Miniland Thermotalk Plus - Termômetro

Thermotalk Plus - Termômetro Miniland - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Thermotalk Plus Miniland em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Miniland Thermotalk Plus - page 42
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Miniland

Modelo : Thermotalk Plus

Categoria : Termômetro

Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Thermotalk Plus - Miniland e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Thermotalk Plus da marca Miniland.

MANUAL DE UTILIZADOR Thermotalk Plus Miniland

Deutsch Italiano Português Français

resultados precisos.

3. Instruções de segurança

4. Características do produto

5. Instruções de utilização

7. Especicações técnicas

8. Informação sobre a eliminação de pilhas e do produto

Muitos parabéns pela sua compra deste termômetro de testa e orelha com função de pulso. O produto foi desenvolvido para monitoramento intermitente da temperatura do corpo humano em pessoas de todas as idades. Este dispositivo é um termômetro infravermelho para o canal auditivo, o que signica que este é o principal local de medição. A temperatura da testa é obtida com base na diferença de temperatura entre a orelha e a testa. Este termômetro é destinado apenas para uso doméstico pelo cliente. O paciente pode ser um operador e pode trocar as baterias em circunstâncias normais e manter o dispositivo e seus acessórios de acordo com o manual do usuário. Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente todas as instruções neste manual. Para um uso seguro e correcto deste produto, assegure-se de que lê e compreende totalmente as precauções de segurança explicadas neste manual do utilizador. Guardar para consulta futura, pois contém informações importantes. As características descritas neste manual de instruções estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

1 termómetro infravermelho 1 base 1 saco de armazenamento e viagem 2 x pilhas AAA 1 manual de instruções e garantia Se algum dos artigos mencionados estiver em falta, contacte o seu retalhista.

As marcas e símbolos de aviso são incluídos para um uso seguro e correcto pela sua parte deste produto e para prevenção de quaisquer lesões a si e a terceiros. PORTUGUÊS43 Ver abaixo para a descrição das marcas e símbolos de aviso.

