BP B2 Basic - Esfigmomanômetro MICROLIFE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BP B2 Basic MICROLIFE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BP B2 Basic - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BP B2 Basic da marca MICROLIFE.
MANUAL DE UTILIZADOR BP B2 Basic MICROLIFE
Visor Uso pretendido: Este tensiómetro oscilométrico destina-se a medir tensão arterial não invasiva em pessoas com 12 anos ou mais. É clinicamente testado em pacientes com hipertensão, hipo- tensão, diabetes, gravidez, pré-eclâmpsia, aterosclerose, doença renal em fase terminal, obesidade e idosos. Estimado cliente, Este dispositivo foi desenvolvido com a colaboração de peritos na área da medicina e os ensaios clínicos realizados comprovam a sua elevada precisão na medição.* Microlife BP B2 Basic
1 Botão ON/OFF 2 Visor 3 Botão M (Memória) 4 Botão das horas 5 Entrada da braçadeira 6 Entrada do adaptador 7 Compartimento das pilhas 8 Braçadeira 9 Conector da braçadeira AT Tubo da braçadeira AK Pressão sistólica AL Pressão diastólica AM Frequência cardíaca AN Visualização das pilhas AO Indicador luminoso do nível da pressão arterial AP Valor guardado AQ Indicador da pulsação AR Verificação de encaixe da braçadeira -A:Encaixe da braçadeira incorreto -B:Indicador de movimento do braço «ERR 2» -C:Verificação da pressão da braçadeira «ERR 3» AS Indicador de sinal da braçadeira «ERR 1» BT Símbolo de batimento cardíaco irregular (IHB) BK Data/Hora Leia as informações importantes contidas nestas instruções de utilização antes de utilizar este dispositivo. Para sua segu- rança siga as instruções de utilização e guarde-as para referência futura. Peça aplicada tipo BF Manter seco Fabricante As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. Representante autorizado na Comunidade Europeia Número de catálogo Número de série (AAAA-MM-DD-SSSSS; ano-mês-dia-número de série) Atenção Limitação da humidade Limitação da temperatura Dispositívo Médico Mantenha afastado de crianças dos 0 aos 3 anos de idade CE Marca de Conformidade
N54 Se tiver alguma questão, problema ou se pretender encomendar peças sobresselentes, não hesite em contactar o seu distribuidor local da Microlife. A farmácia da sua zona poderá indicar a morada do distribuidor Microlife no seu país. Pode também visitar o site www.microlife.com onde encontrará toda a informação útil sobre os produtos Microlife. Mantenha-se saudável – Microlife AG!
- Este dispositivo utiliza a mesma tecnologia de medição utilizada no modelo «BP 3BTO-A» já premiado, sendo um modelo testado em conformidade com o protocolo BIHS (British and Irish Hyper- tension Society). Índice
1. Utilizar o dispositivo pela primeira vez
Inserir as pilhas Definir a data e hora Escolher a braçadeira adequada
2. Check-list para efetuar uma medição correta
3. Medir a pressão arterial
Insuflação manual Como não guardar um resultado Como avaliar a minha pressão arterial? Visualização do símbolo de batimento cardíaco irregular (IHB)
4. Memorização de dados
Visualizar valores guardados Limpar todos os valores
5. Indicador de carga e substituição de pilhas
Pilhas quase descarregadas Pilhas descarregadas – substituição Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efetuar? Utilizar pilhas recarregáveis
6. Utilizar um adaptador
7. Mensagens de erro
8. Segurança, cuidados, teste de precisão e eliminação de
resíduos Cuidados a ter com o dispositivo Limpeza da braçadeira Teste de precisão Eliminação de resíduos
10. Especificações técnicas
1. Utilizar o dispositivo pela primeira vez
Inserir as pilhas Após ter desempacotado o dispositivo, comece por inserir as pilhas. O compartimento das pilhas 7 está localizado na parte inferior do dispositivo. Insira as pilhas (4 x 1,5 V pilhas, tamanho AA) e respeite a polaridade indicada. Definir a data e hora
1. Quando as novas pilhas estiverem colocadas, aparecerá no
mostrador um número a piscar que corresponde ao ano. Pode definir o ano pressionando o botão M 3. Para efetuar a confir- mação e, em seguida, definir o mês, pressione o botão das horas 4.
