WHUH12FE5 - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WHUH12FE5 PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WHUH12FE5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WHUH12FE5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE WHUH12FE5 PANASONIC
Istruzioni operative 58-71
Pompa di calore Aria-acqua 8871
Istruzioni per l'installazione allegate.
Precauzioni per la sicurezza 59-61
Regolazione delle impostazioni iniziali ...62-63
Modalità d'uso 64-68
Istruzioni per il lavaggio 68
Solutione dei problemi 69-70
Informazioni 71
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzato il sistema, si prega di leggere attendamente le istruzioni operative e di conservare quello opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.

Prima dell'uso, assicurarsi che ilsystema sia stato installato correttamente da un rivenditore autorizzato in base alle istruzioni fornite.
- La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è unsystema split che presenta due unità: interna ed esterna. Il systeme è progettato per essere utilizzato con l'unità serbatoio acqua Panasonic. Tranne in caso di utilizzo con l'unità serbatoio acqua Panasonic, Panasonic non garantisce il normale funzionamento ne l'affidabilità del systema.
- Queste istruzioni operative descrivono come azionare il systema utilizzato l'unità interna e l'unità esterna.
- Per il funzionamento di altri prodotti quali serbatoio dell'acqua, radiatore, termo-controlled esterno e unità sotto-pavimento, videere le istruzioni operative di ciascun prodotto.
- Alcune funzioni descripte in quello manuale potrebbero non applicarsi alsystema dell'utente.
- Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori informazioni.

Panorama del problema
le ilustrazioni contene in isto manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall'apparecchio vero e proprio.
I contenti del presente manuale sono soggetti a modifica alla preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Condizioni operative
| RISCALDAMENTO | |
| Temperatura acqua in uscita (°C) (Min. / Max.) | 25 / 65 |
| Temperatura ambiente esterno (°C) (Min. / Max.) | -20 / 35 |
Quando la temperatura esterna non è compresa nella gamma.
indicata nella tabella, la capacité di riscaldamento diminuirà sensibilmente e l'unità esterna può arrestarsi per sicurezza. L'unità si riavvia automaticamente quando la temperatura esterna torna alla gamma specificata.
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettore quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare incidenti o danni di varia natura, la cui gravità è individata dai seguenti symboli:

AVVERTENZE
Questo symbolo indica un pericolodi morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE
Questo symbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classificate in varietipologie, contrassegnate dai seguntisimboli:

Questo symbolo indica un'azione PROIBITA.


Questi symboli detanano azioni OBBLIGATORIE.

AVVERTENZE
Unità interna e unità esterna

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni di età in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e competenza, se vengono supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e sono consapevoli dei potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite dai bambini sulla supervisione.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallazione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l'uso di qualunque tipo di refrigerante specificato. L'uso di un tipo di refrigerante diverso da quello specificato potrebbe causare danni al prodotto, usioni e lesioni, ecc.

Non installare l'unità in un ambiente con atmossera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di cui può causare un incendio.

Non insere dita o altri oggetti nell'unità interna o esterna; i componenti rotanti possono provocare lesioni.
Non toccare l'unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non sedersi o camminare sull'unità, si più cadere in modo accidentale.

Non installare l'unità interna all'esterno. Essa è progettata solo per installatione interna.
Alimentazione

Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzato un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato.


Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
Non condidere la presa di corrente con altri apparecchi.
Nonutilizzare con mani bagnate.
Non piegareccessivamente il cavo di alimentazione elettrica.

Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un techniciano qualificato onde evitare rischi.

Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Chiedere a un rivenditore autorizzato di controllare regolarmente il funzionamento di RCCB, soprattutto dopo l'installazione, l'ispezione e la manutenzione. Un malfunzionamento di RCCB potrebbe causare scosse e/o incendi.
Per evitare scosse e/o incendi, si raccomanda fortemente l'installazione di un interrottore differenziale (RCD).
Prima di accedere ai terminali, è necessario scollegare tutti i circuiti di alimentazione.
Smettere di usare il prodotto
quando si verifica un'anomalia/
guasto e scollegare
l'alimentazione. (rischio di fumo/
fiamme/scosse elettrice)
Esempi di anomalia/gusto
RCCB scatta frequently.
Si avverte un odore di bruciato.
Si avvertono vibrazioni o rumori
anomali dell'unità.
L'unità interna perde acqua
calda.
Contattare immediamente
il rivenditore locale per la
manutenzione/riparazione.
Indossare quanti durante
I'ispezione e la manutenzione.

