Miniland Thermotalk Plus - Termometro

Thermotalk Plus - Termometro Miniland - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Thermotalk Plus Miniland in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Miniland Thermotalk Plus - page 102
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Thermotalk Plus Miniland

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Termometro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Thermotalk Plus - Miniland e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Thermotalk Plus del marchio Miniland.

MANUALE UTENTE Thermotalk Plus Miniland

  • Representante Europeu Autorizzato

Miniland Thermotalk Plus - 1

  • Código de lote

Miniland Thermotalk Plus - 2

  • Data de fabricação.

COMPATIBILIDA ELETROMAGNÉTICA (CEM)

  1. Introduzione
  2. Contenuti
  3. Istruzioni di sicurezza
  4. Caratteristiche del prodotto
  5. Istruzioni per l'uso
  6. Manutenzione
  7. Specifiche tecniche
  8. Istruzioni di smaltimento della batteria e del prodotto

1. INTRODUZIONE

Ci complimentiamo per l'acquisto di quello termometro infrarioso con funzione di misurazione delle pulsazioni.

Il prodotto è progettato per il monitoraggio intermittente della temperatura corporea nelle persone di tutte le età. Questo dispositivo è un termometro IR per il condotto uditivo, il che significica che quello è il site di misurazione principale.

La temperatura della fronte è ottenuta in base alla differenza di temperatura tra il condotto uditivo e fronte. Questo termometro è destinato esclusivamente all'uso domestico da parte del cliente. Il paziente può essere un operatore e può cancellare le batterie in circostanze normali e mantenere il dispositivo e i loro accessori secondo il manuale dell'utente. Prima di usare questo dispositivo, si prega di leggere attendamente tutte le istruzioni contenate nel presente manuale. Per un uso sicuro e appropriato di questo prodotto, accertarsi di averere letto e compreso completamente le precauzioni di sicurezza spiegate in quello manuale utilizzatore.

Conservare il manuale per riferimento futuro, in quanto contiene informazioni importanti.

Le caratteristiche descripte in questa guida dell'utilizzatore sono passibili di modifiche alla preavviso.

2.CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

1 Termometro infrarosso
1 base di supporto
1 custodia
2 x pile AAA
1 manuale di istruzioni e garanzia

Se uno qualsiasi degli elementi elencati risultasse mancante, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.

3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

3.1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Contrassegni e symboli di avvertimento servono aindicare l'uso sicuro e appropriato di questo prodotto, in modo da prevenire qualsiasi lesione a persona.

Si veda di seguito la descrizione dei contrassegni e symboli di avvertimento:

Miniland Thermotalk Plus - PRECAUZIONI DI SICUREZZA - 1

  • AVVERTIMENTO: Segnala la possibilità di lesioni personali in caso di uso improprio.

  • NOTA BENE: Segnala la possibilità di lesioni personali o danni a proprietà in caso di uso improprio.

^[* Con "danni a proprietà" si intende qualsiasi danno a casa, proprietà familiare, animale domestico o da compagnia.]

Miniland Thermotalk Plus - PRECAUZIONI DI SICUREZZA - 2

  • PROIBIZIONE: Significa Proibito, con precisazioni in parole o figure all'interno o'accanto al contrassegno. Da solo, il symbolo significifica "Proibito in generale".

Miniland Thermotalk Plus - PRECAUZIONI DI SICUREZZA - 3

  • DA OSSERVARE: Significa Obbligatorio, con precisazioni in parole o figure all'interno o'accanto al contrassegno. Da solo, il symbolo significica "Obligatorio in generale".

Miniland Thermotalk Plus - PRECAUZIONI DI SICUREZZA - 4

  • IMPLICAZIONE DI SIMBOLO: Significa dispositivo di Tipo BF.

Miniland Thermotalk Plus - PRECAUZIONI DI SICUREZZA - 5

  • Il paziente più又能 essere operatore e più sostituire le batterie in condizioni normali或者其他 che mantenere il disposativo e i loro accessori secondo quando riportato nel manuale di istruzioni.
  • É pericoloso per i pazienti eseguire un'autovalutazione e curarsi da se in base ai risultati delle misurazioni. Seguire sempre le prescrizioni di un medico.

Un'auto-valutazione può essere causa del peggioramento di una malattia.
- Non toccare il sensore a infrarossi e non soffiarvi sopra.
Un sensore di infrarossi sporco cui sono essere causa di imprecisione.
- Pulire dolcamente il sensore di infrarossi sporco con un panno morbido inumidito.

