo : PerfectCare Compact GC7011

Categoria : Ferro de passar

Baixe as instruções para o seu Ferro de passar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PerfectCare Compact GC7011 - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PerfectCare Compact GC7011 da marca PHILIPS.

MANUAL DE UTILIZADOR PerfectCare Compact GC7011 PHILIPS

Execute o processo Calc-Clean regularmente para um óptimo vapor e uma vida útil prolongada (g. 1).

Introdução Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro. R1401. No Reino Unido, na Irlanda, em Hong Kong e na Índia, a marca comercial Woolmark é uma marca comercial de certicação. Descrição geral (g. 3) 1 Bloqueio de transporte (apenas modelos especícos) 2 Abertura de enchimento do depósito de água 3 Depósito de água 4 Plataforma do ferro 5 Mangueira 6 Cabo de alimentação com cha 7 Botão Calc-Clean com luz Calc-Clean 8 Botão ligar/desligar com luz indicadora 9 Botão ECO com luz 10 Base 11 Botão do vapor 12 Luz de ferro pronto 13 Recipiente Calc-Clean inteligente Tecnologia OptimalTEMP A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro. - Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (g. 4). - Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem spandex e poliolenas (por exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa (g. 5). Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se viver numa área com água dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Neste caso, recomendamos a utilização de água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho. Não utilize água perfumada, água de uma máquina de secar, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcicada quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho. Passar a ferro Leia atentamente a guia de início rápido na embalagem antes de começar a utilizar o seu aparelho. Nota: Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido durante o engomar.54 PORTUGUÊS IMPORTANTE - Limpeza e manutenção Sistema Calc-Clean inteligente O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a descalcicação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho de vapor e evita que sujidade e manchas saem através da base com o passar do tempo. Para assegurar que o processo de limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas regulares. Além disso, está integrado um segundo passo de protecção para proteger o gerador de vapor contra o calcário: se a descalcicação não for efectuada, a função de vapor é desactivada depois de passar a ferro com vapor durante 1 hora após a apresentação do alerta. Depois de a descalcicação ser efectuada, a função de vapor será restaurada. Isto acontece independentemente do tipo de água utilizado. Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso - Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz do botão Calc-Clean ca intermitente e o aparelho começa a emitir sinais sonoros para indicar que necessita de executar o processo Calc-Clean (g. 6). - Pode continuar a passar a ferro a vapor durante 1 hora enquanto a luz Calc- Clean está intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Depois de decorrida 1 hora, a função de vapor é desactivada automaticamente. Tem de executar o processo Calc-Clean antes de poder continuar a passar a ferro a vapor. (g. 7) Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean. Realize sempre o processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean. Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a base irá libertar água quente e vapor. 1 Encha o depósito de água até meio (Fig. 8). Nota: Assegure-se de que a cha do aparelho está inserida na tomada e o aparelho está ligado durante o processo Calc-Clean. 2 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de passar ou em qualquer outra superfície nivelada e estável (Fig. 9). 3 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean (Fig. 10). 4 Mantenha o botão CALC-CLEAN premido durante 2 segundos até ouvir sinais sonoros curtos (Fig. 11). Nota: O recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água quente durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo o processo. 5 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de bombeamento (Fig. 12). 6 Aguarde cerca de 2 minutos para que o processo seja concluído. Quando o processo Calc-Clean estiver concluído, o ferro para de emitir sinais sonoros e a luz CALC-CLEAN deixa de estar intermitente (Fig. 13). 7 Seque o ferro com um pano (Fig. 14). Volte a colocar o ferro na estação de base. Atenção: O ferro está quente.55PORTUGUÊS 8 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean, aguarde aprox. 5 minutos antes de lhe tocar. Em seguida, transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o para utilizações futuras (Fig. 15). 