BP B2 Basic - Misuratore di pressione MICROLIFE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BP B2 Basic MICROLIFE in formato PDF.
Domande degli utenti su BP B2 Basic MICROLIFE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BP B2 Basic - MICROLIFE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BP B2 Basic del marchio MICROLIFE.
MANUALE UTENTE BP B2 Basic MICROLIFE
① Tasto ON/OFF
② Display
③ Tasto M (memoria)
(4) Tasto ora
(5) Presa bracciale
⑥ Foro di alimentazione per il trasformatore
⑦ Vano batterie
(8) Bracciale
⑨ Raccordo bracciale
Tubo raccordo bracciale
Display
11 Pressione sistolica (massima)
12 Pressione diastolica (minima)
① Frequenza cardiaca
14 Livello di carica delle batterie
15 Classificatore della pressione arteriosa
16 Misurazioni memorizzate
17 Indicatore di pulsazioni
18 Indicatore di verifica del corretto posizionamento del bracciale
-A:Posizionamento del bracciale non ottimale
-B:Indicatore movimento braccio «ERR 2»
-C:Controllo pressione bracciale «ERR 3»
19 Indicatore posizionamento bracciale «ERR 1»
20 Simbolo di Battito Irregolare (IHB)
2 Data/ora

Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le informazioni importanti in queste istruzioni per l'uso.Seguire le istruzioni per l'uso per la propria sicurezza e conservare come riferimento futuro.

