WHUH12FE5 - Ar condicionado PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WHUH12FE5 PANASONIC em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WHUH12FE5 - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WHUH12FE5 da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WHUH12FE5 PANASONIC
Instruções de functiçamento 86-99
Bomba de calor ar-agua 88-89
Instruções de instalação anexadas.
Table of contents
Safety precautions 3-5
5 Pulse para confirmar.

Precauções de segurança 87-89
Para ajustar as configurações iniciais .....90-91
Comoutilizar 92-96
Instruções de limpeza 96
Resolucao de problemas 97-98
Informação 99
Obrigado por adquirir um produit Panasonic.
Antes de ligar oSYSTEMa,leia cuidadosamente this manual deutilização e guarde-o para futura referencia.

Antes dautilização, certificque-se de que oSYSTEMa foci corretoamente instalado por um revendedor autorizzato de acordo com as instruções fornecidas.
- Bomba de calor ar-agua Panasonic é umsystema de divisao que consiste em das unidades: uma unidade interior e uma unidade exterior. EsteSYSTEMAconcebido para funcionar com a Unidade Reservatorio de Agua Panasonic.Excepto no caso de serutilizzato emconjunto comaUnidadeReservatoriodeAgua, a Panasonic não pode garantir nem um bom funciona nomen fiabilitadodosistema.
- Estas instruções de'utilisation descreveim como deve funcionalo o Sistemautilizando as unidasadesinterior eexterior.
- Para a operação de outros produits, como reservatório de água, radiador, controlador tírmico externo e sistemas sob o pavimento, por favor consulta as instruções deestrutura do cada produits.
- Algumas funções descriças neste manual podem não ser aplicáveis ao seuSYSTEMA.
- Consulte o seu fornecedor autorizzato mais proxies para mais informacoes.

Visão geral doSYSTEMA
As ilustrações deste manual tem apenas um(CC) explicativo e podem diferir da unidade real. Estao sujeitas a alteracao sem aviso previo para fins de melhoramento futuro.
Condições deestrutura
Quando a temperatura exterior estiver fora do intervalo naabela, a capacidade de aquecimento irá descer significativamente e a unidade exterior pode parar para protecao.
A unidade irá rearmar automaticamente logo que a temperatura exterior volta ao intervalo spécifique.
Para evitar danos pessoais, danos aculos, ou danos na propriedade, porfavor cumpra o segunte.
A utilização Incorrecta devido ao incumprimento das instruções podem resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da segunte forma:
| AVISO | Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave. |
| CUIDADO | Este=símbolo indica perigo de ferimento ou danos de pens. |
As instruções a seguir são classificadas com os seguentes sintobolos:
Este=simbolo indica uma
acão PROIBIDA.
Estes sintbolos indicam acções OBRIGATORIAS.

AVISO
Unidade interior e unidade exterior

Este dispositivo pode serutilizzato por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades ficas, sensoriais ou mentalais, ou falta de experiência e conheçimento, se tiverem supervisão ou instrucao relacionadas com o uso do dispositivo de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do Utilizador não sera realizadas por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor autorizzato ou um的技术o sobre limpeza das peças internas, reparacao, instalacao, montagem e desmontagem da unidade. A instalacao inadequada e manutencao pode provoc fuga,CHOque eletrico ou incendio.
Confirma jusqu de um revendedor autorizzato ou especialista na utilização de qualquer tipo de refrigerante spécifique. O uso de tipo de um refrigerante que não o específico pode provocar danos no produits, explosões e lesões, etc.

Não instale a unidade num ambiente potencialmente explosivo ou inflamável. Se não fazer isto, pode provoc incêndio por acidente.

Não introduza os seu. dedos ou outros objectos na unidade interior ou na unidade exterior, as peças moveris poderprovocar lesoes.
Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar umCHOQUEELCTRICO.
Nao se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.