  • ADVERTÊNCIA: Signica a possibilidade de uma lesão pessoal em caso de uso impróprio.
  • AVISO: Signica a possibilidade de uma lesão pessoal ou de danos em bens em caso de uso impróprio. [* Danos em bens cobre quaisquer danos à casa, família, bens, animais domésticos e de estimação ]
  • PROIBIÇÃO: Signica Interdito com os itens detalhados expressos em palavras ou guras dentro ou por debaixo da marca. Sozinho, signica Interdição Geral.
  • CUMPRIMENTO OBRIGATÓRIO: Signica Obrigatório com os itens detalhados expressos em palavras ou guras dentro ou por debaixo da marca. Sozinho, signica Interdição Geral.
  • IMPLICAÇÃO DO SÍMBOLO: Signica um dispositivo do Tipo BF.
  • O doente pode ser um operador e pode substituir as baterias em circunstâncias normais e manter o dispositivo e os seus acessórios de acordo com o manual do utilizador.
  • É perigoso para os doentes efectuarem uma auto-avaliação e um autotratamento com base nos resultados da leitura. Assegure-se de que segue as instruções do médico. *Uma auto-avaliação pode causar uma deterioração de doenças.
  • Não toque ou sopre no sensor de infra-vermelhos. *Uma sensor de infra-vermelhos sujo pode causar inexactidões.
  • Limpe um sensor de infra-vermelhos sujo com um pano húmido macio de forma suave. *Se limpar com papel higiénico ou com toalhete de papel pode riscar o sensor de infra- vermelhos, causando inexactidão.
  • Limpe o sensor do termómetro a cada 4 usos (conforme indicado no manual secção 6.3. CUIDADO E LIMPEZA).
  • Mantenha a máquina ora do alcance das crianças. *Uma autoleitura forçada por crianças pode causar danos nos ouvidos. Se se engolir acidentalmente uma pilha, consultar um médico de imediato.
  • Quando o dispositivo é usado para medir a temperatura de uma criança, deve ser operado por um adulto. Os adultos podem medir sua própria temperatura.44
  • As leituras devem ser suspensas até o ouvido aquecer depois de actividades no exterior. *Se utilizar uma almofada ou saco de água aquecido, qualquer leitura imediata após uma actividade no exterior no Inverno pode causar um valor mais baixo.
  • Por diferenças de temperatura entre a zona de armazenamento e o local de leitura, aclimatar o termómetro durante 30 minutos à temperatura da sala (local de leitura). *Se não zer isso, pode causar inexactidões.
  • Se a leitura da temperatura do corpo do utilizador exceder os 38°C e / ou se sentir desconfortável, o utilizador deve contactar de imediato o seu médico.
  • Deixe de usar o produto se ocorrer alguma dor. *É provável que danique o ouvido.
  • Não é recomendado o uso do produto pelos utilizadores que sofrem de doenças no ouvido, incluindo otite externa e timpanite. *A parte afectada pode piorar.
  • Não use o produto num ouvido molhada depois de nadar ou tomar banho. *Poderia lesionar o ouvido.
  • Evite choques mecânicos, caso contrário o termômetro será danicado.
  • Não lance as pilhas para o fogo. *A pilha poderá explodir. IMPORTANTE:
  • O incumprimento das indicações do fabricante poderá dar lugar à perda da garantia do produto.
  • A garantia é, excluindo as avarias causadas pelo utilizador abaixo listadas: - Avaria resultante de desmontagem e modicação não autorizada. - Avaria resultante de uma queda inesperada durante a aplicação ou transporte - Avaria resultante numa utilização não conforme com as instruções correctas mencionada sno manual do utilizador. 3.2. RECOMENDAÇÕES
  • É proibido deixar o produto exposto a qualquer solvente químico, luz solar directa ou alta temperatura.
  • Não deixe cair, pisar ou aplicar qualquer vibração ao produto.
  • Não utilize um telemóvel próximo, quando estiver a usar o termómetro.
  • O manuseamento da bateria e o método de eliminação devem ser feitos de acordo com a lei local.
  • Retire as pilhas se não for utilizar a undiade durante um longo período de tempo.45
  • Não repare ou realize operações de manutenção no termoter enquanto ele estiver em uso. IMPORTANTE: Informamo-lo de que as alterações e modicações no equipamento não efectuadas por um técnico de serviço da MINILAND não estão cobertas pela garantia do produto.4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
  • O produto é destinado para leitura e monitorização da temperatura do corpo humano de modo intermitente pelos utilizadores em casa.
  • O site de referênciado corpo é o núcleo e o modo de operação é modo ajustado.46

4.1. ESTRUTURA DO PRODUTO

4.1.1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

7. Sonda para a testa

10. Sensor infravermelho

2. Exibição da hora, temperatura ou pulso

3. Número de memória

4. Número de memória ou ano de exibição

7. Sinal de medição do ritmo cardíaco

8. Sinal de medição da temperatura do ouvido

10. Sinal de medição da temperatura da testa

12. Sinal de medição da temperatura humana

1. Exibição da temperatura ambiente,

data e hora actuais. O intervalo de datas a exibir baseia-se no calendário gregoriano, ano 2001- 2009, o modo de indicação das horas é o de 24 horas. O LCD pode exibir a Data, hora e temperatura ambiente, o LCD exibe a hora e a temperatura a cada 5 segundos alternadamente em condições normais.

2. Medição e visualização da temperatura:

Intervalos de mediação de 32.0°C a 42.9°C (89.6°F to 109.3°F).

3. conjuntos de registos de medição.

Máximo de 15 conjuntos de registos de temperatura memorizados. A temperatura é memorizada conjuntamente com a data de medição, número de memória e o modo de medição (ouvido ou testa).

4. Medição e visualização da temperatura da sala:

Intervalos de mediação de 5.0°C a 59.9°C (41.0°F to 139.8°F).

5. Aviso de voz: relatório dos resultados das medições e/ou

temperatura da sala e/ou hora actual.