Il presente apparecchio deve ave la messa a terra per prevenir scosse o incendio.

Scollegare l'alimentazione per evitare scosse
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato.
Questo appearecchio è per usi multipli. Per evitare scosse, usioni e/o lesioni mortali, assicurarsi di scollegare tutte le fonti di alimentazione prima di accedere ai terminali dell'unità interna.

ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna

Non lavare l'unità interna con acqua, benzina, diluenti o pulveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all'unità.
Non installare l'unità vicino a combustibili o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse e/o incendi.
Non toccare il tubo di scarico dell'acqua dell'unità interna durante il funzionamento.
Non porre materiali sull'unità o fatto diessa.
Non toccare l'alletta in alluminio affiliata; parti affiliate potrebbero causare delle lesioni.

Non utilizzato ilsystema durante la sterilizzazione,onde evitare bruciature con acqua calda o surriscaldamento della doccia.

Evitare perdite di acqua verificando che il tubo di scarico sua collegato correttamente.
Quando l'apparecchio è stato utilizzato per un periodo di tempo prolongato, assicurarsi che la struttura di sostegno non si sia deteriorata. Il deterioramento di tale struttura potrebbe causare la caduta accidentale dell'unità.
Chiedere a un rivenditore autorizzato di determinare il livello delle impostazioni del Campo della funzione di sterilizzazione in conformità alle leggi e normative locali.
Pannello di controllo

Non bagnare il pannello di controllo. La mancata esecuzione di cui potrebbe causare scosse e/o incendi.
Non premere i pulsanti del pannello di controllo con oggetti duri e appuntiti. La mancata esecuzione di cui potrebbe causare danni all'unità.
Non lavare il pannello di controllo con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive.
Non ispezionare ne eseguire interventi di manutenzione sul pannello di controllo da soli. Consultare un rivenditore autorizzato per evitare lesioni personali causate da un uso scorretto.
Rivenditore
Selezionale i menu e definire le impostazioni in base alsystema disponibile in casa. É consigliabile che tutte le modifiche alle impostazioni siano eseguite da un rivenditore autorizzato o uno specialista.
- Dopo l'installatione iniziale, è possibile regolare manually le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fino a che l'utente non le modifica.
- Il pannello di controllo più essere usato per installazioni multiple.
- Prima dell'impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia impostato su OFF.
- Ilsystema potrebbe non funzionare correttamente se impostato in modo errato. Consultare un rivenditore autorizzato.
1 Premere etenere premuti simultaneamente e per 5 secondi finché il display non indica SETTING STATUS.
② Premereo per selezionare il menu.
3 Premere per accedere al menu.
4 Premere o per selezionare Yes/No o altre opzioni. YES: consente di abilitare il menu No: consente di disabilitare il menu
5 Premere per confermare.