*Un fazzoletto o un tovagliolino di carta potrebbero graffiare il sensore di infrarossi, causando imprecisione.
- Pulire il sensore del termometro agli 4 volte che si usa (come indicate nel manuale al paragrafo 6.3. CURA E PULIZIA).
- Tenere l'apparecchio fuori alla portata dei bambini.

*Un'auto-misurazione forzata da parte di un bambino cui è sereca da danni allorecchio. Qualora venga ingoiata accidentalmente una pila dell'apparecchio, rivolgersi immediatamente a un medico.

  • Quando il dispositivo viene utilizzato per misurare la temperature di un bambino, delve essere gestito da un adulto. Gli uomini possono misurare la propria temperature.
  • Si deve soprassedere alla misurazione se l'orecchio è accaldato in seguito a un'attività all'aperto.

L'uso di un cuscino ad acqua o una misurazione effettuata immeditamente dopo un'attività all'aperto in inverno possono dar luogo alla rilevazione di una temperatura corporea inferiore rispetto a quella reale.
- In caso di differenza di temperatura tra luogo in cui era conservato il termometro e luogo in cui delve essere usato, acclimatare il termometro per circa 30 minuti alla temperature ambiente.
In mancanza di quello accorgimento si può essere una certa imprecisione nella misura.
- Se la temperatura corporea del soggetti supra i 38^ e/o il soggetti alla non sentirsi bene, occorre rivolgersi a un medico.
- Qualora si averta qualsiasi dolore, interrompere l'uso del prodotto.

*Si potrebbe danneggiare il condotto uditivo.
- Non è consigliabile usare il prodotto su soggetti sofferenti di infiammazioni dell'orecchio, come otite e timpanite.

La parte infiammata potrebbe subire un danno.
- Non usare il prodotto in un condotto uditivo bagnato (dopo avee nuotato o fatto un bagno).
É possibile danneggiare il condotto uditivo.
- Evitare shock meccanici, altrimenti il termometro verrà danneggiato.

Miniland Thermotalk Plus - PRECAUZIONI DI SICUREZZA - 6

  • Non gettare le pile nel fuoco.

*Le pile possono lavoramente esplodere se esposte al fuoco.

IMPORTANT

  • Il mancato rispetto delle istruzioni del fabbricante potrebbe comportare la perdita della garanzia del prodotto.
  • La garanzia esclude guasti causati dall'utente come quelli sogtoelencati:

  • Guasto risultante da uno smontaggio e una modifica non autorizzati

  • Guasto risultante da una caduta durante l'applicazione o il trasporto
  • Guasto risultante da un modo di operare non conforme alle istruzioni contenute nel manuale dell'utente.

3.2. RACCOMANDAZIONI

  • Non lasciare mai il prodotto esposto a solventi chimici, luce solare diretta o alta temperatura.
  • Non lasciar cadere il prodotto, non calpestarlo e non sottoporlo a vibrazioni o impatti.
  • Mention il termometro è in funzione, non usare un Telefono cellulare nelle sue immeditate vicinanze.

  • Per la manipolazione delle batterie e il loro smaltimento, agire secondo quando previsto dalle normative locali.

  • Estrarre le batterie se si prevede di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
  • Non riparare o eseguire operazioni di manutenzione sul termoterapista quando è in uso.

IMPORTANTE: gli interventi e le modifiche sull'apparecchio non effettuati da un technician di assistenza

MINILAND non sono coperti alla garanzia prodotto.

4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

Il disposativo è destinato alla misurazione saltuaria e al monitoraggio della temperatura corporea umana in ambiente domestico.

Il除去 del corso di riferimento è il nucleo e la modalità operativa è la modalità regolata.

4.1. STRUTTURA DEL PRODOTTO

4.1.1. DESCrizIONE DELLE PARTI

Miniland Thermotalk Plus - DESCrizIONE DELLE PARTI - 1

  1. Tasto orecchio
  2. Sonda
  3. Base di supporto
  4. LCD
  5. Tasto battito cardiaco
  6. Tasto messaggio vocale

  7. Sonda per la fronte

  8. Tasto fronte
  9. Alloggiamento pile
  10. Sensore infrarosso

4.1.2. DISPLAY LCD

Miniland Thermotalk Plus - DISPLAY LCD - 1

1.AM/PM
2. Visualizzazione di ora, temperatura o pulsazioni
3.Numero di memoria
4. Visualizzazione di numero di memoria o anno
5. Visualizzazione del mese
6. Visualizzazione del giorno del mese
7. Simbolo di misurazione battito cardiaco
8. Simbolo di misurazione temperatura all'orecchio
9. Altoparlante
10. Simbolo di misurazione temperatura alla fronte
11. Set display
12. Simbolo di misurazione di temperatura corporea umana
13. Simbolo di batteria in esaurimento
14. Pulsazioni
15. Simbolo di pulizia del sensore