Parte applicata tipo BF

Conservare in luogo asciutto










C∈0044
Produture
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizione locali e non con i rifiuti domestici.
Rappresente autorizzato nella Comunità Europea
Numero di catalogo
Numero di serie
(AAAA-MM-GG-SSSSS;
anno-mese-giorno-numero di seri)
Attenzione
Limitazioni di umidità
Limitazioni di temperatura
Dispositivo medico
Tenere lontano alla portata dei bambini.
fino ai 3 anni
Marchio di conformità CE
Destinazione d'uso:
Questo misuratore di pressione oscillometrico è destinato alla misurazione non invasa della pressione arteriosa nelle persone及其他 i 12 anni di età.
É clinicamente validato per pazienti con ipertensione, ipotensione, diabetes, arteriosclerosi, insufficienta renale allo stadio terminale, pre-eclampsia, in gravidanza, per gli obesi e gli anziani.
Gentile clientele,
questo dispositivo è stato sviluppato in collaboratione con i medici e test clinici hanno provato che la precisione della misurazione della pressione è molto elevata.*
In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti Microlife. In alternatively è possibile visitare il site www.microlife.com che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti. Rimanete in salute - Microlife AG!
- Questo dispositivo usa la stessa technologia di misurazione del modello «BP 3BTO-A», premiato per la sua precisione e testato in base al protocollo della British and Irish Hypertension Society (BIHS).
Indice
1. Utilizzo del disposativo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Impostazione data e ora
Selezione del bracciale adatto
2. Punti da osservare per eseguire una misurazione affidavitile
3. Misurazione della pressione arteriosa
Gonfiaggio manuale
Come non memorizzare una misurazione
Come valutare la propria pressione arteriosa
Compara del symbolo di Battito Irregolare (IHB)
4. Memoria dated
Visualizzare i valori memorizzati
Cancellare tutti i valori
5. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Batterie esaurite - sostituzione
Quali batterie e quale procedura?
Uso di batterie ricaricabili
6. Utilizzo del trasformatatore
7. Messaggi di erreore
8. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
Pulizia del bracciale
Test di precisione
Smaltimento
9. Garanzia
10. Specifiche tecniche
1. Utilizzo del disposativo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Dopo aver estratto il dispositiivo dall'imballaggio insere le batterie. Il vano batterie 7 si trova sul fondo del dispositiivo. Inserire le batterie (4× 1,5V , tipo AA) osservando la polarità indicata.
Impostazione data e ora
- Dopo aver inserto le nuove batterie il numero dell'anno lampeggera sul display. E' possible impostare l'anno premendo il tasto M ③. Per confermare e impostare il mese, premere il tasto dell'ora ④.
- E' ora possibile impostare il mese usando il tasting M. Per confermare premere il tasting dell'ora e poi impostare il giorno.
- Seguire le istruzioni precedenti per impostare giorno, ora e minuti.
- Dopo aver impostato i minuti e premuto il tasto dell'ora, la data e l'ora saranno impostate e l'ora verrà visualizzata.
- Per modificare la data e l'ora, premere e tenere premuto il tasto dell'ora per ca. 3 secondi fino a che il numero dell'anno iniziera a lampeggiare. Ora è possible immettere i nuovi valori come precedentamente descritto.
Selezione del bracciale adatto
Microlife offre diverse misure di bracciale. Selezionare la misura del bracciale che corrisponde alla circonferenza del braccio (misurata mediante applicazione al centro del braccio).
| Misura del bracciale | per circonferenza del braccio |
| S 17 - 22 cm | |
| M 22 - 32 cm | |
| M - L 22 - 42 cm | |
| L 32 - 42 cm | |
| L - XL 32 - 52 cm |
Ibracciali preformati sono disponibili come optional.
Usare esclusivamente bracciali Microlife!
Contattare il rivenditore Microlife di zona se le misure dei bracciali in dotazione 8 non sono adatte per acquistarme uno nuovo.
- Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del bracciale ⑨ nella presa del bracciale ⑤ il più profundamente possibile.
2. Punti da osservare per eseguire una misurazione affidavitabile
- Immediamente prima della misurazione evitare di fare attività fisica, mangiare o fumare.
- Stare seduti su una sedia con schienale e rilassarsi per 5 minuti prima della misurazione. Mantenere i piedi ben appoggiati a terra e non accavallare le gambe.
Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio (in genere il sinistro). E' consigliabile che il medico effettui alla prima visita una doppia misurazione a entrambé le braccia per determinare dove misurare la pressione successivement. Effettuare le misurazioni nel braccio con la pressione più alta. - Togliere gli abiti che stringono il braccio. Per evitare costrizioni, non arrotolare le maniche della camicina - non interferiscono con il bracciale se quello viene indossato sopra.