Não instale a unidade interior no exterior. É设计理念 abenas para a instalação em interior.
Fonte de alimentacao

Não utilize um cabo modified, com união, com extensao ou não especificado para fazer o sobreaqueamento e incendio.


- Não parte a mesma tomada electrica com outras equipamento.
- Não utilize com eles molhadas.
- Não dobre ou torça o cabo de alimentação.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, tera de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para fazer situações de perigo.
Esta unidade está equipada com um Disjuntor de Corrente Residual (RCCB). Peça para um revendedor autorizzato verificar regularamente o functimento do RCCB, sobretudo às instalacao, inspecção e manutenção. Uma avaria do RCCB pode resultar em什麽 eletrico e/ou incendió.
É fortemente recomendada a instalação do Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para fazer coisa eletrico e/ou incêndio.
Antes de obter acesso ao terminalais, é necessario deslugar todos os circuitos de alimentacao.
Interrompa o uso do produit no caso da correção de alguma anomalia/falha e deslgue a fonte de alimentação. (Risco de fumo/ incêndio/choque elétrico) Exemplos de anomalia/avaria
- O RCCB desliga-se sozinho com frequência.
- Sente-se cheiro a queimado.
- Observa-se ruido anomalo ou vibração da unidade.
- Ocorre fuga de agua da unidade interior.
Contacte imeditamente o revendedor local para fins de manutenção/reparação.
Use luvas durante a inspecção e manutençao.

Estequipmentdevetlerigao terra para evitarchoqueeléctrico ou incência.

EvitarCHOqueelectricoao desligarafonte de alimentacao -Antedeslimpezaou manutencao. -Duranteuma naoutilização prolongada.
Este aparecido destino-se a multiplas utilizes. Para fazer quando eletrico, queimaduras e/ou lesoes fatais, certifique-se de que desligas todas as fontes de alimentacao antes de aceder a qualquer terminal na unidade interior.

CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior

Não lave a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para evitar danos ou corrosão na unidade.
Não instale a unidade perto de equipamento combustivel ou numa casa-de-banho. Pode provocarCHOQUE ELCTRICO e/ou incendio.
Não tocar no tubo de descarga de água da unidade interior durante o funciona.
Não coloque qualquer material por cima ou por baixo da unidade.
Não toque na rebarba de alúnio apiada, as peças apiadas podem provocar lesões.

Não utilize oSYSTEMa durante a esterilização para evitar queimaduras com água quente ou sobraquecimento durante o ducha.

Previna a occurrencia de fugas de agua garantindo que o tubo de drenagem está ligado adequamente.
Apos longo perso de uso, certifique-se que a armação da instalação não está deteriorada. A armação deteriorada pode fazer com que que a unidade caia.
Peça para um revendedor autorizational determinar os ajustes do campo da funcão de esterilização de acordo com as leis e regulamentos locais.
Painel de controlo

Não molhe o pail de controlo. Pode provocar quando eletrico e/ou incendidio.
Não prima os botões do pailé de controlo com objectos duros e pontiagudos. Pode danificar a unidade.
Não lave o paine de controlo com água, benzina, diluente ou po abrasivo.
Não inspeçione ou reparou o pailé de controlo por contapropria.Consulte o revendedor autorizzato para impedir ferimentos causados por umfunçãoamento Incorrecto.
Revendedor
Selección os menus e determine as configurações de acordo com o Sistema disponible no domicílio. Recomenda-se que todas as alterações das configurações sejam realizadas por um revendedor ou especialista autorizada.
- Ao's instalação inicial, pode ajustar as configuraçõesmanualmente. A configuração inicial mantém-se activa até outilizarao a mudar.
- O painel de controlo pode ser utilizado para multiplas instalacoes.
- Certifique-se de que o LED de funciona está desligado (OFF) antes da configuração.
- O Sistema pode não funciona adequamente se configurado de forma errada. Consulte um revendedor autorizzato.
1 Prima e simultaneamente durante 5 segundos até o visor aparecer SETTING STATUS.
2 Prima ou para seleccionar o menu.
SELECT 3 Prima para entrada no menu.
4 Prima ou para seleccionar Yes/No, ou除外 opoes.
YES: para activar o menu
5 Prima para confirmar.