4.3. FUNÇÃO ADICIONAL

1. Função: Medição e visualização do ritmo cardíaco:

2. Intervalo de medição: 40~140

3. Para medir o ritmo cardíaco:

Se desejar medir o seu ritmo cardíaco, carregar no botão [Heart rate], o dispositivo faz um apito, o LCD tem o aspecto da gura 2 e o dispositivo começa a medir o seu ritmo cardíaco. Entretanto, coloque o seu dedo na tecla [Heart rate] como na gura 1 para fazer a medição. Quando o aparelho detectar o ritmo cardíaco, o símbolo [ ] cará intermitente de acordo com o seu ritmo cardíaco. Após acabar a medição (cerca de 15 segundos), pode ouvir um apito e o LCD exibirá o seu ritmo cardíaco como na gura 3.49 Cuidado:

1. Por favor, não mantenha pressionado o botão [Heart rate] quando o

aparelho estiver a medir o seu ritmo cardíaco.

2. Se o símbolo [ ] não car intermitente, por favor certi que-se de que a

posição e a força do seu dedo é correcta e adequada. Porque se houver força a mais a circulação de sangue local será obstruída, o aparelho não consegue detectar o ritmo cardíaco.

3. O tempo máximo de medição é de 15 segundos.

4. Deve evitar nadar ou efectuar exercício físico intenso pelo menos meia

hora antes de efectuar a medição do ritmo cardíaco.

5. Não efectue medições do ritmo cardíaco com a mão trémula.

6. Deve colocar o dedo sobre o botão de ritmo cardíaco (5) sem o mover.

7. Durante a medição não fale nem se mova.

8. Se a medição estiver incorrecta, pode efectuá-la novamente. No entanto,

deve aguardar 5 a 15 minutos antes de efectuar a medição seguinte.

9. Certi que-se de que usa o mesmo dedo se decidir repetir a medição do

ritmo cardíaco, de modo que possa comparar os resultados.

10. Os resultados obtidos após a medição do ritmo cardíaco só devem

ser assumidos como referência. Não podem ser usados como base para efectuar avaliações ou diagnósticos clínicos. É perigoso tirar conclusões ou iniciar tratamentos baseados nestes resultados. Por favor, consulte o seu médico e siga as suas indicações caso não se sinta bem.

5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

1. Substitua as pilhas fracas para garantir que há alimentação de energia.

2. Para uma medição correcta aclimate o termómetro durante 30 minutos

no local de medição.

3. Uma utuação inesperada na temperatura ambiente poderá deteriorar a

exactidão da medição. Quando um local de medição mostra uma temperatura diferente em relação à área quando onde o termómetro estavam, ou uma Figura 1 Figura 1 Figura 150 qualquer tentativa de efectuar uma medição de temperatura em frente ao ar condicionado, impossibilita a obtenção de resultados desejáveis.

4. Assegure-se de que mantém o ouvido limpo, visto que um ouvido com

cera ou sujidade causam inexactidões.

5. A medição deve ser efectuada em tempo de repouso para garantir um

6. A temperatura poderá aumentar imediatamente após exercício ou banho.

Retire a sonda do ouvido, insira no ouvido até onde for possível sem forçar, aperte a tecla de medição [ ] uma vez para iniciar a medida. Uma vez completa a leitura, ouvirá dois pequenos apitos o LCD exibirá “ooo” e o resultado da medição, e ouvirá o resultado pelo altifalante se a função TALK estiver activa. Após o “ooo” ter desaparecido, o utilizador pode tirar de novo a temperatura, Agarre no aparelho correctamente e não toque em outro botão quando medir a temperatura do ouvido.

2. Para tirar a temperatura da testa:

Coloque a sonda da testa no aparelho, ponha-a suavemente na testa do doente, entre as sobrancelhas e a linha do cabelo. Aperte a tecla de medir [ ] uma vez para iniciar a medição (o tempo de medição é de 1-2 segundos). Depois de terminada a leitura, ouvirá dois pequenos apitos. Poderá ler a informação no ecrã LCD, e ouvirá o resultado pelo altifalante se a função TALK estiver activa.

3. O resultado será guardado automaticamente na memória. Se já estiverem

guardados 15 conjuntos de memória, o primeiro conjunto de dados será removido e os outros diminuídas por 1 com a mais recente no topo.