DisplayLED di funzionamento
Pannello di controllo
| Menu (1 ~ 20) Impostazione Display | |||
| 1 | Collegamento termostato stanzaConsente di scegliere se eseguire o meno il collegamento al termostato della stanza opzionale. | YES NO | ro ai con |
| 2 | Selezione riscaldatore di riserva internoConsente di ridurre la potenza del riscaldatore qualora non necessaria.*Le opzioni di kW possono variate in base al modello. | *3 kW / 6 kW /9 kW | HEATER [AP |
| 3 | Anticongelamento dell'impianto idraulicoConsente di attivare o disattivare la funzione anticongelamento dell'acqua quando il systemà è impostato su OFF. | YES NO | Rnt , FrE |
| 4 | Collegamento serbatoioConsente di scegliere se eseguire o meno il collegamento all'unità serbatoio dell'acqua opzionale.Nota: se è selezionato NO, i menu dal 5 al 14 vengono saltati. | YES NO | TANK con |
| 5 | Priorità solareConsente di selezionare l'uso del pannello solare per il riscaldamento del serbatoio dell'acqua. | YES NO | SOLAR Pry |
| 6 | Priorità riscaldamentoPer selezionare il riscaldamento della stanza come priorità durante la modalitàHEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).Nota: se è selezionato YES, i menu 7 e 8 vengono saltati per la modalità HEAT(CALDO)+ TANK (SERBATOIO). | YES NO | HEAT Pry |
| 7 | Intervallo funzionamento riscaldamentoConsente di impostare l'intervallo per la modalità HEAT (CALDO) in modalitàHEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).Nota: se è selezionato YES nel menu 6, quello menu viene saltato. | 0,5 ore ~10 ore | HEAT int |
| 8 | Intervallo riscaldamento serbatoioConsente di impostare l'intervallo per il serbatoio dell'acqua durante la modalitàHEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).Nota: se è selezionato YES nel menu 6, quello menu viene saltato. | 5 minuti ~1 ora e 35 minuti | TANK int |
| 9 Riscaldatore ausiliario Consente di attivare o disattivare il riscaldatore ausiliario del serbatoio dell'accua. Nota: se è selezionato NO, il menu 10 viene saltato. | YES NO | BOOSTER Fun | |
| 10 Timer di ritardo del riscaldatore ausiliario Consente di impostare l'ora di ritardo per l'attivazione del riscaldatore ausiliario mente ilsystema riscalda il serbatoio dell'accua. | 20 minuti ~ 1 ora e 35 minuti | BOOSTER dLy | |
| ·Non utilizzare il systemadurante la sterilizzazione,onde evitare bruciature con acqua calda o surriscaldamento della doccia. ·Chiedere a un rivenditore autorizzato di determinare il livello delle impostazioni del campo della funzione di sterilizzazione in conformità alle leggi e normative locali. | |||
| 11 Sterilizzazione Consente di sterilizzato il serbatoio dell'accua,se necessario. Nota: se è selezionato NO,i menu dal 12 al 14 vengono saltati. | YES NO | St RL Fun | |
| 12 Giorno e ora sterilizzazione Consente di impostare il timer per la sterilizzazione. (solo una volta alla settimana;funzioneanche in condizione di standby) | Monday ~ Sunday 0:00 ~ 23:50 | Str | |
| 13 Temperatura sterilizzazione Consente di impostare la temperature per la sterilizzazione. | 40 °C ~ 75 °C | St RL bo i | |
| 14 Continuazione della sterilizzazione Consente di mantenere la temperature di riscaldamento per completare la sterilizzazione. | 5 minuti ~ 1 ora | Str aPr | |
| 15 Riscaldatore della vaschetta di supporto Consente di scegliere se eseguire o meno il collegamento al riscaldatore della vaschetta di supporto opzionale. Nota: se è selezionato NO, il menu 16 viene saltato. | YES NO | bP Rn htr | |
| 16 Tipo di riscaldatore della vaschetta di supporto Tipo A - Il riscaldatore della vaschetta di supporto si attiva solo durante l'operazione di sbrinamento. Tipo B - Il riscaldatore della vaschetta di supporto si attiva quando la temperature ambiente esterna non supera i 5 °C. | A | B | bP Rn htr |
| 17 Ascugatura cemento Durante la costruzione di edifici consente di asciugare il cimento a una temperature preimpostata. Non utilizzato quello menu per qualiasialtro scopo e in periodi diversi da quello della costruzione di edifici (Fare riferimento alla pagina Informazioni). | 1 giorno ~ 99 giorni | dr y Con | |
Utente
Preparazione del pannello di controllo
CLOCK
1
Premere

er impostare il giorno corrente.

Premere

per confermare.

Ripetereipuntie ② e ③ perimpostareI'ora corrente.
Nota:
- il giorno e l'ora correnti devono essere impostati nei seguenti casi:
- Quando l'alimentazione viene accesa per la prima volta.
- É trascorso molto tempo dall'ultima accensione dell'alimentazione.
- L'ora corrente impostata sera quella standard per tutte le operazioni con timer.

Urente
Accensiono o spegnimento del sistema
Premere OFF/ON
Quando ilsysteme è acceso, il LED di funzionamento si accende e la temperature di uscita dell'acqua effettiva e la temperature ambiente esterna sono visualizzate sul display.
Utente
Selezione della modalità operativa
Premere MODE per selezionare la modalita operativa.

attivato o disattivato.
L'unita esterna fornisce calore al serbatoio dell'acqua di igienizzazione.
Utente
Avviamo del riscaldatore di riserva
Premiere HEATER
- Il riscaldatore di riserva fornisce calore extra a una temperatura esterna bassa. Il riscaldatore di riserva è utilizzabile solo in modalità di riscaldamento.
- Dopo aver impostato il riscaldatore di riserva, viene automaticamente azionato quando sono rispetto le condizioni.
Per disabilitare il riscaldatore di riserva, premere HEATER nuovamente
Ilsystema viene spento da un interrottore esterno.