2. Pode agora definir o mês utilizando o botão M. Pressione o
botão das horas para efetuar a confirmação e, em seguida, defina o dia.
3. Siga as instruções acima para definir o dia, as horas e os
4. Quando tiver definido os minutos e pressionado o botão das
horas, a data e hora são definidas e aparece a indicação da hora.
5. Se pretender alterar a data e hora, pressione e mantenha pres-
sionado o botão das horas durante aproximadamente 3 segundos até que o número correspondente ao ano comece a piscar. Agora pode introduzir os novos valores, conforme descrito acima. Escolher a braçadeira adequada A Microlife tem disponíveis diversos tamanhos de braçadeira. Escolha o tamanho de braçadeira adequado à circunferência da parte superior do braço (que deve ser medida com a braçadeira ajustada no meio da parte superior do braço). Tamanho da braçadeira para uma circunferência da parte superior do braço S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm55Microlife BP B2 Basic
Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira fornecida 8 não seja adequada.
Ligue a braçadeira ao aparelho introduzindo completamente o conector da braçadeira 9 na respectiva entrada 5.
2. Check-list para efetuar uma medição correta
Não deve comer, fumar nem exercer qualquer tipo de esforço físico imediatamente antes de efetuar a medição.
Sente-se numa cadeira apoiada nas costas e relaxe por 5 minutos. Mantenha os pés no chão e não cruze as pernas.
Deve efectuar a medição sempre no mesmo braço (normal- mente o braço esquerdo). O médico deve efectuar as medições em ambos os braços do doente na primeira consulta para determinar qual o braço a utilizar de futuro. A medição deve ser efectuada no braço com a leitura mais elevada.
Retire qualquer peça de vestuário que possa estar justa na parte superior do braço. Para evitar que seja exercida pressão, as mangas da camisa não devem estar enroladas para cima, uma vez que não interferem com a braçadeira se estiverem esticadas normalmente.
Assegure-se sempre de que está a usar uma braçadeira de tamanho correcto (indicado na braçadeira). Ajuste bem a braçadeira, mas não aperte demasiado. A braçadeira deverá estar colocada 1-2 cms acima do seu cotovelo. A marca da artéria na braçadeira (barra com aproximada- mente 3 cm), deve ser colocada sobre a artéria localizada no lado interior do braço. Coloque o braço assente numa superfície, para que fique descontraído. Certifique-se de que a braçadeira fica à mesma altura do coração.
3. Medir a pressão arterial
1. Pressione o botão ON/OFF 1 para iniciar a medição.
2. A braçadeira começa a encher-se automaticamente. Descon-
traia, não se mova e não contraia os músculos do braço enquanto o resultado da medição não for apresentado. Respire normalmente e não fale.
3. A verificação de encaixe da braçadeira AR no visor indica se a
braçadeira está perfeitamente colocada. Se o ícone AR-A aparecer, a braçadeira está encaixada de forma insuficiente, mas continua a ser possível efetuar uma medição.
4. Quando a pressão correta for atingida, a braçadeira deixa de
encher e a pressão desce gradualmente. Caso a pressão necessária não tenha sido atingida, o aparelho introduz auto- maticamente mais ar na braçadeira.
5. Durante a medição o indicador da pulsação AP aparece a
6. O resultado da pressão sistólica AK e diastólica AL bem como
a pulsação AM aparecem no visor. Consulte também as infor- mações contidas neste livro sobre os outros símbolos.
7. Remova a braçadeira após efectuar a medição.
8. Desligue o aparelho. (O monitor desliga-se automaticamente
decorrido cerca de 1 min.). Insuflação manual Em caso de pressão arterial sistólica alta (por exemplo, supe- rior a 135 mmHg), pode constituir uma vantagem definir a pressão individualmente. Pressione o botão ON/OFF depois de o monitor ser bombeado até um nível de aproximadamente 30 mmHg (apresentado no visor). Mantenha o botão premido até a pressão se cifrar cerca de 40 mmHg acima do valor sistólico espe- rado – depois liberte o botão. Como não guardar um resultado Assim que a leitura for apresentada, prima e mantenha o botão ON/OFF 1 até «M» AP ficar intermitente. Confirme para eliminar a leitura, premindo o botão time 4.