4. Medir 3 vezes no máximo de um modo consecutivo. É possível que uma

medição temperatura correcta do corpo seja obstruída apesar de uma recuperação normal. Para uma medição contínua até 4 vezes ou acima, esperar pelo menos 10 minutos antes de uma nova medição.51

5. Na conclusão da medição, a unidade regressa automaticamente ao modo

hora após 30 segundos.

6. A visualização desligar-se-á 3 minutos após ter sido pressionada a uma

tecla, de modo automático (se o modo de espera estiver activado). 5.3. APRESENTAÇÃO DOS RESULTADOS DA MEDIÇÃO A temperatura corporal normal é uma gama. Esta gama tende a diminuir com a idade. A tabela seguinte mostra gamas de temperatura normais por idade:

3 - 10 anos 36.1 - 37.8 ºC

11 - 65 anos 35.9 - 37.6 ºC

>65 anos 35.8 - 37.5 ºC

A gama de temperatura normal varia de pessoa para pessoa e pode ser inuenciada por muitos fatores como a hora do dia, a medição em diferentes sítios, o nível de atividade, a medicação, etc. Portanto, recomendamos que pratique com o termómetro em si mesmo e nos seus familiares quando estiver saudável. Desta forma, saberá como é que o termómetro funciona e sentir-se-á mais seguro das medições que efetua quando um membro da família está doente. Neste termómetro, os resultados serão axados da seguinte forma: A. Visualização do valor verdadeiro para o resultados cai entre 32.0°C a 42.9°C (89.6°F a 109.3°F) B. “Hl” visualizado para resultado acima de 42.9°C/109.3°F C. “LO” visualizado para resultado abaixo de 32.0°C/89.6°F

5.4. FUNCIONAMENTO AVANÇADO

1. Exibe a hora numa sequência ano, mês, data, hora, minuto com um

(Excepto para França e Rússia)

3. Carregue e segure [ ] durante 3 segundos para alternar entre inglês,

alemão, francês, espanhol, italiano, russo e função não falar.52 No entanto, durante a medição, ouvirá um apito e depois a unidade está em modo de falar.

4. Quando a função TALK está activada, o ícone

[ ] está ligado. Se desactivado, o ícone [ ] está desligado. Por defeito, a função TALK está activada.

5. Carregue na tecla [ ] e [ ] para recuperar a

temperatura memorizada; carregue e mantenha carregada a tecla [ ] e [ ] cerca de 3 segundos para entrar no modo de Conguração, o utilizador pode por a hora, a data e o estado do LCD a zero (On ou Off).

6. Carregue nas teclas [ ] e [ ] para alternar

de espera 3 minutos após a última tecla ter sido pressionada. Modo relógio (Relógio) Modo relógio (Temperatura)53 Conf. mêsConf. anoConf. minutoConf. hora Conf. dia Conf. dormir activar Conf. dormir desactivar

5.4.3. MODO DE MEMÓRIA

1. Carregue [ ] e [ ] no modo relógio para entrar no modo de memória.

Carregue el [ ] para exibir dado guardado.

2. “-” será exibido se nenhum dado for guardado.

3. Armazenamento máximo é de 15 conjuntos de

dados com data e número de memória exibido.

4. A unidade regressa ao modo relógio

automaticamente 5 segundos após ter sido pressionada a última tecla. Nota: Carregue em qualquer tecla para parar o discurso enquanto está a ser anunciado. Memória sem dados Dados de memória

5.4.2. MODO DE CONFIGURAÇÃO

Carregue e mantenha a tecla [ ] e [ ] durante 3 segundos para entrar no modo de conguração.

1. Carregue em [ ] para alternar entre uma conguração de HORA, MINUTO,

ANO, MÊS, DIA ou activar/desactivar DORMIR e aumentar o dígito

2. Carregue em [ ] para conrmar as congurações e entrar na

conguração seguinte.

3. Carregue e mantenha [ ] para um aumento rápido do dígito.

*Unidade regressa ao modo relógio automaticamente 30 segundos após ter sido pressionada a última tecla.54 5.5. RECOMENDAÇÕES

1. Para utilizadores sem prática, recomenda-se a tirar a temperatura 3 vezes

no mesmo ouvido pela primeira vez. A leitura máxima será registada em caso de resultados diferentes , já que qualquer termómetro que tenha uma operação contínua terá tendência para ver um ligeiro erro de (+/- 0.3°C,+/- 0.5°F).