4.2. FUNZIONI FONDAMENTALI

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONI FONDAMENTALI - 1

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONI FONDAMENTALI - 2

  1. Visualizzazione di temperatura ambiente, data e ora:

La visualizzazione della data è possibile nell'intervallo di anni 2001-2099 del calendario gregoriano; la visualizzazione dell'orologio è a 12 o 24 ore.

Il display LCD può visualizzare data, ora e temperatura ambiente,alternando ora e temperatura agli 5 secondi in condizioni normali.

  1. Misurazione e visualizzazione di temperatura: Range di misurazione da 32.0^ a 42.9^ .

  2. set di registrazioni di misura: al massimo 15 set di registrazioni di misura in memoria.

La temperatura viene memorizzata insieme con i dati di misurazione, il numero di memoria e la modalità di misurazione (all'orecchio o alla fronte).

  1. Misurazione e visualizzazione della temperature ambiente: Il range di misurazione è compreso fra 5,0 °C e 59,9 °C.

  2. Rapporto vocale: risultati di misurazione e/o temperatura ambiente e/o ora della misurazione.

4.3. FUNZIONE ADDIZIONALE

  1. Funzione: Misurazione e visualizzazione del battito cardiaco.

  2. Range di misurazione: 40~140

  3. Per misurare il battito cardiaco:
    Se si voglioni misurare le proprie pulsazioni cardiache, premere il tasto [battito cardiaco]; il dispositivo emette un suono "DI"; il display LCD si presenta come in figura 2 e il dispositivo inizia a misurare le pulsazioni cardiache. Appoggiare il dito sul tasto [battito cardiaco] come in figura 1 per effettuire la misurazione; quando il dispositivo rileva il battito cardiaco, il symbolo [inizia a lampeggiare a seconda della frequenza rilevata. Terminata la misurazione (dopo circa 15 secondi) si udirà un suono "DI" e il display LCD migliorere il battito cardiaco come in figura 3.

Avverenza:

  1. Non mantenere premuto il tasto [battito cardiaco] perché il disposativo sta misurando le pulsazioni.
  2. Se il symbolo [non lampeggia, controllare che la posizione del dito e la pressione daesso esercitata siano corrette o appropriate.Dal momento che esercitare una forza eccessiva cui impedire la normale circolazione del sangue, il dispositivo cui non riuscire a rilevare le pulsazioni.
  3. Il tempo massimo di misurazione è di 15 secondi.
  4. Si deve evitare di nuotare o fare esercizio fi sico intenso almeno per mezz'ora prima di rilevare le pulsazioni cardiache.
  5. Le pulsazioni cardiache non vanno rilevate con una mano tremante.
  6. Si deve collocare il dito sul tasto di ritmo cardiaco (5) alla muoverlo.
  7. Durante la misurazione, non si deve parlare o muoversi.
  8. Se la misurazione non è corretta, si può ripetere. Prima di effettuare la nuova misurazione, è consigliabile attendere 5-15 minuti.
  9. Se si decide di ripetere la misurazione del ritmo cardiaco, si deve usare lo stesso dito per poter confrontare i risultati.
  10. I risultati ottenuti dopo la misurazione del ritmo cardiaco devono essere presi solo come riferimento. Non possono essere usati come base per effettuare valutazioni o diagnosi cliniche. è pericolosotramre conclusioni odare inizio a terapie solo sulla base di questi risultati. Per favore, in caso di malessere si rivolga al suo medico e segua le sueindicazioni.