| Menu (1 ~ 20) Configuração Visor | ||||
| 1 | Ligação do Termódato da Divisão Para seleção ligar ou não ao termódato da divisão optional. | YES NO | ro oui con | |
| 2 | Seleção do Aquecedor de Apoio Interior Para reduzir a potência do aquecedor se desnéssária. *As opções de kW variam consoante o modelo. | *3 kW / 6 kW / 9 kW | HEATER [RP] | |
| 3 | Prevenção de Congelamento do Sistema de Água Para fazer ou desactivar a prevenção de congelamento doSYSTEMA de agua quando oSYSTEMA estiver DESLIGADO. | YES NO | An t, FrE | |
| 4 | Ligação do Reservatório Para seleçãoligar ou não à unitadode deposito de água optional. Nota: No caso da seleção de NO, os menus 5 a 14 são Ignorados. | YES NO | TANK con | |
| 5 | Prioridade Solar Para seleção o uso do pailé solar para aquecimento do reservatório de água. | YES NO | SOLAR Pry | |
| 6 | Prioridade de Aquecimento Para seleção o aquecimento da divisão como prioridade durante o modo de CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES, os menus 7 e 8 são Ignorados para o modo de CALOR + DEPOSITO. | YES NO | HEAT Pry | |
| 7 | Intervalo de operação de Aquecimento Para configurar o intervalo para o modo CALOR durante o modo CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES no menu 6, este menu é Ignorado. | 0,5 horas ~ 10 horas | HEAT int | |
| 8 | Intervalo de Aquecer o Reservatório Para configurar o intervalo para o reservoirório de água durante o modo CALOR + DEPOSITO. Nota: No caso da seleção de YES no menu 6, este menu é Ignorado. | 5 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes | TANK int | |
| 9 Aquecido Propulsionador Para fazer ou desactivar o aquecido propulsionador do reservatório de água. Nota: No caso da seleção de NO, o menu 10 é ignorado. | YES NO | BOOSTER Fun | |
| 10 Temporizador da Hora de Atraso do Aquecido Propulsionador Para atrasar a hora de modo a que o aquecido propulsionador se active enquanto oSYSTEMA está a aquecer o reservatório de água. | 20 minutos ~ 1 hora 35 minutos | BOOSTER d'Y | |
| • Não utilize oSYSTEMA durante a esterilização para fazer queimaduras com água quente ou sobreaquecido durante o ducha. • Peça para um revendedor autorizational determinar os ajustes do campo da função de esterilização de acordo com as leis e regulamentos locais. | |||
| 11 Esterilização Para esterilizar o reservatório de água, se necessário. Nota: No caso da seleção de NO, os menus 12 a 14 são ignorados. | YES NO | St rcl Fun | |
| 12 Dia e Hora da Esterilização Para configurar a hora para a esterilização. (Apenas uma vez por semana. Funciona mesmo em condição de standby) | Monday ~ Sunday 0:00 ~ 23:50 | Str | |
| 13 Temperatura de Esterilização Para configurar a temperatura de esterilização. | 40 °C ~ 75 °C | St rcl boi | |
| 14 Continuação da Esterilização Para fazer a temperatura de aquecimento para terminar a esterilização. | 5 minutos ~ 1 hora | Str oPr | |
| 15 Aquecido do Depósito de Base Para selectionar ligar ou não ao aquecido do depósito de base optional. Nota: No caso da seleção de NO, o menu 16 é ignorado. | YES NO | bP Rn htr | |
| 16 Tipo de Aquecido do Depósito de Base Tipo A - O aquecido do depósito de basesole se activa durante o funçionamento do dispositalo. Tipo B - O aquecido do depósito de base activa-se quando a temperatura ambiente exterior é igual ou inferior a 5 °C. | A | B | bP Rn htr |
| 17 Betão Seco Durante aestrutura, para fazer o betão sob uma temperatura predefinida. Não utilize este menu para quaisquer outros efeitos e num期内o que não a construção (Consulte a páginade informação). | 1 dia ~ 99 dias | dr y Con | |
Utilizador
Preparacao do paine de controlo