Assicurarsi sempre che venga utilizzato il bracciale della dimensione corretta (come riportato sul bracciale).
Stringere il bracciale, ma non troppo.
- Assicurarsi che il bracciale sia posizionato 1-2 cm sopra il gomito.
- L'indicatore dell'arteria riportato sul bracciale (barra colorata di ca. 3 cm di lunghezza) delve essere posizionato sopra l'arteria che corre lungo il lato interno del braccio.
- Sostenere il braccio in modo che sua rilassato.
- Verificare che il bracciale si trovi più o meno all'altezza del cuore.
3. Misurazione della pressione arteriosa
- Premere il tasto ON/OFF ① per iniziare la misurazione.
- Il bracciale si gonfiera automaticamente. Stare in posizione rilassata, non muoversi e rilassare i muscoli del braccio sono a che verranno visualizzati i risultati della misurazione. Respirare normalmente e non parlare.
-
L'indicatore di verifica del corretto posizionamento del bracciale 18 indica che il bracciale è stato positizzato correttamente. Se compare il significo 18-A significa che il bracciale non è stato indossato in modo ottimale ma che la misurazione è possibile.
-
Quando è stata raggiunta la corretta pressione di gonfiaggio, l'apparecchio si ferma e la pressione scende gradualmente. Se la pressione necessaria non è stata raggiunta, il dispositivo gonfiera automaticamente il bracciale di quanto necessario.
- Durante la misurazione, l'indicatore delle pulsazioni ⑥ lampeggia sul display.
- Al termine della misurazione vengono visualizzati i valori della pressione sistolica ⑪, della pressione diastolica ⑫ e della frequenza cardiaca ⑬. Consultare le spiegazioni delle altre visualizzazioni in quello manuale.
- Al termine della misurazione togliere il bracciale.
- Spagnere il disposativo. Il display si spegne automaticamente,.
dopo ca. 1 min.
E possibile interrompere la misurazione in qualsiamente lavoro premendo il pulsante ON/OFF orawnolo il bracciale (per esempio in caso di disaggio o sensazione di pressione sgradevole).
Questo dispositivo è studiato specificamente per l'uso in gravidenza e pre-eclampsia. Se vengono rilevati valori della pressione insolitamente elevati in gravidenza, si consiglia di ripetere nuovamente la misurazione dopo circa un'ora. Se i valori sono più troppo elevati si consiglia di consultare il proprio medico o il ginecologo.
Gonfiaggio manuale
In presenza di pressione sistolica alta (ad es. SOPRA i 135 mmHg), è opportuno impostare la pressione individulmente.
Premere il tasting ON/OFF après che il misuratore ha superato di 30 mmHg (visualizzato sul display) il valore sistolico stimato. Mantenere premuto il tasting fino a che la pressione superera di 40mmHg il valore sistolico stimato, quando rilasciarlo.
Come non memorizzare una misurazione
Non appena il risultato sare visualizzato, tenere premuto il taso ON/OFF ① fino a che «M» ⑱ lampeggerà. Confermare o cancellare il valore premendo il tasto time ④.
Quando il valore della misurazioneiene cancellato alla memoria appare sul display la scritta «CL».
Come valutare la propria pressione arteriosa
Il tiriangolo che si trovava a sinistra del display 15 indica l'intervalto entro il quale si trovava il valore della pressione arteriosa rilevata. Il valore potra essere: ottimale (bianco), elevato (grigio tratteggiato)
o pericolosamente alto (nero). La classificazione è conforme alle linee guida internazionali (ESH, ESC, JSH). Dati in mmHg.
| Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni | ||||
| 1. | pressione arteriosa troppo alta | ≥135 ≥85 | consultare il medico | |
| 2. | pressione arteriosa alta | 130 - 134 | 80 - 84 autocontrollo | |
| 3. | pressione arteriosa normale | <130 <80 | autocontrollo | |
Il valore più elevato è quello che determina la valutazione. Esempio: un valore di 140/80 mmHg o un valore di pressione arteriosa di 130/90 mmHg indica «una pressione arteriosa troppo alta».
Comparsa del symbolo di Battito Irregolare (IHB)
Questo significolo 19 indica che è stato rilevato un battito irregolare. In quello caso, i valori della pressione misurata potrebbero discostarsi da quelli abituali. Si consiglia di ripetere la misurazione.
Informazione per il medico nel caso in cui il symbolo IHB compaia ripetutamente:
Questo dispositivo è un misuratore di pressione oscillometrico che durante la misurazione della pressione rilevaanche il battito cardiaco e segnala quando la frequenza cardiaca è irregolare.
4. Memoria dati
Questo dispositivo memorizza automaticamente i valori delle ultime 30 misurazioni.
Visualizzare i valori memorizzati
Premere brevamente il tasto M ③, quando il dispositivo è spento. Sul display apparirà prima la «M» ⑭ con la «A», che indica la media di tutti i valori memorizzati.
Premendo più il tasting M, viene visualizzato il valore precedente. La pressione ripetuta del tasting M consente di passare da un valore memorizzato ad un'alto.