Miniland Thermotalk Plus - Avverenza: - 1
Figura 1

Miniland Thermotalk Plus - Avverenza: - 2
Figura 2

Miniland Thermotalk Plus - Avverenza: - 3
Figura 3

5. ISTRUZIONI PER L'USO

5.1. PREPARAZIONI

  1. Sostituire le pile parzialmente esaurite per assicurare un'alimentazione a piena tensione.
  2. Per una misurazione appropriata, acclimatare il termometro per una Trentina di minuti nel locale in cui deve essere effettuata la misurazione.
  3. Una fluttuazione inattesa della temperatura ambiente potrebbe compromettere la precisione della misurazione; quando il sito in cui deve essere effettuata la misurazione si trova a una temperatura molto diversa rispetto all'ambiente in cui il termometro è custodito, oppure quando si tenta

di effettuare una misurazione di temperatura di fronte a un condizionatore, è impossibile ottenere risultati ottimali.

  1. Aver cura di pulire l'orecchio, dato che la presenza di cerume può pregiudicare la precisione della misurazione.
  2. La misurazione deve essere effettuata con soggetto a riposo per ottener un risultato più fidabile.
  3. Dopo l'esercizio fisico o un bagno, è probabile che la temperatura sia un po' alterata in positivo.

5.2. COME RILEVARE LA TEMPERATUREA CORPOREA

  1. Per misurare la temperatura all'orecchio:

Estrarre la sonda della fronte, insere nell'orecchio除去 forzare, premere il tasto di misurazione [8] per iniziare l'operazione. Quando l'operazione conclude, sentire due fischi corti il display LCD mostrera "ooo" e il risultato della misurazione e potrete ascolterete il risultato tramite l'altoparlante se la funzione TALK è attivata. Dopo la scomparsa di "ooo", l'utente può effettuire una nuova misurazione.

Prestare attenzione ad afferrare il dispositivo correttamente e a non toccare un altro tastingmente si misura la temperature all'orecchio.

  1. Per misurare la temperatura alla fronte:

Porre la sonda della fronte nell'apparecchio e appoggiarla delicatamente sulla fronte del paziente, tra i sopraccigli e l'attaccaura dei capelli. Premere il tasto di misurazione [3] per iniziare l'operazione (il tempo di misurazione è di circa 1-2 secondi). Quando l'operazione conclude, sentirete due fisci corti. Potrete leggere le informazioni sullo schermo LCD e ascolterete il risultato tramite l'altoparlante se la funzione TALK è attivata.

Miniland Thermotalk Plus - COME RILEVARE LA TEMPERATUREA CORPOREA - 1

Miniland Thermotalk Plus - COME RILEVARE LA TEMPERATUREA CORPOREA - 2

  1. Il risultato verrà archiviato in memoria automaticamente. Se sono più memorizzati 15 set di dati, il più lontano nel tempo verrà cancellato e gli altri verranno scalati di una posizione, collocando in testa il set corrispondente all'ultima misurazione.
  2. Misurare al massimo per 3 volte di seguito. è possibile a dispetto di una normale procedura non si riesca a ottener e una misura appropriata di temperatura corporea. Prima di misurare una quarta volta, attendere almeno 10 minuti.
  3. Una volta completata la misurazione, l'unità ritorna automaticamente alla modalità orologio dopo 30 secondi.
  4. Il display si spegne automaticamente 3 minuti dopo l'ultima pressione di un tasto (se èabilitata la modalità sleep).

5.3. PRESENTAZIONE DEI RISULTATI DI MISURAZIONE

La temperatura corporea è racchiusa in un intervallo che tende ad ampliarsi con il progredire dell'ètà. La tabella sottostante riporta i normali intervalli della temperatura in funzione delle fasce di età:

0 - 2 anni36.4 - 38.0 °C97.5 - 100.4 °F
3 - 10 a anni 36.1 - 37.8°C97.0 - 100.0 °F
11 - 65 anni 35.9 - 37.6°C96.6 - 99.7 °F
>65 anni 35.8 - 37.5 °C96.4 - 99.5 °F

L'intervallo di temperatura varia da persona a persona e può essere invenire influenzato da numerousi fattori quali l'ora, il rilevamento della temperatura effettuato in luoghi diversi, il livello di attività, i medicamenti ecc... Si raccomanda quando l'uso del termometro su di se e sui propri familiari quando si è in condizioni di buona salute. In questo modo sarebbe possibile comprendere come funziona il termometro e vi sentirete più sicuri delle misurazioni effettuate quando un membrà della famiglia è effettivamente malato.