Indicador de Cuidado (Temperatura do deposito acima dos 60^ )
Utilizador
Ligar ou desligar (on/off) a unidade
Prima OFF/ON
Quando a unión está ligada (ON), o LED de funciona está aceso e a temperatura actual para a saía da agua e ambiente exterior é muito boa visor.
Utilizador
Prima para selecionar o modo de operacao.

Utilizador
Activar o aquecedor deresherva
Prima HEATER
- O aquecedor de reserva fornece capacidade de aquecimento extra durante as temperatas frias no exterior. O aquecedor de reserva apenas pode functionar em modo de aquecimento.
- Depois de ser configurado, o aquecedor de réserve é automaticamente operado quando as condições estao preenchidas.
- Para desactivar o aquecedor deresherva, prima novamente.
O Sistema é desligado por um interruptor externo.

Utilizador
Desfrutar de um ambiente sossegado
Prima
-Esta operacao reduz o ruido da unidade exterior. Neste estado, pode provocar diminuiacao na capacidade de aquecimento.
Utilizador
Modo deverification do estado do Sistema
1 Prima
(O visor在哪 status.)
- Betão seco (não aparece durante o)...funcionamento normal)
A Temperatura de Entrada de Agua - Temperatura do Reservatório
- Freqência de Funcionamento do Compressor
- Histórico de Erros
- Consumo de corrente total do modo de aquecimiento (Ate 999 días)
- Consumo de energia total do modo deposto (Até 999 días)
- Prima para sair do modo ESTADO.
Nota:
- Depois de entrada no modo ESTADO, o visor indica STATUS.
- O modo ESTADO não pode ser activado quando o visor indica SETTING.
- O consumo de corrente total é um valor estimado baseado em AC 230V e pode serDIFFERente do valor medido por equipamento preco.
Nota: No funciona normal, os botões RESET, FORCE e SERVICE não são utilizados.
Revendedor
Configuração da temperatura doSYSTEMA Osystema controla a temperatura para cada menu com base na temperatura ambiente exterior.
-
Para configurar ou alterar as temperatas, certifique-se de que contacta o seu revendedor autorizzato mais proxies.
1 Prima durante 5 segundos para entrada no modo de configuração do intervalo da temperatura. (O visor minha SETTING.)
② Prima ou para seleccionar um menu.
SELECT Prima para entrada no menu.
4 Prima ou para configurar a temperatura pretendida.
5 Prima para confirmar a configuração. -
Repetir os passos ② a ⑤ para configurar outros menus.

Configuração da temperatura Visor
Utilizador
Verificacao do intervalo da temperatura
1 Prima 5 segundos para entrada no modo de configuração do intervalo da temperatura.
② Prima ou para seleccionar um menu.
- Prima CANCEL para sair.
| Menu | Configuração da temperatura | Visor | |
| Configuração da temperatura ambiente exterior baixa. -15 °C ~ 15 °C | C | HEAT | ON ou t L o |
| Configuração da temperatura ambiente exterior alta. -15 °C ~ 15 °C | ON ou t H i | ||
| Configuração da temperatura de saída de água com temperatura ambiente exterior baixa. | 25 °C ~ 65 °C | ON H20 L o | |
| Configuração da temperatura de saída de água com temperatura ambiente exterior alta. | 25 °C ~ 65 °C | ON H20 H i | |
| Durante o modo CALOR, a temperatura de saída de água é ajustada conforme àstrao no diagrama à direita. É realizado dentro do intervalo de temperatura predefinido. | temp. max.água temp. min.água | ||
| H20 L o H20 H i OUT L o OUT H i | |||
| <Temperatura ambiente exterior> | |||
| Configuração da temperatura ambiente exterior para deslagar (OFF) a operatione de aquecimento durante o modo CALOR. | 5 °C ~ 35 °C HEAT | OFF S E t | |
| Configuração da temperatura ambiente exterior para ligar (ON) o aquecedor dereshva. | -15 °C ~ 20 °C H A T E R | ON ou t S E t | |
| Configuração da temperatura do reservatório de água sanitária. 40 | °C ~ 75 °C TANK | S E t | |
Utilizador
Alteração da temperatura da água
Isto muda fácilmente a temperatura de saída de água se a configuração for indesejavel.
1 Prima para entrada no modo de alteracao da temperatura.
2 Prima para alterar a configuração.
③ Prima ou para configurar a temperaturapretendida. intervalo de temperaturas: -5^ 5^)