Existem disponíveis braçadeiras de vários tamanhos e ajustáveis.
Utilize apenas braçadeiras da Microlife!
Pode parar a medição em qualquer altura pressionando o botão ON/OFF ou abra a braçadeira (por exemplo, se se sentir desconfortável ou se sentir uma sensação de pressão desagradável).
Este tensiómetro é especialmente testado para utilização durante a gravidez e pré-eclâmpsia. Quando são detetadas leituras elevadas e irregulares durante a gravidez, passado algum tempo deve repetir a medição (por exemplo, 1 hora). Se a leitura permanecer muito alta, consulte o seu médico ou ginecologista.56 Como avaliar a minha pressão arterial? O triângulo no canto esquerdo do visor AO aponta para o intervalo em que se enquadra o valor de pressão arterial medida. O valor encontra-se entre o intervalo ideal (branco), elevado (cinzento sombreado) ou alto (preto). A classificação corresponde aos seguintes intervalos definidos por diretrizes internacionais (ESH, ESC, JSH). Dados em mmHg. O valor mais elevado é o valor que determina o resultado da análise Exemplo: uma leitura de 140/80 mmHg ou 130/90 mmHg indica «tensão arterial muito alta». Visualização do símbolo de batimento cardíaco irregular (IHB) Este símbolo AS indica que um batimento cardíaco irregular foi detetado. Nesse caso, a tensão arterial medida pode divergir dos valores reais da tensão arterial. É recomendável repetir a medição.
4. Memorização de dados
Este aparelho guarda automaticamente os valores das últimas 30 medições. Visualizar valores guardados Pressione o botão M 3 durante breves instantes, quando o dispo- sitivo estiver desligado. Primeiro o dispositivo apresenta o símbolo «M» AP e «A», que representa a média de todos os valores arma- zenados. Se pressionar novamente o botão M, será apresentado o valor anterior. Pressionando o botão M várias vezes é possível alternar entre os valores guardados. Limpar todos os valores Se pretende realmente apagar todos os valores guardados, mantenha premido o botão M (o dispositivo deverá ser sido desli- gado antes) até aparecer «CL ALL» e, de seguida, liberte o botão. Para limpar de forma permanente a memória, pressione o botão de tempo enquanto «CL ALL» está intermitente. Não é possível apagar valores individuais.
5. Indicador de carga e substituição de pilhas
Pilhas quase descarregadas Quando tiverem sido utilizados cerca de ¾ da carga das pilhas, o símbolo de pilha AN será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho (é apresentada uma pilha parcialmente preenchida). Ainda que a precisão de medição do aparelho não seja afetada, deverá adquirir pilhas para a respetiva substituição. Pilhas descarregadas – substituição Quando as pilhas estiverem descarregadas, o símbolo de pilha AN será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho (é apresentada uma pilha descarregada). Não é possível efetuar medições e é neces- sário substituir as pilhas.
2. Substitua as pilhas – verifique a polaridade correta, conforme
Secção «1. Utilizar o dispositivo pela primeira vez».
«CL» é apresentado quando a leitura é eliminada com sucesso da memória. Nível Sistólica Diastólica Recomendações
muito alta ≥135 ≥85 Obtenha aconsel- hamento médico
130 - 134 80 - 84 Auto-medição
normal <130 <80 Auto-medição Informação para o seu médico em caso de visualização repetida do símbolo IHB Este dispositivo é um tensiómetro oscilométrico que também realiza a medição da pulsação durante a medição da tensão arterial, e indica quando a frequência cardíaca está irregular.
As leituras da pressão arterial com encaixe da braçadeira incorreto AR-A não são consideradas no valor médio.
Assegure-se de que a capacidade de 30 memórias não é excedida. Quando as 30 memórias estão cheias, o valor mais antigo é automaticamente substituído pelo valor da 31ª medição. Os valores deverão ser analisados por um médico antes de ser atingida a capacidade da memória, caso contrário os dados perder-se-ão.
Cancelar a eliminação: pressione o botão ON/OFF 1 enquanto «CL ALL» está intermitente.57Microlife BP B2 Basic
Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efetuar? Utilizar pilhas recarregáveis Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis.