Su quello termometro, i risultati saranno visualizzati come segue:

A. La visualizzazione dei risultati ricade nell'intervallo compreso tra 32.0^ e 42.9^
B. Per un risultato al di sopra di 42.9^ C viene visualizzato "HI"
C. per un risultato al di sotto di 32.0^ viene visualizzato "LO"

5.4. FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO

  1. Visualità l'ora in una sequenza di anni, mese, giorno, ora, minuti con un symbolo " : " intermittente che indica la scansione dei secondi. Il display LCD alternata la visualizzazione di ora e temperature ambiente a intervalsi di 5 secondi.
  2. Premere [per riportare l'attuale ora e/o temperatura ambiente (tranne che per francese e russo).
  3. Tenere premuto [per 3 secondi per scorrere tra le lingue Inglese, Tedesca, Francese, Spagnola, Italiana, Russia e la funzione alla annuncioc vocele. In agli caso, durante la misurazione si udra un suono "didi" quando l'unità è in modalità parlante.

Modalitàorologio (Orologio)

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO - 1

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO - 2

Modalità orologio (Temperatura)

  1. Quando la funzione TALK è abilitata, compare l'icona [Se è disabitata, l'icona non è visible. Di default, la funzione TALK è abilitata.
  2. Premere i tasti [e per richiamare la temperatura registrata; premere e tenere premuti i tasti e per circa 3 secondi per entrare in modalità di set up; qui l'utente potra regolare data, ora e stato LCD (on oppure off).
  3. Premere [e] er passare da gradi Celsius a Fahrenheit e viceversa.
  4. Modalità Sleep - Ilsystema entra in modalità sleep 3 minuti dopo l'ultima pressione di un tasting.

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO - 3

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO - 4

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO - 5

Miniland Thermotalk Plus - FUNZIONAMENTO AVANZATO 5.4.1. MODALITA OROLOGIO - 6

5.4.2. MODALITA DI SETUP

Tenere premuti i tasti [B] e [per circa 3 secondi per entrare in modalità setup.

  1. Premere [?] per passare tra le impostazioni di ORA, MINUTO, ANNO, MESE, GIORNO e attivazione/disattivazione SLEEP, e per incrementare la cifra.
  2. Premere [per confirmare le impostazioni e immettere l'impostazione successiva.
  3. Tenere premuto [per incrementare le cifre rapidamente.

*L'unità ritorna automaticamente alla modalità orologio 30 secondi dopo l'ultima pressione di un tasting.

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 1

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 2

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 3

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 4

Impostazione ora Impost. minuti Impost. anno Impost. mese

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 5

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 6

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA DI SETUP - 7

Impost. giorno Attivazione sleep Disattivazione

sleep

5.4.3. MODALITA MEMORIA

  1. Premere [f]e [] modalità orologio per entrare in modalità memoria.
    Premere [] per visualizzare dati in memoria.
  2. Se non vi sono dati in memoria, verrà visualizzato " -".
  3. La memorizzazione massima è di 15 set di dati con presentazione del numero di memoria e della data di rilevazione.
  4. L'unità ritorna automaticamente alla modalità orologio 5 secondi dopo l'ultima pressione di un tasto.

Nota: Premendo qualunque tasto si arresta l'annunci vocale.

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA MEMORIA - 1
Assenza di dati in memoria

Miniland Thermotalk Plus - MODALITA MEMORIA - 2
Dati in memoria

5.5. RACCOMANDAZIONI

  1. Per utenti alle prime armi, si raccomanda di iniziare misurando lo stesso orecchio per 3 volte. In caso di risultati discordanti verrà registrata la temperature più alta, dal momento che per agli uso ripetuto del termometro si preveDE un lieve erreORe di +/- 0.3^

  2. Attendere circa 30 secondi prima di misurare la temperatura di nuovo allo stesso paziente per evitare un raffreddamento eccessivo della pelle.

  3. Per soggetti in buona salute, i due orecchi sono pressché equivalenti in termini di temperatura corporea. Scegliere comunque l'orecchio che sembra presentare una temperatura stabile e relativamente più alta.
  4. Pulire l'orecchio prima della misurazione.

Nota: in un ambiente soggetti a scariche elettrostatiche l'unità può averere malfunzionamenti, fino a renderere necessario un reset da parte dell'utente.