Utente
Per godere di un funzionamento tranquillo
Premere
QUIET
- Questa operazione riduce il rumore dell'unità esterna. L'operazione potrebbe causare una riduzione della capacité di riscaldamento.
Utente
Modalità controlo stato del systema
Premere
(il display indica STATUS.)
② Premere
o per controllare la modalità
- Asciuagatura cemento (non visualizzata durante il normale funzionamento)
- Temperatura d'ingresso dell'acqua
- Temperatura del serbatoio
- Freqenza di funzionamento del compressore
- Cronologia degli errori
- Consumo di alimentazione totale in modalità riscaldamento (fino a 999 giorni)
- Consumo totale di energia del bolitore (fino a 999 giorni)
- Premere CHECK per uscire alla modalita STATUS.
Nota:
- Quando si entra in modalità STATUS, il display indica STATUS.
- La modalità STATUS non può essere attivata quando il display indica SETTING.
Il consumo totale di alimentazione è un valore stimato in base a CA 230 V e più essere diverso dal valore misurato da un'apparecchiatura di precisione.
Rivenditore
Operazioni/impostazioni eseguibili solo da parte del rivenditore autorizzato/specialista.
Utente
Operazioni/impostazioni eseguibili da parte del rivenditore autorizzato/specialista o dell'utente.
Rivenditore
Impostazione della temperatura del systema Ilsystema controla la temperature per ciascun menu in base alla temperatura ambiente esterna.
- Per impostare o modificare le temperature, contattare il rivenditore autorizzato più vicino.
1 Tenere premuto per 5 secondi per accedere alla modalita di impostazione dell'intervallo di temperatura. (il display indica SETTING).
② Premereo per selezionare un menu.
SELECT Premere per accedere al menu.
Premere o per impostare la temperatura desiderata.
5 Premere per confermare l'impostazione.
Ripetere i punti da 2 a 5 per impostare gli altri menu.

Impostazione temperatura Display
Utente
Verifica dell'intervallo di temperatura
1 Tenere premuto per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell'intervallo di temperatura.
② Premereo per selezionare un menu.
- Premere CANCEL per uscire.
| Menu | Impostazione temperatura | Display | |
| Impostazione di una temperature ambiente esterna bassa. -15 °C ~ | 15 °C | HEAT | ON out Lo |
| Impostazione di una temperature ambiente esterna alta. -15 °C ~ 15 °C | ON out H1 | ||
| Impostazione della temperature di uscita dell'accua a una temperatura ambiente esterna bassa. | 25 °C ~ 65 °C | ON H20 Lo | |
| Impostazione della temperature di uscita dell'accua a una temperatura ambiente esterna alta. | 25 °C ~ 65 °C | ON H20 H1 | |
| In modalità HEAT (CALDO), la temperature di uscita dell'accua viene regolata come indicato nel diagramma sulla destra. L'operazione viene eseguita nei limiti dell'intervaldo di temperature preimpostato. | temp. acqua max. temp. acqua min. H20 Lo H20 H1 oulo out H1 <Temperature ambiente esterna> | ||
| Impostazione della temperature ambiente esterna per spegnere il funzionamento del riscaldamento durante la modalità HEAT (CALDO). | 5 °C ~ 35 °C HEAT | OFF | SET |
| Impostazione della temperature ambiente esterna per attivare il riscaldatore di riserva. | -15 °C ~ 20 °C HEATER | ON out SET | |
| Impostazione della temperature del serbatoio dell'accua di iglenizzazione. | 40 °C ~ 75 °C TANK | SET | |
Urente
Variazione della temperatura dell'acqua
In quello mode è possibile variate la temperature di uscita dell'acqua se non si desidera tale impostazione.
1 Premere per accedere alla modalità di variazione della temperatura dell'acqua.
SELECT ② Premere per modificare l'impostazione.
3 Premere o per impostare la temperatura desiderata. (intervallo di temperature: -5^ 5^)