6. Utilizar um adaptador
Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife (DC 6V, 600 mA).
1. Ligue o cabo do adaptador à entrada do adaptador 6 no
monitor de tensão arterial.
2. Ligue a ficha do adaptador à tomada.
Quando o adaptador estiver ligado, não se verifica o consumo da carga das pilhas.
7. Mensagens de erro
Se ocorrer um erro durante a medição, esta é interrompida, sendo apresentada uma mensagem de erro, por exemplo, «ERR 3».
- Por favor, consulte imediatamente o seu médico, se este ou qualquer outro problema ocorrer repetidamente.
A memória guarda todos os valores, ainda que a data e hora tenham de ser repostas – deste modo, o número correspondente ao ano é automaticamente apresentado a piscar, quando as pilhas forem substituídas.
Utilize 4 pilhas alcalinas AA novas, de longa duração, com 1,5 V.
Não utilize pilhas cujo prazo de validade tenha sido excedido.
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas.
Utilize apenas pilhas recarregáveis do tipo «NiMH»!
Caso seja apresentado o símbolo de pilha (pilha descarre- gada), é necessário substituir e recarregar as pilhas! Não deixe as pilhas no interior do aparelho, uma vez que podem ficar danificadas (pode verificar-se descarga total como resultado de uma utilização pouco frequente do aparelho, mesmo quando desligado).
Caso não tencione utilizar o aparelho durante um período igual ou superior a uma semana, retire sempre as pilhas recarregáveis do mesmo!
NÃO é possível carregar as pilhas no monitor de pressão arterial! Recarregue este tipo de pilhas utilizando um carre- gador externo e tenha em atenção as informações respeit- antes ao carregamento, cuidados e duração!
Utilize apenas o adaptador da Microlife disponibilizado como acessório original com a voltagem adequada.
Certifique-se de que o adaptador e o cabo não se encon- tram danificados. Erro Descrição Causa possível e solução «ERR 1»
Sinal demasiado fraco Os sinais da pulsação na braçadeira são demasiado fracos. Coloque nova- mente a braçadeira e repita a medição.* «ERR 2» AR-B Sinal de erro Durante a medição, a braçadeira detectou sinais de erro causados, por exemplo, por movimentos ou pela contração dos músculos. Repita a medição, mantendo o braço imóvel. «ERR 3» AR-C Pressão anormal da braçadeira Não é possível introduzir pressão sufici- ente na braçadeira. Poderá ter ocorrido uma fuga. Verifique se a braçadeira está corretamente ligada e bem ajustada. Substitua as pilhas se necessário. Repita a medição. «ERR 5» Resultados imprecisos Os sinais da medição não são exatos, pelo que não é possível apresentar qualquer resultado. Leia a lista de veri- ficação, para obter uma medição confiável e deste modo repita a medição.* «HI» Pressão da braçadeira ou pulsação demasiado elevada A pressão da braçadeira é demasiado elevada (superior a 299 mmHg) OU a pulsação é demasiado elevada (mais de 200 batimentos por minuto). Descontraia durante 5 minutos e repita a medição.* «LO» Pulsação demasiado baixa A pulsação está demasiado baixa (infe- rior a 40 batimentos por minuto). Repita a medição.*58
8. Segurança, cuidados, teste de precisão e
eliminação de resíduos Siga as instruções de uso. Este documento fornece informa- ções importantes de manuseamento e segurança do produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente este docu- mento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referência futura. Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo. O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon- dicionamento e funcionamento descritas na secção «Especifi- cações técnicas»! As braçadeiras são sensíveis e têm de ser manuseadas com cuidado. Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada. Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. Nunca abra o dispositivo. Consulte também as informações de segurança incluídas nas secções individuais deste manual. O resultado da medição fornecido por este dispositivo não é um diagnóstico. Não substitui a necessidade de consulta com o seu médico, particularmente caso os sintomas do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no resultado da medição, considere sempre outras possibilidades, possíveis sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário. Não utilize este dispositivo se a condição do paciente reunir as seguintes contraindicações, de modo a evitar medições impre- cisas ou lesões. O dispositivo não se destina a medir a tensão arterial em pacientes pediátricos de idade inferior a 12 anos (crianças, bebés, ou