5.6. GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE E ALLA CORREZIONE DI POSSIBILI PROBLEMI

PROBLEMI LISTA DEI CONTRROLLI DA EFFETTUAREMISURE DA ADOTTARE
Nessuna risposta / Reset automatico quando si estrae l'isolatorePile esaurite? Sostituire le pile
Pile insertite con polarità sbagliata?
Le pile non fanno bene contatto
Simbolo di pila on LCDPile in esaurimento Sostituire lepile
"Lo" su display (risultato al di sotto di 32,0 °C)Il termometro è rivolto nel modo corretto verso il condotto uditivo/la fronte?
"Hi" su display (risultato al di sopra di 42.9 °C)Controllare il metodo di funzionamento
"Errp" su display Problemadi Hardware Consultare il rivenditore
"ErrE" su display Temperaturaura ambiente al di fuori dell'intervallo 10-40 °C per misurazione all'orecchio e di 15-40 °C per misurazione alla fronte
"Err" su display Errore di procedurepiù di 15 secondienza risultato test in modalità di misurazione battito cardiaco
Altri malfunzionamenti Conttare il serviziotechnico MINILAND

6. MANUTENZIONE

6.1. SOSTITUZIONE DELLE PILE

Togliere il coperchio dello scompartimento pile. Usare solo pile nuove (2 x AAA). Rimettere al suoippo il coperchio.

Miniland Thermotalk Plus - SOSTITUZIONE DELLE PILE - 1

6.2. MANUTENZIONE, RIPOSIZIONE E CALIBRAZIONE

Manutenzione:

  1. Rimuovere eventuali macchie dal corpo dell'apparecchio con un panno asciutto e morbido.
  2. Non lavare con acqua o detergente contente abrasivo o benzene.

Riposizione:

  1. Pulire il termometro e mettere la copertura di protezione della lente dopo agli uso.
  2. Non lasciare il termometro esposto a luce solare diretta, alta temperature, umidità, fuoco, vibrazioni o impatti.
  3. Togliere lepile se si ha intenzione di non usare l'apparecchio per molto tempo Calibrazione:

Questo termometro viene calibrato al momento della fabbricazione. Se il termometro viene usato secondo le istruzioni, la calibrazione periodica non è necessaria. Se in qualsiasi momento si dovessero ave dubbi sulla precisione della misurazione, rivolgersi al rivenditore immediatamente.

Non tentare di apportare modifiche al termometro o di riassembarlo.

6.3. ALERTA DI SPORCO SUL SENSORE

Per ricordare all'utente di pulire il sensore a infrarossi, quello termometro ha un allarme speciale. Se il termometro non è stato usato per molto tempo o se sono state adottate più misure, sul display LCD verrà visualizzato il symbolo di pulizia per ricordare all'utente di pulire il sensore a infrarossi. Il termometro torna alla modalità standby dopo aver premuto un qualsiastato.

6.4.CURA E PULIZIA

  1. Mantenere pulita la superficie della sonda: in caso contrario la misurazione non più essere precisa.
  2. Pulire la sonda con carta inumidita con acqua o alcol e procedere alla misurazione solo dopo che il liquido alla superficie della sonda si acompletamente evaporato.

Avverenza:

Assicurarsi che la punta del termometro sia pulita: una lente sporca cui èsso essere causa di imprecisione nella misurazione.

  • Nome del Prodotto: Termometro frontale e auricolare
  • Modello: TH2071 (thermotalk plus 89068)
  • Alimentazione elettrica: DC 3V (2 x AAA pile)
  • Modalità di funzionamento: Modo regolato
  • Sito di riferimento corpo: cuore
  • Elemento di rilevazione della temperatura: sensore IR
  • Intervallo di temperatura: 32.0^ 42.9^
  • Temperatura ambiente: 5.0^ 59.9^
  • Precisione di lavoratorio: +/- 0.2 °C da 35.5 °C a 42.0 °C +/- 0.3 °C da 32.0 °C a 35.4 °C da 42.1 °C a 42.9 °C
  • Temperatura ambiente: +/- 2 °C
    Dimensioni esterne: 127(L) x 39(W) x 63(D) mm
    Peso: 67 g
  • Ambiente di lavoro: 10^ 40^ per orecchio
  • 15^ 40^ per fronte
    Umidità relativa: 15% ~85%
  • Ambiente di custodia:
    Temperatura -20^ 55^ (-4^ 131^) , Umidità relativa: 15% 90% ; Pressione atmospherica: 700hPa-1060hPa
  • Precisione/ripetibilità: +/- 0.3 °C
  • Durata delle batterie Con nuove batterie, circa 6 mesi con una frequenza di utilizzato di 5 volte al giorno
    Durata del prodotto: 2 anni
  • Classificazione delle apparecchiature ME: Alimentazione interna / Funzionamento continuo

  • Per lo smaltimento di pile usate, rivolgersi al punto di raccolta differenziate più vicino predisporto dalle autorità locali.