9 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 8. Assegure-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean antes de iniciar o respetivo processo. Nota: durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado dentro do ferro. É normal. Para mais informações sobre como realizar o processo Calc-Clean para limpeza do calcário, consulte os vídeos na seguinte hiperligação: http://www.philips.com/descaling-iron. Poupança de energia Modo Eco Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar. 1 Para activar o modo ECO, prima o botão ECO. A luz verde ECO acende- se. (g. 16) 2 Para desactivar o modo ECO, prima o botão ECO novamente. A luz verde apaga-se. Para obter os melhores resultados em tecidos difíceis pode utilizar o modo TURBO. 1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. 2 Para desactivar o modo TURBO, mantenha o botão ligar/desligar premido novamente durante 2 segundos, até a luz mudar para azul. Desactivação automática de segurança (apenas em modelos especícos) A função de desactivação automática de segurança desliga o aparelho se este não for utilizado durante 5 minutos, para poupar energia. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução O ferro não produz vapor. Não existe água suciente no depósito da água. Encha o depósito com água acima da indicação MIN. Mantenha o botão de vapor premido até sair vapor. Pode demorar até 30 segundos para sair vapor. Não premiu o botão de vapor. Mantenha o botão de vapor premido até sair vapor.56 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução A função de vapor foi desactivada até o processo Calc-Clean ser executado. Execute o processo Calc-Clean para restaurar a função de vapor (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). A luz do botão Calc-Clean ca intermitente e/ ou o aparelho emite sinais sonoros. Trata-se do alerta Calc-Clean. Execute o processo Calc-Clean num intervalo de 1 hora depois do alerta Calc-Clean ser apresentado (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). A luz do botão Calc-Clean ca intermitente e o aparelho emite um sinal sonoro de cada vez que primo o botão de vapor. Não sai vapor da base. Ainda não executou ou não conclui o processo Calc-Clean. Execute o processo Calc-Clean para activar novamente a função de vapor (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). O aparelho desligou-se. A função de desactivação automática de segurança foi activada. Isto acontece automaticamente se o gerador de vapor não for utilizado durante mais de 5 minutos. Coloque o botão ligar/desligar na posição para desligar e, em seguida, na posição para ligar. O aparelho produz um som elevado de bombeamento. O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água e prima o botão de vapor até o som de bombeamento se tornar mais suave e sair vapor pela base. A base liberta gotas de vapor. Depois do processo Calc-Clean, a água restante pode sair em gotas através da base. Seque a base com um pano. Se a luz no botão Calc-Clean continuar intermitente e o aparelho continuar a emitir sinais sonoros, execute o processo Calc-Clean (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). O processo Calc-Clean não foi concluído. Tem de executar o processo Calc- Clean novamente (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).57PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Saem impurezas e água suja da base do ferro. Podem ter-se depositado no depósito do vapor e/ ou na base impurezas ou químicos presentes na água. Execute o processo Calc-Clean regularmente (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). A base liberta água. Iniciou acidentalmente o processo Calc-Clean (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). Desligue o aparelho. Em seguida, volte a ligá-lo. Deixe o ferro aquecer até a luz de ferro pronto permanecer continuamente acesa. O processo Calc-Clean não é iniciado. Não premiu o botão Calc-Clean durante 2 segundos até o aparelho começar a emitir sinais sonoros. Consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”. O ferro deixa brilho ou marcas na peça de roupa. A superfície para passar a ferro era irregular, por ex., passou o ferro sobre uma costura ou uma dobra na peça de roupa. O PerfectCare é seguro para todas as peças de roupa. O brilho ou a marca não é permanente e desaparecerá quando lavar a peça de roupa. Evite passar o ferro sobre costuras ou dobras ou coloque um pano de algodão sobre a área a passar a ferro para evitar marcas. A protecção da tábua ca húmida ou saem gotas de água pela base. O vapor condensou-se na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada. Substitua a protecção da tábua se o material em espuma estiver gasto. Também pode adicionar uma camada extra de material em feltro sob a protecção da tábua para impedir a condensação na mesma. Poderá ter uma tábua de engomar que não é adequada à utilização com o uxo de vapor elevado do gerador de vapor. Coloque uma camada extra de feltro sob a protecção da tábua para evitar a condensação na tábua. Continua a sair vapor depois de eu soltar o botão de vapor. O vapor é gerado na base. Quando soltar o botão de vapor, a água restante é transformada em vapor. Isto é normal. Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes de colocar novamente o ferro na respectiva plataforma ou tábua de passar.58 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Existe um forte jacto de vapor quando solto o botão de vapor, depois de colocar o ferro na respectiva plataforma. Quando o ferro é inclinado para cima, a água restante é recolhida e convertida em forte vapor. Isto é normal. Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes de colocar novamente o ferro na respectiva plataforma ou tábua de passar. O vapor é fraco. Não premiu continuamente o botão de vapor. Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido. Está a utilizar o modo ECO. Para mais vapor, desligue o modo ECO, premindo o botão ECO. A luz verde ECO apaga-se. Não é libertado vapor imediatamente quando primo o botão de vapor. A água é convertida em vapor na base. Quando prime o botão de vapor, demora 1 a 2 segundos até o vapor ser gerado e libertado. Isto é normal. Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido.59SVENSKA Introduktion Det här strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ylle, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett och instruktionerna från tillverkaren av strykjärnet. R1401. Woolmark är ett certierat varumärke i Storbritannien, Irland, Hongkong och Indien. Allmän beskrivning (Bild 3) 1 Bärlås (endast på vissa modeller) 2 Påfyllningstratt till vattentank 3 Vattenbehållare 4 Strykställ 5 Tillförselslang 6 Nätsladd med kontakt 7 Avkalkningsknapp med avkalkningslampa 8 På/av-knapp med strömlampa 9 ECO-knapp med lampa 10 Stryksula 11 Ångaktivator 12 Klarlampa för strykning 13 Behållare för smart avkalkning OptimalTEMP-teknik Tack vare OptimalTEMP-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, utan att behöva justera stryktemperaturen. - Tyg med dessa symboler är strykbara, till exempel linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon (Bild 4). - Tyg med den här symbolen är inte strykbara. Dessa tyg omfattar syntetmaterial, till exempel spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolen (t.ex. polypropylen), men också tryck på plagg (Bild 5). Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten Den här apparaten är avsedd att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda destillerat eller demineraliserat vatten för att förlänga apparatens livslängd. Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten. Stryka Läs snabbstartshandboken på förpackningen noga innan du börjar använda apparaten. Obs! Håll ångaktivatorn nedtryckt hela tiden när du för strykjärnet över tyget.60 SVENSKA VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar äckar. För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte görs inom 1 timme efter påminnelsen. När avkalkningen är klar återställs ångfunktionen. Det sker oavsett vilken typ av vatten som användes. Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa - Efter 1 till 3 månaders användning börjar lampan på avkalkningsknappen att blinka och apparaten börjar pipa, vilket innebär att du behöver utföra avkalkningsprocessen (Bild 6). - Du kan fortsätta ångstryka i en timme medan avkalkningslampan blinkar och apparaten piper. Efter en timme avaktiveras ångfunktionen automatiskt. Du måste utföra avkalkningsprocessen innan du kan fortsätta ångstryka. (Bild 7) Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen. Utför alltid avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren. Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan. 1 Fyll vattentanken till hälften (bild 8). Obs! Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen. 2 Ställ behållaren för avkalkning på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta (bild 9). 3 Placera strykjärnet på avkalkningsbehållaren (bild 10). 4 Håll avkalkningsknappen intryckt i 2 sekunder tills du hör korta pip (bild 11). Obs! Avkalkningsbehållaren samlar upp kalkpartiklar och varmt vatten under avkalkningsprocessen. Du behöver inte vara orolig för att lämna strykjärnet på avkalkningsbehållaren under den här processen. 5 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och pumpljud (bild 12). 6 Vänta i ca 2 minuter medan apparaten slutför processen. När avkalkningsprocessen har slutförts slutar strykjärnet pipa och avkalkningslampan slutar blinka (bild 13). 7 Torka av strykjärnet med en trasa (bild 14). Sätt tillbaka strykjärnet på basstationen. Varning! Strykjärnet är varmt. 8 Eftersom behållaren för avkalkning blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan du rör vid den. Töm avkalkningsbehållaren och ställ undan den för framtida användning (bild 15). 9 Upprepa steg 1–8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar avkalkningsprocessen. Obs! Det kan rinna rent vatten från stryksulan under avkalkningsprocessen om det inte har hunnit bildas några kalkavlagringar i strykjärnet. Det är normalt.61SVENSKA Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken: http://www.philips.com/descaling-iron. Energibesparing Eco mode (Eko-läge) Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att försämra strykresultatet. 1 Tryck på ECO-knappen för att aktivera ECO-läget. Den gröna ECO-lampan tänds. (Bild 16)