recém-nascidos). A presença de arritmia cardíaca significativa durante a medição pode interferir com a medição da tensão arterial e afetar a fiabi- lidade das leituras da tensão arterial. Consulte o seu médico para saber se o dispositivo é adequado para utilização neste caso. O dispositivo mede a tensão arterial utilizando uma braçadeira pressurizada. Se o membro para medição sofrer de lesões (por exemplo, feridas abertas), condições ou tratamentos (por exemplo, via intravenosa) que o tornem inadequado para contacto com a superfície ou pressurização, não utilize o dispo- sitivo para evitar o agravamento das lesões ou condições. Os movimentos do paciente durante a medição podem inter- ferir com o processo de medição e influenciar os resultados. Evite fazer medições a pacientes com condições, doenças e sujeitos a condições ambientais que conduzam a movimentos incontroláveis (por exemplo, tremores ou arrepios) e incapaci- dade de comunicar claramente (por exemplo, crianças e pacientes inconscientes). O dispositivo utiliza o método oscilométrico para determinar a tensão arterial. O braço a ser medido deve ter uma perfusão normal. O dispositivo não se destina a ser utilizado num membro com circulação sanguínea limitada ou reduzida. Se sofrer de perfusão ou distúrbios sanguíneos, consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo. Evite fazer medições no braço do lado de uma mastectomia ou desobstrução dos gânglios linfáticos. Não utilize este dispositivo num veículo em movimento (por exemplo, num carro ou num avião). Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Este dispositivo só pode ser utilizado para as utilizações previstas descritas nas presentes Instruções de Utilização. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados pela aplicação incorreta. Não altere a medicação nem o tratamento do paciente com base no resultado de uma ou várias medições. O tratamento e Segurança e proteção Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos. Contraindicações AVISO59Microlife BP B2 Basic
as alterações de medicação devem ser prescritos apenas por um profissional médico. Inspecione o dispositivo, a braçadeira e outras peças para veri- ficar se estão danificados. NÃO UTILIZE o dispositivo, a braça- deira ou peças se parecerem danificados ou funcionarem de forma anormal. O fluxo sanguíneo do braço é temporariamente interrompido durante a medição. A interrupção prolongada do fluxo sanguíneo reduz a circulação periférica e pode causar lesões nos tecidos. Se fizer medições de forma contínua ou durante um período de tempo prolongado, tenha cuidado com os sinais de circulação periférica obstruída (por exemplo, descoloração do tecido). A exposição prolongada à pressão da braçadeira reduzirá a perfusão periférica e pode levar a lesões. Evite situações de pressurização prolongada da braçadeira para além das medi- ções normais. No caso de pressurização anormalmente longa, interrompa a medição ou liberte a braçadeira para despres- surizá-la. Não utilize este dispositivo num ambiente rico em oxigénio ou próximo de gás inflamável. O dispositivo não é resistente à água nem é à prova de água. Não derrame nem mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Não desmonte nem tente reparar o dispositivo, acessórios e peças, durante a utilização ou armazenamento. O acesso ao hardware e software interno do dispositivo é proibido. O acesso e a manutenção não autorizados do dispositivo, durante a utili- zação ou armazenamento, podem comprometer a segurança e o desempenho do dispositivo. Mantenha o dispositivo afastado de crianças e pessoas inca- pazes de utilizá-lo. Tenha cuidado com os riscos de ingestão acidental de peças pequenas e de estrangulamento com os cabos e tubos deste dispositivo e acessórios. Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados para o utilizador ou paciente, ou causar danos no dispositivo ou outros bens. O dispositivo destina-se apenas a medir a tensão arterial no superior do braço. Não meça outras áreas porque a leitura não reflete a sua tensão arterial com precisão. Após a conclusão de uma medição, liberte a braçadeira e descanse durante mais de 5 minutos para restaurar a perfusão do membro, antes de efetuar outra medição. Não utilize este dispositivo em simultâneo com outro equipa- mento médico elétrico. Isto pode causar mau funcionamento do dispositivo ou imprecisões de medição. Não utilize este dispositivo próximo de equipamento cirúrgico de alta frequência, equipamento