Le misurazioni effettuate con il bracciale indossato in modo non ottimale 18-A non vengono conteggiate e non fanno media.

Fare attenzione a non superare la capacité massima di 30 memorie. Quando le 30 memorie sono piene, la misurazione più vecchia verrà sovrascritta alla 31 misurazione. Le misurazioni memorizzate dovrebbero essere valutate dal proprio medico prima di raggiungere la capacité di memorizzazione massima – contrariamente i dati andranno persi.
Cancellare tutti i valori
Se si desiderano cancellare permanenteamente tutti i valori memorizzati, spegnere il disposativo, tenere premuto il tasto M sono a quando comparirà «CL ALL» dopodiché rilasciare il tasto. Per cancellare permanentemente la memoria, premere il tasto ora nelle «CL ALL» sta lampeggiando. Le misurazioni singole non possono essere cancellate.

Annullare la cancellazione: Premere il tasting ON/OFF ①), mente «CL ALL» sta lampeggiando.
5. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Quando le batterie sono esaurite di circa 34 , lampeggerà il significato della batteria (14) appena si accenderà il dispositivo (visualizzazione batteria parzialmente carica). Anche se il dispositivo effettura le misurazioni in modo affidabile è necessario sostituire le batterie.
Batterie esaurite - sostituzione
Quando le batterie sono esaurite, lampeggerà il significolo 14 non appena si accenderà il dispositorio (visualizzazione batteria esaurita). Non devono essere seeguite ulteriori misurazioni e le batterie devono essere sostituite.
- Aprire il vano batterie ⑦ sul retro del dispositorio.
- Sostituire le batterie verificando che la polarità sia quella indicata dai simboli nel vano batterie.
- Impostare data e ora seguendo la procedura descritta nel capitolo «1. Utilizzo del dispositivo per la prima volta»

Le misurazioni memorizzate verranno mantenute in memoria nelle data e ora verranno cancellate - i segmenti del display relativi a data e ora lampeggeranno.
Quali batterie e quale procedura?

Usare 4 batterie alcaline AA da 1,5V nuove, a lunga durata.
Non usare le batterie dopo la data di scadenza indicata.
Rimuovere le batterie se il disposativo non viene usato per un periodo prolongato.
Uso di batterie ricaricabili
E' possible usare quello dispositivo con batterie ricaricabili.
Usare esclusivamente batterie ricaricabili di tipo «NiMH».
Quando compare il simbolo di batteria scarica, è necessario rimuovere le batterie e ricaricare. Le batterie non devono restare nel dispositivo, potrebbero danneggiarsi (scaricamento totaleanche quando il dispositivo è spento).
Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se si preveDE di non usare il dispositivo per una settimana o un periodo più lungo.
Le batterie non possono essere caricate nel misuratore di pressione! Ricaricare le batterie con un carica batterie esterno e osservare le istruzioni del produttore su carica, cura e durata.
6. Utilizzo del trasformatatore
E' possible usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, 600 mA).
Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibile come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo.
Controllare che né il trasformatatore, né il cavo siano danneggiati.
- Inserire il cavo del trasformatore nella presa prevista ⑥ del misuratore di pressione.
- Inserire la spina del trasformatore nella presa a muro.
Quando è collegato il trasformatore, le batterie non vengono consumate.
7. Messaggi di erreore
In caso di erre durante la misurazione, esta viene interrotta e viene visualizzato un messaggio di erre, es. «ERR 3».
| Errone Descrizione Probabile Cause e rimedio | ||
| «ERR 1»19 | Segnale troppo debole | Le pulsazioni rilevate dal bracciale sono troppo deboli. Ripositionare il bracciale e ripetere la misurazione.* |
| «ERR 2»18-B | Segnale di erreore | Durante la misurazione sono stati rilevati segnali di erreore dal bracciale, causati probabilitmente da movimento o tensione muscolare. Ripetere la misurazione, tenendo fermo il braccio. |
| «ERR 3»18-C | Pressione anomala nel bracciale | Non è possibile generare una pressione adeguata nel bracciale. Può esserci una perdita. Controllare che il bracciale sia correttamente collegato e non sia troppo largo. Sostituire le batterie se necessario. Ripetere la misurazione. |
| «ERR 5» | Risultati anomali | I segnali della misurazione non sono accurati e la misurazione non può essere visualizzata. Leggere le istruzioni per l'esecuzione di una misurazione affidabile e ripetere la misurazione.* |
| «HI» Frequenza o pressione del bracciale troppo alte | La pressione nel bracciale è troppo alta (superiore a 299 mmHg) o la frequenza cardiaca è troppo alta (superiore a 200 battiti al minuto). Stare rilassati per 5 minuti e ripetere la misurazione.* | |
| «LO» Frequenza troppo Bassa | La frequenza cardiaca è troppo Bassa (inferiore a 40 battiti al minuto). Ripetere la misurazione.* | |
- Consultare immediamente il proprio medico se dato o altri problemi si verificano ripetutamente.
8. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento

Sicurezza e protezione
Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo
dispositivo. Si prega di leggere attendamente le istruzioni d'uso prima di utilizzato il dispositivo e di conservarle per agli futura consultrazione.
- Questo dispositivo delve essere usato esclusivamente come descritto in questo manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsable di danni causati da un utilizzo improprio.
- Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e delve essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento descripte nel capitolo «Specifiche tecniche».
I bracciali sono delicati e devono essere trattati con cura.
Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato. - Non usare il dispositivo se si ritiene che sua danneggiato o se sinota qualcosa di strano.
Non aprire mai il dispositorio. - Leggere le ulteriori informazioni sulla sicurezza nelle variesezioni di quello manuale.
- La misurazione ottenua con questo dispositivo non rappresenta una diagnosi. Non sostituisce la consulatoria del proprio medico curante, soprattutto se il risultato non è corrispondente ai propri sintomi. Non fare affidavitamento solo sulla misurazione, considerare sempre altri sintomi che potrebbero manifestarsi e lo stato generale del paziente. Se necessario si consiglia di chiamare un medico o un'ambulanza.

Assicurarsi che i bambini non utilizzato il disposittivo nella supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di strangolamento in presenza di cavi o tubi.

Controindicazioni
Onde evitare misurazioni imprecise o lesions, non utilizzare il dispositivo se le condizioni del paziente corrispondono alle seguenti controindicazioni.
- Il dispositorio non è destinato alla misurazione della pressione arteriosa in pazienti pediatrici di età inferiore ai 12 anni (bambini, infanti o neonati).
- La presenza di un'aritmia cardiaca significativa durante la misurazione può interferire con le lecture e incidere sull'affidabilità dei valori di pressione arteriosa. Consultare il medico per sapere se il dispositivo è adatto all'uso in questo caso.
- Il dispositorio misura la pressione arteriosa per mezzo di un bracciale pressurizzato. Non utilizzare il dispositorio se l'arto
scelto per la misurazione presente lesioni (per esempio ferite aperte), patologie o viene utilizzato per somministrare una terapia (per esempio fleboclini); queste condizioni lo rendono inadatto al contatto superficiale o alla pressione esercitata dal bracciale e possono peggiorare le lesioni o le patologie.
- I movimento del paziente durante la misurazione possono interferire con il processo e alterare i risultati.
- Evitare di eseguire misurazioni su pazienti affetti da disturbi, malattie, soggetti a condizioni ambientali che portano a movimenti incontrolabili (per esempio tremore o brividi) e incapaci di comunicare chiaramente (per esempio bambini e pazienti privi di conoscenza).
- Per determinare la pressione arteriosa il dispositivo utilizza il metodo oscillometrico. Il braccio sottoposto a misurazione deve essere una perfusione normale. Il dispositivo non è destinato all'uso su un arto con circolazione sanguigna limitata o alterata. In caso di disturbi di perfusione o del sangue, consultare il medico prima diutilizzato il dispositivo.
- Evitare di eseguire la misurazione sul braccio omolaterale di una mastectomy o di uno svotamento linfonodale.
Non utilizzato il disposativo su veicoli in movimento (per esempio in auto o in aero).