SIMBOLI NORMALIZZATI

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 1

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 2

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 3

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 4

  • Leggere le istruzioni per l'uso!

  • Parte applicata di tipo BF. La parte applicata è la punta della sonda.

  • Smaltimento secondo la Direttiva 2012/19/UE (WEEE)

  • Conforme alla European Medical Device Directive (93/42/EEC) emendate dai requisiti della direttiva 2007/47/EC. Organismo notificante: TÜV Rheinland (CE0197)

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 5

-Numero di série

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 6

  • Nome e indirizzo del fabbricante

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 7

Rappresentante autorizzato per l'Europa

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 8

Codice batch

Miniland Thermotalk Plus - SIMBOLI NORMALIZZATI - 9

Data di fabbricazione.

COMPATIBILITA ELETTRAMAGNETICA (EMC)

  • Questo dispositivo non deve essere utilizzato in prossimità di altre apparecchiature o impilato con esse e, se è necessario un utilizzo in adiacenza o in impilamento, quello dispositivo deve essere osservato per verificarne il normale funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzato

  • Avverenza: L'uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore dell'apparecchiatura potrebbe provocare un aumento delle emissioni elettromagnetice o una diminuzione dell'immunita elettromagnetica di但这a apparecchiatura e provocare un funzionamento non corretto.

Le apparecchiature portatili di comunicazione in RF (comprese le periferiche come i cavi dell'antenna e le antenne esterne) devono essere utilizzate a non meno di 30 cm (12 pollici) di distance da qualsiasi parte del dispositivo, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, potrebbe verificarsi una compromissione delle prestazioni di但这a apparecchiatura.

  • Quando l'ambiente operativo è relativamente secco, di solito si verificano forti interferenze elettromagnetiche. In queste circostanze, il dispositorio potrebbe essere interessato come segue:

  • il dispositivo arresta l'output;

  • il dispositivo si spegne;
  • il dispositivo si riavvia;

Il suddetto fenomeno non influisce sulla sicurezza di base e sulle prestazioni essentiali del dispositivo e l'utente cui svare. Il disposito secondo le istruzioni. Se si desidera evitare il fenomeno di cui sopra, si prega di usare il disposito secondo l'ambiente specificato nel manuale.

Dichiarazione - emissione elettromagnetica
Il dispositivo è stato progettato per funzionare nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi di utilizzato in tale ambiente.
Test di emissioniConformità Ambientale elettromagnetico - guidà
Emissioni RF CISPR 11Gruppo 1Il dispositivo impiega energia RF solo per le proprie funzioni interne. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto BASSE e non dovrebbero causare alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche circostanti.
Emissioni RF CISPR 11Classe BIl dispossessione è adatto ad ambito domestico e ad ambito direttamente connesso alla rete pubblica di alimentazione elettrica a bassa tensione che alimenta edifici per gli usi domestici.
Emissioni armoniche IEC 61000-3-2Non applicabile
Fluttuazioni di tensione/ emissions di flicker IEC 61000-3-3Non applicabile
Dichiarazione - immunità elettromagnetica
Il dispositivo è stato progettato per funzionare nell'ambiente elettromagnetico specificato seguito. Il cliente o utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi di utilizzato in tale ambiente.
Test diimmunitàLivello di test IEC 60601Livello diconformitàAmbiente elettromagnetico - guidā
Scarica elettristica (ESD)IEC 61000-4-2±8 kVcontatto±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV aria±8 kVcontatto±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV ariaI pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrellati in ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti di materiale sintetico, l'umidità relativa dovrebbe essere di almeno il 30%.
Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4±2 kV per linee di alte alimentazione elettrica±1 kV per linee di ingresso/uscitaNonapplicableLa qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.
Sovracorrente IEC 61000-4-5±0,5 kV, ±1kV linea(e) a linee±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kVlinea(e) aterraNonapplicableLa qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.
Calidi tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso alimentazione IEC 61000-4-110% UT; 0,5ciclo a 0°, 45°,90°, 135°,180°, 225°,270°e 315°0% UT; 1ciclo e70% UT; 25/30ciciMonofase:a 0°0% UT;250/300 ciciNonapplicableLa qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essereQLa dispositivo ha bisogno di unfunzionamento continuatoanche in caso di interruizioni di rete, si consiglia di alimentare ilsystema con ungruppo di continuità o con una batteria.
Frequenza di alimentazione (50/60 Hz) campo magnetico IEC 61000-4-830 A/m 30 A/mI campi magnetici alla frequenza di alimentazione dovrebbero essere a livelli caratteristic di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.
NOTA: UT corrisponde alla tensione di rete della corrente alternata prima dell'applicazione del livello di prova.
Dichiarazione - immunità elettromagnetica
Il dispositivo è stato progettato per funzionare nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utilizzatore del dispositivo deve assicurarsi di utilizzato in tale ambiente.
Test diimmunitàLivello di test IEC 60601Livello diconformitàAmbiente elettromagnetico - guidance
RF condottaIEC 61000-4-63Vda 0,15 MHza 80 MHz6V in ISMe bande radioamatoriali tra 0,15 MHze 80 MHzNonapplicableGli apparetti di conmurazione RF portatili e mobili non dovrebbero essere usati più vicino a nessuna parte del dispositivo - cavi compresi - della distance di separazione raccomanda calcolata con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.Distanza di separazione raccomanda teld = 12√Pda 150 KHz a 80 MHzd = 12√P80 MHz da 800 MHzd = 23√P80 MHz da 2,7 GHzdove P è la potenza massima nominale d'uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il costruttore del trasmettitore e d è la distance di separazione raccomanda data in metri (m).Le intensità di Campo da trasmettitori RF fisi, come determinato da un'indagine elettromagnetica del situ a dovrebbero essere inferiori al livello di conformità in ciascun intervallo di frequenza.Es possibile che si verifichino interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo:
RF irradiataIEC 61000-4-310V/mda 80 MHz a 2,7 GHz10V/m
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervaldo di frequenza più alto.NOTA 2 Le presenti linee guida potrebbero non applicarci in tutte le situazioni. La propaganda elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e nella riflessione di strutture, oggetti e persone.