Configuração da temperatura pretendida
4 Prima para confirmar a configuração.
Nota:
CANCE
- Prima ou aguarde 30 segundos para sair do modo CONFIGURAÇÃO.
A temperatura definida sera guardada no Sistema depuis de confirmar.
- O modo CONFIGURAÇÃO não pode ser activado quando osindicadores "SERVICE"e "STATUS" está ligados.
- O Sistema altera a temperatura dentro do intervalo da temperatura de saída da água.
Utilizador
Modo Férias
- Ao configurar o(s) dia(s), promove a poupança de energia quando está em férias e permitte que oSYSTEMA retome à temperatura predefinida(before das suas férias.
- Certifique-se de que o Sistema está desligado (OFF) antes da configuração.
- O Sistema retoma automaticamente a operação às 00:00 quando das ferias.
- O dia de configuração do modo FERIAS é contaço como dia 1.
Exemplo:
Configuração do modo de férias a 21 de Junho, 08:00. Ao configurar 3 dias, o Sistema retoma a operação a 24 de Junho, 00:00.
HOLIDAY
Prima para entrada no modo FERIAS.
Prima ou para configurar os dias desejados. Intervalo de configuração: 1 dia ~ 999 dias)
Prima para confirmar a configuração.
Nota:
CANCEL
- Prima ou aguarde 30 segundos para sair do modo FERIAS.

Utilizador
Configuração do temporizador semanal
Promove a poupanca de energia ao permitir que configure até 6 programas em qualquer dia.

① Prima para entrada no modo de configuração do temporizador.
2 Prima ou para seleccionar o dia desejado.
3 Prima para confirmar a sua selecao.
SELECT ④ "1"comea piscar, prima para configurar o programa 1.
5 Prima para selecionar a opao de activacao (ON) ou desactivacao (OFF) do temporizador.
6 Prima ou para selecionar a hora desejada. Pode configurar , e a configuração Desvio Térmico da Temperatura da Água.
7 Prima para confirmar o programa 1. O dia seleccionado sera realcado com
- Passados 2 segundos, o visor passa para o programa segunte. Repita os passos 4 a 7 para configurar os programas 2 a 6.
- Durante a configuração do temporizador, se não premir nenhum botão dentro de 30 segundos, ou se premir o botão, a configuração)nessemomento é confirmada e a configuração dotemporizador é conclusão.
① Prima para entrada no modo de temporização e prima para entrada na configuração do dia.
2 Prima ou aoe dia desejado ser aparecido, SELECT prima para confirmar a selecao.
3 Prima ou para verificar os programas configurados.