AVVISO
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
- Il disposativo può essere utilizzato solo per la destinazione d'uso descritta in queste istruzioni. Il fabbricante non può essere ritenuto responsablee per i danni causati da errorsi di applicazione.
- Non modificare i farmaci e la terapia del paziente in base al risultato di una o più misurazioni. La modifica della terapia e dei farmaci è esclusivamente compito del medico.
- Ispezionare il dispositorio, il bracciale e le altre parti per verificare che non siano danneggiati. NON UTILIZZARE il dispositorio, il bracciale o le sue parti se appaiono danneggiati o se funzionano in modo anomalo.
- Durante la misurazione il flusso sanguigno del braccio si interrompe temporaneamente. L'interruzione prolongata del flusso sanguigno riduce la circolazione periferica e può causare lesioni ai tessuti. Prestare attentione ai segni di impedimento alla circolazione periferica (per esempio la perdita di colore dei
tessuti) se si esuguono misurazioni continuative o per un periodo di tempo prolongato.
- L'esposizione prolongata alla pressione del bracciale riduce la perfusione periferica e può causare lesioni. Evitare situazioni di pressurizzazione prolongata del bracciale或者其他 normali misurazioni. Nel caso di una pressurizzazioneccessivement lunga, interrompere la misurazione o allentare il bracciale per depressurizzarlo.
- Non utilizzato il disposativo in ambienti ricchi di ossigeno o in prossimità di gas inflammabili.
- Il disposativo non è resistente all'acqua né impermeabile. Non versare acqua o altri liquidi sul disposativo e non immergerlo.
- Non smontare o provare a riparare il disposativo, gli accessori e le sue parti, durante l'uso o la conservazione. Non è consentito accedere ai componenti hardware interni e al software del disposativo. L'accesso e la manutenzione non autorizzati del disposativo, durante l'uso o la conservazione, possono comprumerne la sicurezza e le prestazioni.
- Tenere il disposativo lontano alla portata dei bambini e delle persone incapaci di utilizzarlo. Prestare attenzione ai rischi di ingestione accidentale di piccole parti e di strangolamento con i cavi e i tubi del disposativo e degli accessori.
AVVERTENZA

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, cui causare lesioni lievi o moderate all'utente o al paziente, o causare danni al dispositorio o altri danni materiali.
- Il disposativo è destinato esclusivamente alla misurazione della pressione arteriosa al braccio. Non misurare in altre posizioni, perché lalettura non corrisponde accuratamente alla pressione arteriosa.
- Al termine della misurazione, allentare il bracciale e riposare per almeno 5 minuti per ripristinare la perfusione dell'arto, prima di esquire un'altra misurazione.
- Non utilizzato il disposativo contemporaneamente con altre apparecchiature elettromedicali (ME). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del disposativo o imprecisioni nella misurazione.
Non utilizzato il dispositorio in prossimità di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza (HF), apparecchiature per risonanza magnetica (MRI) e scanner per tomografia computeriz
zata (TC). Questo potrebbe causare il malfunzionamento del dispositivo e imprecisioni nella misurazione.
- Utilizzare e conservare il dispositivo, il bracciale e le sue parti alle condizioni di temperatura e umidità indicate nelle «Specifiche tecniche». L'uso e la conservazione del dispositivo, del bracciale e delle sue parti in condizioni al di fuori degli intervalli indicati nelle «Specifiche tecniche» potrebbero causare il malfunzionamento del dispositivo e prompressere la sicurezza di utilizzo.
- Per evitare di danneggiare il disposativo e gli accessori, protegerli da quando segue:
acqua,altri liquidi e umidita
temperature extreme
urti e vibrazioni
luce solare diretta
contaminazione e polvere
- In caso di irritazione o fastidio sulla pelle, interrompere l'uso del dispositivo e del bracciale e consultare il medico.
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica
Il dispositorio è conforme alla norma EN60601-1-2: 2015 sui disturbi elettromagnetic.
Il disposivo non è certificato per l'utilizzo in prossimità di apparecchiature mediche ad alta frequenza (HF).
Non utilizzato il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici e ad apparecchiature portatili di communicates a radiofrequency (per esempio forn i microonde e dispositivi mobili). Quando si utilizes il dispositivo, mantenere una distanza minima di 0.3m daQL queste apparecchiature.
Cura del disposativo
Pulire il disposativo esclusivamente con un panno morbido e asciutto.
Pulizia del bracciale
Il bracciale fornito con quello disposativo è lavabile.
- Rimuovere il raccordo bracciale dal tubo 1e far passare delicatamente la camera d'aria atraverso l'apertura all'estre-mità del rivestimento del bracciale.
- Lavare a mano il rivestimento del bracciale con acqua e sapone a una temperatura non superiore a 30^ .
-
Lasciare asciugare completeness il rivestimento.
-
Far passare nuovamente il tubo di raccordo bracciale attraverso l'apertura e stendere con cura la camera d'aria all'interno del rivestimento.
-
Ricollegare il tubo di raccordo al bracciale.

