WHUH12FE5 - Aire acondicionado PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHUH12FE5 PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHUH12FE5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHUH12FE5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WHUH12FE5 PANASONIC
Instrucciones de funciona 30.43
Bomba de calor de aire a agua 88-40
Instrucciones de instalación adjuntas.
Precauidones de seguridad 31-33
Ajuste de la configuracion inicial 34-35
Formadeuso 36-40
Instrucciones de lavado 40
Localizacion de averias 41-42
Información 43
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Antes de utiliser el sistema, sirvase leer atentamente estas instrucciones de funciona y conservas como futuro elemento de consulta.

Antes de su uso, asegürese de que se haya instalado correctamente por un instalador autorizzato, suguiendo las instrucciones dadas.
- La bomba de calor de aire a agua de Panasonic es un sistema dividido que consiste en dos unidades: launidad interior y la exterior. Este sistemas está Diseño para su uso con un accumulator ACS de Panasonic. Si no se utilizes JMPo con el accumulator ACS de Panasonic, Panasonic no garantiza el funciona normal ni la fiabilidad del sistemas.
- Estas instrucciones de functiOnamento explican como utiliser el systema empleando las unidades interior y exterior.
- Para poder el funciona de otheros products como el acumulador ACS, radiador, termostato externo y unidades de suejo radiante, consulte las instrucciones de funciona de cada producto.
- Es possible que algunos functions descriñas en este manual no se aplicuen a su sistemas.
- Consulte a su servicios专业技术o autorizzato más cercano para Obtener informacion.
Descripción general del sistema

Las ilustraciones de este manual sirven unicamente para describir las explicaciones y poder no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.
Están susjetas a Cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Condieones de functiOnamento
| CALENTAMIENTO | |
| Temperatura de laittersa de agua (°C) (Min. / Max.) | 25 / 65 |
| Temperatura ambiente exterior (°C) (Min. / Max.) | -20 / 35 |
Cuando la temperatura exterior está fuera del intervalo de la tabla, la capacité de calentamiento del equipo disminuirá significativamente y launidad exterior podradefer de funciona como medida de proteccion.
La unidad se reinciaria automatistically una vez que la temperatura exterior regrese al intervalo spécifique.
Para evaporar lesiones personales,
lesiones a cerceros o daños
materiales, cumpla lo suiviente:
El uso Incorrecto por no seguir las
instruciones puede causar daños o
averías; su gravedad se clasifica con
lasindicacionessiguales:
| ADVERTENCIA | Estaadicación advierte delpossiblepeligro de muerte o de dañosgraves. |
| PRECAUCIOn | Estaadicaciónadvierte de losposiblesdañoso desperfectosmateriales. |
Las instrucciones que deben seguirse estan clasificadas mediante lossiguales SYMBOLOS:
Este=simbolo denote unaccion que está PROHIBIDA.

Estos@simbolos denotanaxonoes OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior

Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con descapacidades mentales, sensoriales o fisicas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido formación o supervisión en relacion al uso seguro del aparato y si comprenden los riesgos que entraña. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un service专业技术o autorizo o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta Manipulacion e instalacion possible Causef ugas, descargas eletricas o incendios.
Confirme con el servicios técnico autorizzato o el especialista el uso de cualquier tipo de refrigerante spécifique. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al specifiesido可以更好 provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.

No instale launidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podra provocar accidentes o incendios.
No coloque sus dedos uthers
objetos en la unidad inferior o
exterior; las partes rotatorias
podrian provocare lesiones.


No toque la unidad exterior durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad, se podra caer accidentalmente.

No instale la unidad interior en exteriores.Esta diseñada sólo para el uso en interiores.
Alimentación electrica

No utilise un cable modified, unido con除外, un cable de extension o un cable no especificado para evaporar sobrecalentamento e incendios.


Para evaporar el sobrecalentamento, incendio o descarga electrica:
- No coma parta la misma toma de corriente conOthers equipments.
- No lo manipule con las manos mojadas.
- No doble ni retuerza el cable de alimentacion.

Para evaporar riesgos, si el cable de alimentacion está dañado y es Neededo cambiarlo,peará hacerlo el fabricante, unrepresentante del serviceo先进技术 o una personaequalida.
Estaunidad estáequipada con un interruptor por corriente residual (RCCB).Pida a un service Tecnico autorizo que verifique regularmente el funciona del RCCB,especiallyamente despues de la instalacion,inspeccion y mantenimiento.Un mal funciona del RCCBuede provocan una descargaelectricay/o un incendio.