2. Espere cerca de 30 segundos antes de tirar de novo a temperatura do

mesmo doente, para evitar um arrefecimento excessivo da pele.

3. Para utilizadores com boa saúde, ambos os ouvidos são quase o mesmo

em termos de temperatura corporal. Seleccione o ouvido que mostra uma temperatura estável e relativamente mais elevada.

4. Por favor, limpe o ouvido antes da medição.

Nota: Sob ambiente de descarga electrostática, o aparelho pode avaria e exigir que o utilizador reinicie a unidade. PROBLEMAS LISTA DE VERIFICAÇÃO MEDIDAS A TOMAR Sem resposta/ Reinício automático quando puxa para for ao isolador Pilha gasta? Substitua por pilhas novas Pilha com polaridade errada? Retire a pilha, recoloque correctamente a pilha Maus contacto da pilha Símbolo de pilha no LCD Pilha fraca Substitua por pilhas novas “Lo” no ecrã (resultado abaixo de 32,0°C ou 89.6°F) Termómetro bem apontado ao ouvido/ testa? Seguir o manual do utilizador para apontar para o ouvido / testa. “Hi” no ecrã (resultado abaixo de 42,9°C ou 109.3°F) Seguir o método de operação Seguir o manual do utilizador para uma mediação correcta. Errp” no ecrã Problema de hardware Consulte o seu agente “ErrE” no ecrã Temperatura ambiente além do escopo de 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) Para o ouvido 15°C~40°C (59.0°F~104.0°F) Para testa Aclimatar o termómetro até à temperatura ambiente 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) Para ouvido 15°C~40ºC (59.0°F~104.0°F) Para testa “Err” no ecrã Erro de operação, mais de 15 segundos sem resultado de teste em modo medição ritmo cardíaco repetir a seguinte instrução do manual de utilização Outras avarias Contacte a assistência técnica MINILAND

6.1. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA

Retirar a tampa do compartimento das pilhas Use apenas pilhas novas (2 x pilha AAA). Recolocar e apertar o compartimento das pilhas.

6.2. MANUTENÇÃO, ARMAZENAGEM E CALIBRAÇÃO

1. Remova quaisquer manchas no corpo com um pano seco e macio.

2. Não lave com água ou detergente que contenha abrasivos ou benzeno.

1. Limpe o termómetro e coloque a tampa para proteger as lentes após

2. Não deixe o termómetro exposto ou em risco de exposição à luz directa

solar, alta temperatura, humidade, incêndio, chama, vibração ou impacto.

3. Remover as pilhas se não utilizar o aparelho durante muito tempo.

Calibração: O termómetro é calibrado no momento da fabricação. Se o termómetro for utilizado de acordo com a instrução, a recalibração periódica não é necessária. Se em alguma altura questionar a exactidão da medição, contactar imediatamente o retalhista. Não tente modicar ou montar o termómetro.

6.3. AVISO DE SUCEDA NO SENSOR

Para lembrar ao usuário de limpar o sensor de infravermelho, esse termômetro possui um alarme especial. Se o termómetro não tiver sido usado por um longo período de tempo ou se várias medidas foram tomadas, o LCD exibirá o símbolo de limpeza para lembrar ao usuário de limpar o sensor de infravermelho. O termômetro retornará ao modo de espera depois de presionar qualquer botão.