Impostazione della temperatura desiderata
4 Premere per confermare l'impostazione.
Nota: CANCEL
- Premere ① attendere 30 secondi per uscire alla modalita SETTING (IMPOSTAZIONI).
- La temperatura impostata sera salvata nelsystema una volta confermata.
- La modalità SETTING (IMPOSTAZIONI) non può essere attivata quando gli indicatori SERVICE e STATUS sono impostati su ON.
- Ilsystema varierà la temperature nei limiti dell'intervallo di temperatura di uscita dell'acqua.
Utente
Modalità vacanza
- L'impostazione dei giorni in modalità vacanza, favorisce il risparmio energetico quando si è in vacanza e, al rientro, consente alsystema di riavviarsi alla temperature preimpostata.
- Prima dell'impostazione, assicurarsi che il systema sia impostato su OFF.
- Ilsystemaromicineraafunzionare automaticamentealle ore 00.00 am al rientdallavacanze.
- Il giorno in cui è stata impostata la modalità HOLIDAY (VACANZA) vieneicontato come giorno 1.
Esempio:
impostazione della modalità vacanza il 21 giugno, ore 08.00 am. Impostando 3 giorni, ilsystema ricomincia a funzionare il 24 giugno alle ore 00.00 am.
1 Premere per accedere alla modalita HOLIDAY (VACANZA).
2 Premere o per impostare i giorni desiderati. (Impostazione dell'intervaldo: 1 giorno 999 giorni)
3 Premere per confermare l'impostazione.
Nota:
CANCEL
- Premere ① attendere 30 secondi per uscire alla modalita HOLIDAY (VACANZA).

Utente
Impostazione del timer settimanale
Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.

① Premere per accedere alla modalità di impostazione del timer.
② Premere o per selezionare il giorno desiderato.
3 Premere per confermare la selezione.
4 "1" lampeggerà, premere per impostare il programma 1.
5 Premere per selezionare timer ON o OFF.
6 Premere o per selezionare I'ora desiderata. E possibile impostare , e l'opzione Variazione termica della temperatura dell'acqua.
7 Premere per confermare il programma 1. Il giorno selezionato sare evidenziato con
- Dopo 2 secondi, il display passera al programma successivo. Ripetere i punti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6.
- Durante l'impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme , sera confirmata l'impostazione di quel momento e la procedura di configurazione del timer termina.
Verifica del programma del timer corrente
TIMER Premere per accedere alla modalita timer, quando premere per immettere l'impostazione del giorno.
2 Premere o finché non si visualizza il giorno desiderato, quando premere per confirmare la selezione.
③ Premere o per controllare i programmi impostati.

Modifica del programma del timer corrente o aggiunta di un nuovo programma del timer
① Eseguire i punti da ① a ⑦ di "Impostazione del timer settimanale" per modificare il programma del timer esistente o aggiungere un nuovo programma del timer.
Annullamento del programma del timer corrente
SELECT ① Premere per immettere il giorno.
2 Premere o finché non si visualizza il giorno desiderato, quando premere per immettere l'impostazione del programma.
Premere o finché non si visualizza il giorno desiderato. CANCEl Premendo per annullare il programma, scompare.
Disattivazione/attivazione del timer settimanale
Per disattivare l'impostazione del timer settimanale, TIMER CANCEL premere, quindi.
Per attivare l'impostazione del timer settimanale precedente, premere TIMER, quindi SET
Impostazione del timer settimanale
Nota:
- É possibl e impostare il timer per anni giorno della settimana (da lunedi a domenica) con 6 programmi giornalieri.
- Quando il systeme è accesso con il timer, utilizzera la temperature impostata in precedenza per controllare la temperatura di uscita dell'acqua.
Il medesimo programma per il timer non vuo essere impostato nello stesso giorno. - É inoltre possibile selezionare 2 o piu giorni con la medesima impostazione di timer.
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare prestazioni ottimali del systema, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Consultare un rivenditore autorizzato.
- Scollegare l'alimentazione prima di eseguire la pulizia.
- Nonutilizzare benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive.
- Impiegare esclusivamente saponi ( pH7) o detergenti neutri per la casa.
- Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40^ .
Unità interna
- Non spruzzare acqua direttamente.
Asciugare l'unita con un panno morbido e asciutto.


Manometro di pressione dell'acqua

Non premere o colpire il coperchio di vetro con oggetti duri e appuntiti. La mancata esecuzione di cui potrebbe causare danni all'unità.