Se recomienda encarecidamente instalarlo con un dispositivo residual actual (RCD) para evaporar descargas electricas o incendios.
Antes de Obtener acces a los terminales, se deben desconectar todos los circuitos de alimentacion.
Deje de utiliser el producto si se produceequalquier anomalía o fallo y desconecte la alimentación electrica.(riesgo de homo/fuego/ descarga electrica)
Ejemplos de anormalidad o fallo
- El RCCB salute frecuentemente.
- Se percibe olor a homo.
- Sepercibe un ruido o vibracion anomalos en la unidad.
- Hay escapes de agua caliente de la unidad interior.
Contacte inmediamente con su servicios专业技术o autorizo local para su mantenimiento/reparacion.
Use guantes durante la inspeccion y el mantenimiento.

Este equipo deben connectarse a tierra para evaporar descargas electricas o incendios.

Evite descargas electricas
desconectando la alimentacion
elctrica
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Tras un长大o periodo en desuso.
Este aparato es paramultipleusos. Para evitar descargas electricas, quemaduras y/o lesiones mortales, asegu resale de desconectar toda la alimentacion electrica antes de acceder aequalquier terminal de la unidad interior.

PRECAUCION
Unidad interior y unidad exterior

No limpie la unidad interior con agua, benceno, disolvento o limpiador en polvo, para evacar daños o corrosión en la unidad.
No instale la unidad cerca de ningún combustible ni en un bazo. De lo contrary, podra Causea una descarga electrica y/o un incendio.
No toque la tuberia de descarga de agua de la unidad interior durante la operacion.
No coloqueacularsobre la unidad ni debajo de ella.
No tocar las partes de aluminio angulosas;SEO.
puede causar daños.

No utilise el sistema durante la esterilización para registrar quemarse con el agua caliente o que se caliente excessivamente durante la ducha.

Evite las fugas de agua asegurándose de que el tubo de drenaje está correctamente connectado.
Después de un长大o periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se incluye deteriorada. Una ranura deteriorada peut provocar que launidad se caiga.
Pida a un servicios专业技术o autorizo que determine los niveles de los ajustes de campo de referencia de esterilizacion de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
Panel de control

No moje el panel de control. En caso contrario,uede provocar una descarga electrica y/o un incendio.
No presione los botones del panel de control usingo objetos duros y aflilados. En caso contrario,可以更好 provocar daños en la unidad.
No lave el panel de control
usando agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
Noinspectione ni realice el mantenimiento del panel de control ustedismo. Consulte con un service Tecnico autorizzato para Severity lesions personales provocadas por un uso incorrecto.
Servicio Tecnico
Selección los manos y determine la configuración según el sistema disponible en su hogar. Se recomienda que cadaquier cambio de configuración loREALice un serviceo的专业o o especialista autorizzato.
- Después de la instalación inicial,oulda ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia.
- El panel de control se pueda usar para varias instalaciones.
- Asegürese de que el LED de funciona bajo se encuesta APAGADO antes de realizar la configuración.
- Es possible que el sistema no funciona correctamente si se configura de forma erronea. Consulte con un service Tecnico autorizzato.
① Pulse y simultaneamente y mantengalo pulsado durante 5segundos hasta que la pantalla muestre SETTING STATUS.
② Pulse o para seleccionar el menu.
③ Pulse para acceder al menu.
Pulse para selectionar Yes/No, u除外.
opciones.
YES: paraactivelmenu No: para desactivelmenu
| Menú (1 ~ 20) | Configuración | Pantalla | |||
| 1 | Conexión del termostato de la salaPara selectionar si se conecta o no el termostato de la sala optional. | YES NO | ro o i | con | |
| 2 | Selección de la resistencia electrónica de apoyo interiorPara reducir la potencia del calefactor si no es Neededo.*Las options de kW varian dependiendo del modelo. | *3 kW / 6 kW /9 kW | HEATER | CRP | |
| 3 | Prevencion de congelación del sistemas de aguaParaactivar o desactivar la prevencion de congelación de agua cuando launidad está en OFF. | YES NO | Rt E, FrE | ||
| 4 | Accumulador ACSPara selectionar si se conecta o no launidad de accumulator ACS optional.Nota: Si se selección NO, se omiten los menús 5 al 14. | YES NO | TANK | con | |
| 5 | Prioridad solarPara selectionar el uso del panel solar para el calentimiento del accumulator ACS. | YES NO | SOLAR | Pr y | |
| 6 | Prioridad de calefacciónPara elegir la calefacción de la sala como prioridad durante el modo HEAT + TANK.Nota: Si se selección YES, se omiten los menús 7 y 8 en el modo HEAT + TANK. | YES NO | HEAT | Pr y | |
| 7 | Intervalo de operación de calefacciónPara ajustar el intervalo del modo HEAT durante el modo HEAT + TANK.Nota: Si se selectiona YES en el menú 6, se omite este-menú. | 0,5 horas ~10 horas | HEAT | nt | |
| 8 | Intervalo de configuracion del serviceo para ACSPara ajustar el intervalo del accumulator ACS durante el modo HEAT + TANK.Nota: Si se selectiona YES en el menú 6, se omite este-menú. | 5 Minutes ~1 hora 35 minutes | TANK | nt | |
| 9 Calefactor de refuerzo Paraactivar o desactivar el calefactor de refuerzo del accumulator ACS. Nota: Si se selección NO, se omite el menu 10. | YES NO | BOOSTER Fun | |
| 10 Tiempo de retardo de conexión del calefactor de refuerzo Para retardar el tiempo de activación del calefactor de refuerzo@msteadas el sistema se está calentando el accumulator ACS. | 20 minutes ~ 1 hora 35 horas | BOOSTER dLy | |
| ·No utilise el sistemas durante la esterilización para evitar quemarse con el agua caliente o que se caliente excessivamente durante la ducha. ·Pida a un service的专业 autorizo que determine los niveles de los ajustes de Campo de funciona de esterilización de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. | |||
| 11 Esterilización Para esterilizar el accumulator ACS, si es Necessary. Nota: Si se selección NO, se omiten los nombres 12 al 14. | YES NO | St r L Fun | |
| 12 Fecha y hora de esterilización Paraaabstar el temporizador de esterilización. (Solo una vez a la semana. Funciona inclujo en estado de眼看) | Monday ~ Sunday 0:00 ~ 23:50 | Str | |
| 13 Temperatura de esterilización Paraaabstar la temperatura de esterilización. | 40 °C ~ 75 °C | St r L bo i | |
| 14 Continuación de la esterilización Paramantener la temperatura de calentimiento a fin de completar la esterilización. | 5 minutes ~ 1 hora | Str aPr | |
| 15 Resistencia bandeja base Para selectionar si se conecta o no la resistencia bandeja base optional. Nota: Si se selección NO, se omite el menu 16. | YES NO | bP Rn htr | |
| 16 Tipo de resistencia bandeja base Tipo A - La resistencia bandeja base se activa solo durante la operación de descogelación. Tipo B - La resistencia bandeja base se activa cuando la temperaturea ambiente exterior es de 5 °C o menos. | A | B | bP Rn htr |
| 17 Secar cemento Durante la construction, para secar el cemento a una temperatura prefijada. No实用性 este meñu para ningún other propósito ni en ningún other momento que no sea el de la construction (Consulte Paging de información). | 1 día ~ 99 días | dr y Con | |
Persona
Preparación del panel de control
① PulseClock
② Pulse o para fjjar la fecha actual.
3 Pulse SET para confirmar.
4 Repita los pasos ② y ③ para fjjar la hora actual.
Nota:
- Laecha y la hora actual se deben hacerfirar en loscasossiguidentes:
- Cuando se enciende por primera vez.
- Cuando ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por primera vez.
- La hora actual que se fijo sera la hora estandar para todas las operaciones del temporizador.