La camera d'aria deve essere ben stesa all'interno del rivestimento del bracciale, perchéfare pieghe.

Non usare ammorbidente.

AVVERTENZA: Non lavare il bracciale in lavatrice o lavastoviglie!

AVVERTENZA: Non asciugare il rivestimento del bracciale nell'asciugatrice!

AVVERTENZA: Per nessun motivo lavare la camera d'aria del bracciale!
Test di precisione
Consigliamo di verificare la precisione di quello disposativo agli 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale servizio consumatori Microlife per esquire il test (vedi introduzione).
Smaltimento

Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità alle disposizioni locali e non con i rifiuti domestici.
9. Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 5 anni alla data di acquisso. Durante questo periodo di garanzia, a propria discrezione, Microlife riparere o sostuirà gratuitoamente il prodotto difettioso.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia:
costierischi ditrasporto.
danni causati da un uso scorretto o dal mancato rispetto delle istruzioni d'uso.
danni causati da perdite delle batterie.
danni causati da caduta o uso improprio.
- materiale di imballaggio/stoccaggio e istruzioni d'uso.
- controli regolari e manutenzione (calibrazione).
- Accessori e parti soggette a usura: batterie, alimentatore (opzionale).
Il bracciale è coperto da una garanzia di funzionalità (tenuta della camera d'aria) per 2 anni.
Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il servizio locale Microlife sul soglio:
Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà concessa se il prodotto completeness viene restituito con la fattura o scontrino originale. La riparazione o sostuzione in garanzia non prolonga o rinnova il periodo di garanzia. Le rivendicazioni legali e i diritti dei consumatori non sono coperti da但这a garanzia.
10.Specifiche tecniche
Condizioni di 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
esercizio: 15-90 % umidità relativa massima
Condizioni di -20-+55°C/-4-+131°F
stoccaggio: 15-90 % umidità relativa massima
Peso: 277 g (comprese batterie)
Dimensioni: 131× 90× 60.5mm
Misura del bracciale da 17 - 52 cm in base alla taglia del
per circonferenza bracciale (vedi «Selezione del bracciale
polso: adatto)
Procedura di oscillometrica, corrispondente al metodo misurazione: di Korotkoff: fase I sistolica, fase V diastolica
Range di 20 - 280 mmHg - pressione arteriosa misurazione: 40-199 battiti al minuto - pulsazioni
Range pressione 0 - 299 mmHg di gonfiaggio del bracciale:
Risoluzione: 1mmHg
Precisione entro ± 3mmHg
pressione statica:
Precisione ± 5 % del valore letto
pulsazioni:
Alimentazione: 4 × batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA
- trasformatore DC 6V, 600 mA (optional)
Durata batterie: approssim. 920 misurazioni (usando batterie nuove)
Classe IP:IP 20
Riferimento agli EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1;
standard: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita Dispositivo: 5 anni o 10000 misurazioni, a
del prodotto in uso: seconda di quale condizione si verifica per prima.
Accessori: 2 anni o 5000 misurazioni, a seconda di quale condizione si verifica per prima.
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Microlife BP B2 Basic

Representante autorizzato na Comunidad Europea
Número de catalogo
Número de série (AAAA-MM-DD-SSSSS; ano-mês-dia-número de série)
Atença