Para modifier o programa do temporizador actual ou adicional um novo programa do temporizador
1 Realize os passos 1 a 7 da "Configuração do temporizador semanal" para modifier o programa do temporizador existente ou adicional qualquer programa do temporizador.
SELECT ① Prima para entrada no dia.
2 Prima ou até o dia desejado serpresentado, prima para entrada naconfiguração do programa.
3 Prima ou até o dia desejado ser presente. Prima para cancelo programa e▼ desaparece.
- Para desactivar a configuração do temporizador TIMER CANCEL semanal, prima e, em seguida, prima.
- Para fazer a configuração do temporizador semanal, prima e, em seguida, prima SET
Configuração do temporizador seminal
Nota:
- Pode configurar o temporizador para cada dia da semana (Segunda a Domingo) com 6 programas por dia.
- Quando o Sistema é activado pelo temporizador, utilizes a temperatura definida previamente para controlar a temperatura da água de saía.
- Não é possível configurar o mesmo programa do temporizador das vezes no mesmo dia.
- Àspero é a selecionar 2 ou mais dias colectivos com a mesma configuraçao do temporizador.
Instruções de limpeza
Para assegorar um optimo desempenho do systema, a limpeza de manutencao tem que ser executada em intervals regulares.
Consulte um revendedor autorizzato.
- Desligue a alimentação antes de efectuar a limpeza.
- São utilize benzina, diluente não é de limpeza abrasivo.
- Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso domestico neutro.
- Não utilize água com uma temperatura superior a 40^ .
Unidade interior
- São salpiqueágua directamente.
Limpecretuidosamentea unidadecomumpanomacioe seco.


Manómetro da água

- Não prima nem bata a tampa de vidro com objectosuros e pontiagudos. Pode danIFICAR a unidade.

- Assegure-se de que a pressao da agua está entre 0,05 e 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- No caso da pressão da água estar fora do limite acima, consulte um revendedor autorizzato.
Filtro externo
- Limpe o filtro externo, pelo menos, uma vez por ano. Caso contrário, o filtró pode ficar obstruído, o que podecauseuumaavaria dosistema.Consulte um revendedor autorizzato.
Unidade exterior
- Não obtruía a entrada de ar nem as ventilações de saída de ar, pode provocar baixo desempenho ou avaria. Remova qualquer obstáculo para assegurar a ventilação.
- Quando neva, limpe e remove a neve à volta da unidade exterior, para que a neve não cubra a entrada de ar ou as ventilações da saída de ar.
Inspecção
- Inspecciona a intervalos regulares as unidades, filtro externo e cablagem do campo para assegurar o melhor desempenso das unidades. Consulte um revendedor autorizzato acerca da manutencao.
- Limpe qualquer obstrucao que se encontra na entrada de ar e nas aberturas de ventilacao de saida do ar da unidade exterior.
Para preparar a unidade para um periodo de inactividade prolongado
- Desligue a alimentacao.
Critérios sem manutenção
Desligue a alimentacao
e consulte em seguida um revendedor autorizzato nas seguintes condições:
- Ruido anomal durante o funciona.
- Água/partículas estranhas entrada no poinel de controlo.
- Ocorre fuga de agua daunities interior.
- Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
- O fio distribuidor de corrente aquece de forma anomal.
Os seguiñes sintomas não indicam uma avaria.
| Sintoma Causa | |
| Som de fluxo de água durante oestrutura. | • Fluxo do liquido de refrigeracao no interior da区内. |
| Ouveamento é atrasado durantealguns minutos antes a reprogramação. | • O atraso é um mecanismo de proteção do compressor. |
| A unidade exterior produzágua/vapor. | Existe condensação ou evaporação nos tubos. |
| A unidade exterior emite vapor duranteo modo de aquecimento. | • Isto deve-se à operação descongelar no permutador de calor. |
| A unidade exterior não funciona. • Quando do temperatura exterior está fora do intervalo deestrutura, osistema entra no controlo de proteção. | |
| Ouveamento doSYSTEMA deslga-se. | • É causado pelo controlo de proteção doSYSTEMA. O compressor pára e al alimentação do aquecedor de reserva liga-se quando a temperatura de entrada deágua é inferior a 10 °C. |
| Dificuldade doSYSTEMA para aquecer. •Quando o pailé e o pavimento são aquecidos em simultâneo, a temperaturadaágua de aquecimento pode diminuir, o que pode reduzir a capacidade deaquecimento doSYSTEMA. • quando a temperatura do ar exterior é baixa, oSYSTEMA pode precisar de maistempo para aquecer. • Àsaidaf de descarga ou a admissão de entrada da区内 exterior estábloqueada por algoum obstáculo, como um monte de neve. • quando a temperatura de saída daágua predefinida é baixa, oSYSTEMA podeprecisar de mais tempo para aquecer. | |
| O Sistema não consugue aquecerinstantaneamente. | • O Sistema demora algoum tempo para aquecer aágua se头痛ar a functionarcom uma temperatura daágua baixa. |
| O aquecedor de reserve liga (ON)automaticamente quando não estáactivado. | • É causado pelo controlo de proteção do permutador de calor da区内 inferior. |
| A operação inicia-se automaticamente quando o temporizador não estáconfigurado. | • O temporizador de esterilização foi configurado. |
| A apareçao do consumo decorrente mantém-se no valor anterior. | • A memória é guardada numa base horária. Se ocorrre uma falha de corrente,serãopresentados os dados conservados da ultima hora. • O Consumo de energia total atingiu 999 dias. Prima CANCEpara repor o conteador. |
| O indicator HEAT pisca no visor. • OSYSTEMA está a realizar oestrutura do dispositivo. | |
| O ruido alto do refrigerante continua poralguns minutos. | • É causado pelo controlo de proteção durante oestrutura do dispositivo auma temperatura ambiente exterior inferior a -10 °C. |
Verifique o seguinte antes de pedir assistencia.
| Sintoma Vericar | |
| A operação no modo AQUECIMENTO não está a functione de maneira eficiente. | • Configure a temperatura correctamente. • Fecha a valvula do pailen de aquecimento. • Limpe qualquer obstruição que se encontrar na entrada de ar e nas aberturas de ventilação de saixa do ar da unidade exterior. |
| Ruido durante o funciona. • A unida de exterior ou a unida interior FOI instalada numa inclinação. • Fecha a tampa adequadamente. | |
| O Sistema não funciona. • O disjuntor do circuito disparou/foi aktivado. | |
| O LED de funciona não está aceso ou não épresentado nada no pailen de controlo. | • Certifique-se de que a fonte de alimentação está a functionar corretoamente ou que não houve uma falha de corrente. |
Botão de Modelo Aquecedor Forçado
FORCE