Indicador de precaución (temperatura agua en tanque superior a 60^ )
rescia
Conectar o desconectar el sistema
OFF/ON Pulse
Cuando el sistema está en ON (ENCENDIDO), el LED de funciona bajo la atm汞atura de la hora de agua real y la atm汞atura ambiente exterior se muestran en pantalla.
Persona
Selección del modo de operación
Pulse para seleccionar el modo de operation.

Persona
Inicio del calefactor de apoyo
Pulse
- El calefactor de apoyo proporción calor extra cuando la temperatura exterior es baja. El calefactor de apoyo solo funciona en el modo de calefacción.
- Una vez configurado el calefactor de apoyo, funciona automatistically cuando se cumple las conditiones.
- Para desactivar el calefactor de apoyo, pulse de nuevo.
El sistemaseapaga con un interruptor externo.

Persona
Disfrute de un funciona silencioso
Pulse
-Esta operación reduce el ruido de la unidad exterior.
Esta condidióncouldesminuirla capacitiesdecalefacción.
Numero
Modo de verificacion del estado del systema
① Pulse.
(La pantalla muestra STATUS.)
② Pulse o para comprobar el modo的选择acionado.
- Secar cemento (no se muestra durante el funciona normal)
- La temperatura de entrada de agua
- Temperatura del accumulator ACS
- Frecuencia de trabajo del compresor
Historical deerrores - Consumo electrico total en el modo calefacion (Hasta 999 días)
- Consumo total de energia en el modo de deposito (Hasta 999 días)
- Pulse CHECK para salir del modo STATUS.
Nota:
- Una vez que se haentrado en el modo STATUS, la pantalla muestra STATUS.
- El modo STATUS no se pueda activar cuando la pantalla muestra SETTING.
- El consumo electrico total es un valor estimado bajo en AC 230 V y pueda diferir del valor medido con un equipo preciso.
Servicio Tecnico
Configuración de la temperatura del sistema
El sistemas controla la temperatura de cada menu según la temperaturea ambiente exterior.
- Para fjjar o cambiar las temperatas, asegürese de contactar con el servicios专业技术o más cercano.
1 Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para acceder al modo de configuracion del intervalo de temperatura.
(La pantalla muestra SETTING.)
② Pulse o para seleccionar un menu.
SELECT Pulse para acceder al menu.
Pulse para fjjar la temperatura deseada.
5 Pulse para confirmar la configuracion.
- Repita los pasos (2) al (5) para configurar otros manos.