- Assicurarsi che la pressione dell'acqua sia compresa tra 0,05 e 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- Nel caso in cui la pressione dell'acqua non rientri in quello intervallo, consultare un rivenditore autorizzato.
Filtro esterno
- Pulire il filtrato esterno almeno una volta all'anno. In caso contrario, il filtrato potrebbe ostruirsi, con seguente guasto delsystema.Consultare un rivenditore autorizzato.
Unità esterna
- Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell'aria. La mancata esecuzione di ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti delsystema. Rimuovere eventuali ostruzioni per assicurare la ventilazione.
- Quando nevica, pulire e rimuovere la neve che si deposita in prossimità dell'unità esterna per evitare che copra le bocchette di ingresso e uscita dell'aria.
Ispezione
- Per garantire un funzionamento ottimale delle unità, svolgere regolarmente controli stagionali di queste ultime, del filtrlo esterno e del cablaggio in loco. Per la manutenzione, consultare un rivenditore autorizzato.
- Eliminare eventuali ostruzioni all'interno delle bocchette di ingressso e uscita dell'aria dell'unità esterna.
Inutilizzato prolongato
- Scollegare l'alimentazione.
Funzionamento anomalo
Scollegare l'alimentazione,
quindi consultare un rivenditore autorizzato in presenza delle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel pannello di controllo.
- L'unità interna perde acqua.
- L'interruttore salvavita scatta frequentemente.
- Il cavo di alimentazione si surriscalda in modo anomalo.
Le seguenti condizioni non indicano un malfunzionamento.
| Condizione Causa | |
| Rumore di acqua durante il funzionamento. | • Flusso del refrigerante all'interno dell'unità. |
| L'operazione è ridataba di quale minuto dopo il riavvio. | • Il ritardo è una protezione per il compressore. |
| Dall'unità esterna fuoriesce acqua/vapore. | • Condensa o evaporazione all'interno dei condotti. |
| Il vapore fuoriesce dall'unità esterna nella modalità di riscaldamento. | • Causato dall'operazione di sbrinamento all'interno dello scambiatore di calorie. |
| L'unità esterna non funziona. • Causato | dal dato di sicurezza delsystema quando la temperature esterna non rientra nella gamma operativa. |
| Il funzionamento del systema si arrresta. | • Causato dal dato di sicurezza del systema. Quando la temperature d'ingresso dell'acqua è inferiore a 10 °C, il comprese si arresta e il riscaldatore di riserva si accende. |
| Il riscaldamento delsystema avviene con dificoltà. | • Quando il pannello e il pavimento vengono riscaldati contemporaneamente, la temperature dell'acqua calda potrebbe diminuire, riducendo la capacité di riscaldamento delsystema. • Quando la temperature esterna è bassa, ilsystema potrebbe richiedere più tempo per riscaldarsi. • L'uscita di scarico o l'ingresso dell'unità esterna è bloccato da un ostacolo, come ad esempio un cumulo di neve. • Quando la temperature di uscita dell'acqua preimpostata è bassa, ilsystema potrebbe richiedere più tempo per riscaldarsi. |
| Ilsystema non si riscalda subito. • Il systema impiegherà deltempo per riscaldare l'acqua se inizia a funzionare con la temperature dell'acqua fredda. | |
| Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente quando viene disabilitato. | • Causato dal dato di sicurezza dello scambiatore di calorie dell'unità interna. |
| Il funzionamento si avvia automaticamente quando il timer non è impostato. | • Timer di sterilizzazione impostato. |
| La visualizzazione del consumo di alimentazione restala valore precedente. | • La memoria viene salvata su base oraria. In caso di guasto dell'alimentazione, vengono visualizzati i dati salvati nell'ultima ora. • Il consumo totale di energia ha raggiunto i 999 giorni. Premere per reimpostare il contatore. |
| L'indicatore HEAT (CALDO) lampeggia sul display. | • Ilsystema sta effettando lo sbrinamento. |
| Il forte rumore del refrigerante continua per quale minuto. | • Cio è causato dal controllo di protezione durante il funzionamento del dispositoro quando la temperature esterna è inferiore a -10 °C. |
Eseguire i controlli seguente prima di rivolgersi all'assistenza.
| Condizione Verifica | |
| Il funzionamento in modalità HEAT (CALDO) non funziona in maniera efficente. | • Impostare la temperatura corretta. • Chiudere la valvola del riscaldatore a pannello. • Eliminare eventuali ostruzioni nelle bocchette di ingresso e uscita dell'aria dell'unità esterna. |