6.4. CONSERVAÇÃO E LIMPEZA

1. Mantenha a superfície da sonda limpa, caso contrário, a medição pode não ser exacta.

2. Limpe a sonda com um pano limpo ou papel humedecido com água e álcool

e faça uma medição após a água da superfície da sonda se tenha evaporado. Cuidado: Assegure-se de que a ponta do termómetro está limpa. Uma lente suja causa uma medição inexacta.56

7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

  • Nome do produto: Termômetro de testa e orelha
  • Modelo: TH2071 (thermotalk plus 89068)
  • Modo de operação: Modo de ajuste
  • Site do corpo de referência: coração
  • Alimentação: DC3V (2 x pilha AAA)
  • Parte sensibilidade de temperatura: Sensor IV
  • Intervalo de medição: 32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~109.3°F)
  • Ambiente de trabalho: 10°C~40°C (50.0°F~104.0°F) para ouvido 15°C~40°C (59.0°F ~104.0°F) para testa Humidade relativa: 15% HR ~85% HR
  • Ambiente de armazenagem: Temperatura -20ºC~55ºC (-4ºF~131ºF), Humidade relativa: 15%~90% Pressão atmosférica: 700hPa-1060hPa
  • Precisão/repetibilidade: +/- 0.3°C (+/- 0.5°F)
  • Vida útil da bateria: Com pilhas novas, aproximadamente 6 meses com uma frequência de utilização de 5 vezes por dia.
  • Classicação do Equipamento ME: Potência interna / Operação contínua *Elimine as pilhas usadas com cuidado, consulte o seu centro de distribuição para mais informações.

SÍMBOLOS NORMALIZADOS

  • Leia as instruções operacionais de utilização!
  • Parte aplicada de tipo BF. A parte aplicada é a ponta da sonda.
  • Eliminação se acordo com a Directiva 2012/19/UE (WEEE)
  • O nome e a morada do fabricante

Data de fabricação. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (CEM) ∙ Este aparelho não deve ser utilizado junto ou sobre outros equipamentos elétricos; se tais condições de utilização forem necessárias, este aparelho deve vericar-se se o aparelho funciona normalmente na conguração em que será utilizado. ∙ O uso de acessórios que não os especicados ou fornecidos pelo fabricante deste aparelho pode provocar um aumento de emissões eletromagnéticas ou uma diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento e resultar num funcionamento incorreto. ∙ O equipamento de comunicações de RF portátil (incluindo periféricos como cabos de antenas e antenas externas) não deve ser utilizado a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte do aparelho, incluindo os cabos especicados pelo fabricante. Caso contrário, pode ocorrer uma degradação do desempenho deste equipamento. ∙ Quando o ambiente operacional está relativamente seco, geralmente ocorre uma forte interferência eletromagnética. Nessa altura, o aparelho pode ser afetado da seguinte forma: - o aparelho interrompe o funcionamento; - o aparelho desliga-se; - o aparelho reinicia-se; O fenómeno acima não afeta a segurança básica e o desempenho essencial do aparelho e o utilizador pode utilizá-lo de acordo com as instruções. Se desejar evitar o fenómeno acima referido, utilize-o de acordo com o ambiente especicado no manual.58 Declaração - emissão eletromagnética Este aparelho destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético abaixo especicado. O cliente ou o utilizador do aparelho deve assegurar que este é utilizado nesse ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - orientações Emissões RF CISPR 11 Grupo 1 Este aparelho utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as suas emissões de RF são muito baixas e não são suscetíveis de causarem interferências em equipamentos eletrónicos que se encontrem nas proximidades. Emissões RF CISPR 11 Classe B O aparelho é adequado para estabelecimentos domésticos e em estabelecimentos diretamente ligados à rede pública de alimentação elétrica de baixa tensão que fornece os edifícios utilizados para ns domésticos. Emissões harmónicas

Não aplicável Flutuações de tensão / emissões oscilantes

Não aplicável59 Declaração - imunidade eletromagnética Este aparelho destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético abaixo especicado. O cliente ou o utilizador do aparelho deve assegurar que este é utilizado nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientações Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000- 4-2 ±8 kV contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar ±8 kV contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar O pavimento deverá ser de madeira, betão ou tijoleira cerâmica. Se o pavimento estiver coberto por material sintético, a humidade relativa deve ser, no mínimo, de 30 %. Impulso elétrico rápido/ transitório IEC 61000- 4-4 ±2 kV para linhas de alimentação ±1 kV para linhas de entrada/ saída Não aplicável A qualidade da rede de alimentação elétrica deve ser a qualidade típica de um ambiente comercial ou hospitalar. Sobretensão