de ressonância magnética e scanners de tomografia computorizada. Isto pode causar mau funcionamento do dispositivo e imprecisões de medição. Utilize e armazene o dispositivo, a braçadeira e as peças nas condições de temperatura e humidade especificadas nas «Especificações técnicas». A utilização e armazenamento do dispositivo, da braçadeira e das peças em condições fora dos intervalos indicados nas «Especificações técnicas» pode resultar no mau funcionamento do dispositivo e na segurança de utilização. Proteja o dispositivo e os acessórios dos seguintes aspetos para evitar danificar o dispositivo: água, outros líquidos e humidade Temperaturas extremas impactos e vibrações Luz direta do sol Contaminação e poeiras Se sentir irritação ou desconforto na pele pare de utilizar este dispositivo e a braçadeira, e consulte o seu médico. Informação sobre Compatibilidade Eletromagnética Este dispositivo está em conformidade com a norma EN 60601-1- -2: Norma colateral: Perturbações eletromagnéticas, de 2015. Este dispositivo não está certificado para ser utilizado perto de equipamento médico de alta frequência. Não utilize este dispositivo perto de campos eletromagnéticos fortes e dispositivos portáteis de comunicação por radiofrequência (por exemplo, forno micro-ondas e dispositivos móveis). Quando utilizar este dispositivo mantenha uma distância mínima de 0.3 m em relação a esses dispositivos. CUIDADO60 Cuidados a ter com o dispositivo Para efetuar a limpeza do dispositivo, utilize apenas um pano macio e seco. Limpeza da braçadeira A braçadeira fornecida com este dispositivo é lavável.
1. Retire o conector de braçadeira 9 no tubo da braçadeira AT e
cuidadosamente puxe a bolsa inflável pela abertura na borda da capa da braçadeira.
2. Lave a capa da braçadeira em água e sabão: não ultrapas-
3. Seque completamente a capa da braçadeira através de uma
4. Retire o tubo da braçadeira através da sua abertura e coloque
cuidadosamente a bolsa inflável na capa da braçadeira.
5. Recoloque o conector da braçadeira no tubo da braçadeira.
Teste de precisão Recomendamos a realização de testes de precisão ao dispositivo de 2 em 2 anos ou após impacto mecânico (por exemplo, após uma queda). Contacte o seu local Assistência da Microlife para providenciar o teste (ver mais adiante). Eliminação de resíduos
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o representante da Microlifetrocará o seu dispositivo com defeito, sem qualquer custo. A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado. Os seguintes itens estão excluídos da garantia: Custos de transporte e risco de transporte. Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das instruções de utilização. Danos causados por vazamento das pilhas. Danos causados devido a acidente ou má utilização. Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utili- zação. Verificações regulares e Manutenção (calibração). Acessórios e peças: Baterias, adaptador de energia (opcional). A braçadeira tem uma garantia funcional (estanquicidade dabolsa de ar) por 2 anos Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço Microlife. Pode contatar o representante Microlifelocal através do nosso site: www.microlife.com/support Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limi- tada se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não são aplicados por esta garantia. 10.Especificações técnicas
A bolsa inflável deve ser colocada direita na capa da braça- deira, não dobrada
Não utilize amaciador de roupa. AVISO: Não lave a braçadeira na máquina de lavar roupa ou loiça! AVISO: Não seque a capa da braçadeira na máquina de secar! AVISO: Em circunstância alguma deverá lavar a bolsa de ar interior! As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. Condições de funcionamento:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15-90 % de humidade relativa máxima Condições de acondicionamento: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15-90 % de humidade relativa máxima Peso: 277 g (incluindo pilhas) Dimensões: 131 x 90 x 60.5 mm Tamanho da braçadeira: de 17 - 52 cm de acordo com os tamanhos da braçadeira (consulte «Escolher a braçadeira adequada») Procedimento de medição: oscilométrico, correspondente ao método Korotkoff: Fase I sistólica, Fase V diastólica Gama de medição: 20 - 280 mmHg – pressão arterial 40-199 batimentos por minuto – pulsação61Microlife BP B2 Basic
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Gama de medição da pressão da braçadeira:
Notice-Facile