a Non è possibile prevedere con esattezza in modo teorico l'intensità di campo di trasmettitori RF fissi quali stazioni di base per Telefono (cellulari/cordless) e radio mobili terrestri, apparecchiature radioamatoriali, emittenti radio AM e FM ed emittenti televisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico causato da trasmettitori RF fissi, andrebbe valutata un'indagine dei fenomeni elettromagnetici sul site. Nel caso in cui l'intensità di campo misurata nel luogo di in cui il dispositorio viene utilizzato superi il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, è opportuno porre nelle osservazione il dispositorio per verificarne il normale funzionamento. Ove si notassero prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie misure aggintive quali, ad esempio, un rientamento o riposizionamento del dispositorio.
b Al di sopra dell'intervallo di frequenza da 0,15 MHz a 80 Mhz, le intensità di Campo dovrebbero essere inferiori a 3 V/m.

Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e dispositivo
Il dispositorio è concepito per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui i distur- bi da RF irradiata sono sotto controllo. Il cliente o l'utilizzatore del dispositorio può con- truire a evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'apparecchiatura di comunicazione RF portatile e mobile (trasmettitori) e il dispositorio secondo le raccomandazioni fornite di seguito, secondo la potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
Potenza nominale massima in uscita del trasmettitore WDistanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore m
Da 0,15 MHz a 80 MHz d=12√PDa 80 MHz a 800 MHz d=12√PDa 80 MHz a 2,7 GHz d=2.3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per trasmettitori aventi una potenza nominale massima di uscita non riportata in precedenza, la distanza di separazione d raccomandata, in metri (m), più essere stimata usingando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza massima nominale di uscita del trasmettitore in watt (W) secondo le informazioni del produttore del trasmettitore NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervaldo di frequenza più alto. NOTA 2: Le presenti linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e alla riflessione di strutture, oggetti e persone.

8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEL PRODOTTO

  • Ricordarsi di smaltire il prodotto responsabilmente.
  • Non mescolare prodotti contrassegnati dal symbolo di bidone dei rifiuti barrato ai comuni rifiuti domestici.
  • Per la raccolta e il trattamento corretti di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle autorità locali. In alternatively, rivolgersi al rivenditore del prodotto.

Miniland Thermotalk Plus - INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEL PRODOTTO - 1

INDEKS

Miniland Thermotalk Plus - INDEKS - 1
Assenza di dati in memoria

Miniland Thermotalk Plus - INDEKS - 2
Dati in memoria

5.5.ZALECENIA

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Miniland

Modello : Thermotalk Plus

Categoria : Termometro