± 0,5kV, ± 1 kV linha(s) para linhas ± 0,5kV, ± 1 kV, ± 2 kV linha(s) para terra Não aplicável A qualidade da rede de alimentação elétrica deve ser a qualidade típica de um ambiente comercial ou hospitalar. Quedas de tensão, interrupções breves e variações de tensão em linhas de entrada de alimentação IEC 61000- 4-11 0 % UT; 0.5 ciclo a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315° 0 % UT; 1 ciclo e 70 % UT; 25/30 ciclos Monofásico: a 0° 0 % UT; 250/300 ciclos Não aplicável A qualidade da rede de alimentação elétrica deve ser a qualidade típica de um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador do aparelho precisar de manter o funcio- namento durante as interrupções de fornecimento de energia, é recomendado que o aparelho seja alimentado a partir de uma unidade de alimentação ininterrupta ou bateria. Frequência da rede alimentação (50/60 Hz) campo magnético IEC 61000- 4-8 30 A/m 30 A/m Os campos magnéticos da frequência da rede de alimentação deverão ter os níveis característicos de uma localização típica num ambiente comercial ou hospitalar típico. NOTA: UT é a tensão de rede A.C. antes da aplicação do nível de teste.60 Declaração - imunidade eletromagnética Este aparelho destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético abaixo especicado. O cliente ou o utilizador do aparelho deve assegurar que este é utilizado nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC

Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientações RF conduzida IEC 61000- 4-6

0,15 MHz a 80 MHz 6 V em ISM e bandas de radioama- dores entre 0,15 Mhz e 80 Mhz Não aplicável O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel não deve ser utilizado a uma distância de qual- quer parte do aparelho que seja inferior à distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada 150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 80 MHz a 2,7 GHz em que P representa a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). Conforme determinadas pelo estudo eletromag- nético do local a, as intensidades de campo de transmissores de RF xos devem ser inferiores ao nível de conformidade em cada intervalo de frequências. Podem ocorrer interferências na proximidade do equipamento marcado com o seguinte símbolo: RF radiada IEC 61000- 4-3 10 V/m 80 MHz a 2,7 MHz 10V/m NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequências mais elevado. NOTA 2: Estas orientações podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas. a Teoricamente, não é possível prever com exatidão as intensidades de transmissores de RF xos, tais como estações base para radiotelefones (telemóveis/sem os) e rádios móveis terrestres, radioa- madores, radiodifusões de AM e FM e transmissões de TV. Para avaliar o ambiente eletromagnético resultante de transmissores de RF xos, deve efetuar-se um estudo eletromagnético do local. Se a intensidade de campo medida no local em que o aparelho é utilizado exceder o nível de conformidade de RF acima mencionado, o aparelho deve ser observado para ver se funciona normalmente. Se for observado um funcionamento anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientar ou reposicionar o aparelho. b Acima do intervalo de frequências 0,15 MHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferio- res a 3 V/m.61 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o aparelho Este aparelho destina-se a ser usado num ambiente eletromagnético em que as perturbações RF radiadas estão controladas. O cliente ou o utilizador do aparelho podem ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas ao manter uma distância mínima entre o equipamento de comu- nicações de RF portátil e móvel (transmissores) e o aparelho, conforme abaixo recomendado, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicações. Potência nominal máxima de saída do transmissor

Distância de separação consoante a frequência do transmissor

Para transmissores com uma potência nominal máxima de saída não listada acima, a distância de separação d recomendada em metros (m) pode ser calculada utilizado a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequências mais elevado. NOTA 2 Estas orientações podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reexão de estruturas, objetos e pessoas.

8. INFORMAÇÃO SOBRE A ELIMINAÇÃO DE PILHAS E DO PRODUTO

  • Lembre-se de eliminar o produto de um modo responsável.
  • Não misture produtos que têm o símbolo do contentor barrado com uma cruz com o seu lixo doméstico banal.
  • Para uma recolha e tratamento correctos destes produtos, leveos aos pontos de recolha designados pela sua autoridade local. Em alternati- va, contactar o retalhista que lhe vendeu o produto.62