| Rumore durante il funzionamento. • L'unità esterna o interna è stata installata in posizione inclinata. • Chiudere correttamente la copertura. | |
| Ilsystema non funzione. • L'interruttore di circuitto è scattato o si è attivato. | |
| Il LED di funzionamento non si illumina o sul pannello di controllo non viene visualizzata alcuna informazione. | • Verificare il corretto funzionamento dell'alimentazione, o che non si sia verificata un'interruzione della corrente. |
Tasto modalità riscaldamento forzato
| FORCE • In caso di malfunzionamento delsystema, per riscaldare l'acqua è possibile utilizzato il riscaldatore di riserva. Premere FORCE per accendere il riscaldatore di riserva. • Premere OFF/ON per spegnere il riscaldatore di riserva. • In modalità di riscaldamento forzato, non sono consentite及其他 operazioni. |
Solutizione dei problemi
II LED di funzionamento lampeggia e viene visualizzato un codice di erre sul display.
| TIMER | ·Scollegare l'alimentazione e segnalare il codice di erreore a un rivenditore autorizzato. |
| TIMER | ·Il funzionamento del timer viene annullato quando si visualizza un codice di erreore. |
| Visualizzazione diagnostica | Anomalia o lavoro di sicurezza visualizzato |
| H12 | Discrepanza disponibile |
| H15 | Anomalia sensore temperatura compressore |
| H20 | Anomalia pompa acqua |
| H23 | Anomalia sensore refrigerante 1 |
| H27 | Anomalia valvola di servizio |
| H42 | Protezione Bassa pressione compressore |
| H62 | Anomalia flusso acqua |
| H64 | Anomalia sensore alta pressione |
| H65 | Anomalia circolazione acqua sbrinamento |
| H70 | Anomalia protezione da sovraccarico riscaldatore di riserva |
| H72 | Anomalia sensore temperatura serbatoio |
| H76 | Errore comunazione pannello di controllo |
| H90 | Anomalia comunazione interno/externo |
| H91 | Anomalia protezione da sovraccarico riscaldatore serbatoio |
| H95 | Anomalia connessione tensione |
| H98 | Protezione alla pressione esterno |
| H99 | Anticongelamento scambiatore di calore interno |
| Visualizzazione diagnostica | Anomalia o lavoro di sicurezza visualizzato |
| F12 | Pressostato attivato |
| F14 | Scarsa rotazione compressore |
| F15 | Blocco anomalo motore ventilatore esterno |
| F16 | Protezione corrente completa |
| F20 | Protezione da sovraccarico temperatura compressore |
| F22 | Protezione da sovraccarico temperatura modulo transistore |
| F23 | Anomalia funzionamento picco CC |
| F24 | Anomalia ciclo refrigerante |
| F25 | Anomalia durante alimentazione di raffreddamento/riscaldamento |
| F27 | Anomalia pressostato |
| F30 | Anomalia sensore uscita acqua 2 |
| F36 | Anomalia sensore temperatura esterna |
| F37 | Anomalia sensore ingresso acqua |
| F40 | Anomalia sensore scarico esterno |
| F41 | Anomalia correzione fattore potenza |
| F42 | Anomalia sensore scambiatore di calore esterno |
| F43 | Anomalia sensore sbrinamento esterno |
| F45 | Anomalia sensore uscita acqua |
| F46 | Anomalie durante lo scollegamento del trasformatore di corrente esterno |
| F48 | Anomalia sensore temperatura di uscita nebulizzatore |
| F49 | Anomalia sensore temperatura di uscita bypass |
| F95 | Anomalia alta pressione raffreddamento |
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti.
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici.
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e risciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli apposti punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente quosti prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vosto comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciente od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
Questi symboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Operazioni/impostazioni eseguibili solo da parte del rivenditore autorizzato/specialista.
Funzione Cimento secco
- Durante la costruzione di edifici consente di asciugare il cemento a una temperatura preimpostata.
1 Premere contemporaneamente SET e CHECK e tenere premuto per 5 secondi finché non compare "". ro ai con
② Premere
(Viene visualizzato ""). dr y con
3 Premere per selezionare il giorno.
Premiere per impostare la temperatura desiderata.
4 Premere per confermare la scelta.
Ripetere i punti ③ e ④ per impostare altri giorni e la temperatura.
- Premere CANCEL per uscire.
Notice-Facile