- Em caso de falha noSYSTEMA, o aquecedor de reserva pode ser usado para aquecer aágua.
Prima FORCE para ligar o aquecedor de reserva.
OFF/ON ①
- Prima para desligar o aquecedor de reserva.
- Durante o modo Aquecedor Forçado, todas as outras operações não são permitidas.
O LED de funciona pesca e aparece o documento de erro no visor.
| TIMER | • Desígue a alimentação e indique o)cógo de erra um revendedor autorizzato. |
| TIMER1 2 3 4 5 6 | |
| MON TUE WED THU FRI SAT SUN | |
| ON H75 | • O Functionamento do temporizador é cancelado quando épresentado um)código de erro. |
| OFF |
| Apresentação do diagnóstico | Anomalia ou funciona do controlo de proteção |
| H12 | Não correspondência da capacidade |
| H15 | Sensor da temperatura do compressor anómalo |
| H20 | Bomba de água anómala |
| H23 | Sensor 1 do refrigerante anómalo |
| H27 | Válvula de service anómala |
| H42 | Proteção contra pressão baixa do compressor |
| H62 | Fluxo de água anómalo |
| H64 | Sensor de pressão alta anómalo |
| H65 | Circuição de água do dispositalo anómala |
| H70 | Protector de sobrecarga do aquecedor de reserva anómalo |
| H72 | Sensor da temperatura do reservatório anómalo |
| H76 | Erro de comunicação do pailel de controlo |
| H90 | Comunicação interior/exterior anómala |
| H91 | Protector de sobrecarga do aquecedor do reservatório anómalo |
| H95 | Ligação de tensão anómala |
| H98 | Proteção contra pressão alta exterior |
| H99 | Prevenção de congelamento do permutador de calor inferior |
| Apresentação do diagnóstico | Anomalia ou Functionamento do controlo de proteção |
| F12 | Interruptor de pressão aktivado |
| F14 | Rotação baixa do compressor |
| F15 | Bloqueio do motor de ventoinha exterior anomalo |
| F16 | Proteção de corrente abrangente |
| F20 | Proteção contra sobrecarga da temperatura do compressor |
| F22 | Proteção contra sobrecarga da temperatura do módulo do transistor |
| F23 | Pico CC anomalo de functimento |
| F24 | Ciclo do refrigerante anomalo |
| F25 | Anomalia numa energia de refrigeração/ aquecimento |
| F27 | Interruptor de pressão anomalo |
| F30 | Sensor 2 de saía da água anomalo |
| F36 | Sensor da temperatura do ar exterior anomalo |
| F37 | Sensor de entrada da água anomalo |
| F40 | Sensor de descarga exterior |
| F41 | Correcção do factor de但现在e anomalo |
| F42 | Sensor do permutador de calor exterior anomalo |
| F43 | Sensor de descongenação exterior |
| F45 | Sensor de saía da água anomalo |
| F46 | Anomalias na desconexão do transformador de correto external |
| F48 | Sensor da temperatura de saía do evaporador anomalo |
| F49 | Sensor da temperatura de saía do bypass anomalo |
| F95 | Pressão alta de refrigeração anomala |
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos

Estes@simbolos nos produits, embalagens e documents significam que os produits electricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os residuos urbanos.
Para o tratamento apropriad, recupera e reciclagem de produits velhos e baterias usadas, solicitamos que os colque em pontos de recolha proprios, de acordo com a Legislaçao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta这是我 do algo para a poupar recursos valioso e fazer quando possuem efeitos negativos na Saúde humana e no ambiente, os que podem resultar de um tratamento Incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produits velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsaveis pela recolha de resíduos ou o punto de vendalonde o produit foi adquirido. De acordo com a legislação nacional, poder ser aplicadas multas caso sera feita a eliminação Incorrecta destes resíduos.

Para Utilizadores Não Particulars da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eletricos e electronicos, por favor, contacte o seu Distribuidor ou Produtor para obter mais informacoes.
[Informação sobre a eliminação noutros paises fora da União Europeia]
Estes símbolos são validos, aparen, na União Europeia. Se pretender eliminar este produit contacte, por favor, as autoridades locais responsaveis pela recolha de resíduos ou o punto de vendal ond e produits foi adquirido e Solicite informação sobre o método de eliminação correto.
Operação/configurações a serem realizadas apenas pelo revendedor/especialista autorizzato.
Função Secar cimento
- Durante a construção, para fazer o betão sob uma temperatura predefinida.
① Prima SET CHECK em simultaneo e segure durante 5段时间s a que o visor mostre “”. ro ai con
② Prima
(O visor在哪“”) dr y Con
3 Prima SELECT para seleccionar o dia.
Primau para configurar a temperaturapretendida.
4 Prima SET para confirmar a selecao.
⑤ Repita o passo③ e ④ para definir outros dias e temperatura.
- Prima CANCEL para sair.
| Country Telephone Number Country Telephone Number | |
| Bulgaria +359 (2) 971 2969 Nordic + Baltic +46 766 326 207 | |
| Croatia +385 (0) 800 777 986 Poland +48 723 991 164 | |
| France +33 825 362 193 Spain +34 902 | 153 060 |
| Germany, Austria, Switzerland +49 800 | 200 2223 Turkey +90 444 7262 |
| Hungary +36 402 0100 | UK/England +44 |
| Italy | +39 026 707 2556 UK/Ireland |
| Netherlands, Belgium, Luxemburg | +31 (0) 6-4676 1041 |
| (0) 134 485 3393 | |
| +353 (0) 872 696 043 | |
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net/
Notice-Facile