Configuración de la temperatura Pantalla
rescia
Comprobación del intervalo de temperatura
① Pulse y mantenga pulsado durante 5seguidos para acceder al modo de configuracion del intervalo de temperatura.
2 Pulse o para seleccionar un menu.
- Pulse para salir.
| Menú | Configuración de laTemperatura | Pantalla | |
| Configuración de una temperatura ambiente exterior baja. -15 °C ~ | 15 °C | HEAT | ON out Lo |
| Configuración de una temperatura ambiente exterior alta. -15 °C ~ | 5 °C | ON out H, | |
| Configuración de la temperatura de la calidad de agua cuando la temperatura ambiente exterior es baja. | 25 °C ~ 65 °C | ON H20 Lo | |
| Configuración de la temperatura de la calidad de agua cuando la temperatura ambiente exterior es alta. | 25 °C ~ 65 °C | ON H20 H, | |
| Durante el modo HEAT, la temperature de la 下午 de agua se ajusta como se muestra en el diagrama de lackecha. Se realiza bajo del intervalo de temperatura preferido. | <Temperature de la 下午 de agua> | temp. max. del agua temp. min. del agua outlo outH, | |
| <Temperature ambiente exterior> | |||
| Configuración de la temperature ambiente exterior paraponer en OFF (APAGAR) elFuncionimiento de la calefacción durante el mode HEAT. | 5 °C ~ 35 °C HEAT | OFF | SET |
| Configuración de la temperature ambiente exterior paraponer en ON (ENCENDER) el calefactor de apoyo. | -15 °C ~ 20 °C HEATER | ON out SET | |
| Configuración de la temperature del accumulator ACS. 40 °C ~ 75 °C TANK | SET | ||
rescia
Cambio de la temperatura del agua
Permitte cambio fácilmente la temperatura de la calidad de agua cuando la configuración no es la眼看.
1 Pulse para acceder al modo de cambio de la temperatura del agua.
SELECT ② Pulse para embarla la configuracion.
3 Pulse o para fjar la temperatura deseada. (intervalo de temperatura: -5^ 5^)


Configuración de la temperatura deseada
4 Pulse para confirmar la configuracion.

Nota:
- Pulse to espere 30 segundos para partir del modo SETTING.
- La temperatura fjada se almacenaré en el sistema una vez confirmada.
- El modo SETTING no se pueda activar cuando losindicadores SERVICE y STATUS está encendidos.
- El sistemas cambiará la temperatura bajo el intervalo de temperatura de la calidad de agua.
Persona
Modo de vacaciones
- Configurando la/sustralianas en el mode de vacaciones, fomenta el ahorro energetico,msteadas se encuentra de vacaciones,y permite alsystema reanudar elfuncionamento a la temperaturaprefijadauponedesusvacaciones.
- Asegürese de que el sistema se encuesta en OFF (APAGADO) antes de realizar la configuración.
- El sistema reanudara el funciona automaticamente a las 00:00 AM afterwards de las vacaciones.
- El día en que se configura el modo HOLIDAY (VACACIONES) selena como día 1.
Ejempio:
Configuración del modo de vacaciones el 21 de junio, a las 08:00 AM. Si establece 3 días, el sistema reanudará el funciona el 24 de junio, a las 00:00 AM.
HOLIDAY
1 Pulse para acceder al modo HOLIDAY (VACACIONES).
② Pulse o para fjjar los días deseados.
Intervalo de ajuste: 1 dia 999 días)
3 Pulse para confirmar la configuracion.
Nota:
CANCEL
- Pulse o espere 30 segundos para pagar del modo HOLIDAY (VACACIONES).

rescia
Configuración del temporizador seminal
Facilita el ahorro de energia permitiendole establecer hasta 6 programas enequalquier día dato.


1 Pulse para acceder al modo de configuracion del temporizador.
② Pulse o para seleccionar el dia deseado.
3 Pulse para confirmar la seleccion.
4 Parpadearé el "1", pulse para establercer el programa 1.
5 Pulse para selectionar ON u OFF y encender o apagar el temporizador.
6 Pulse o para seleccionar la hora deseada. Puede establecer , y elajuste de cambio termico de temperatura del agua.
7 Pulse para confirmar el programa 1. El dia seleccionado se resaltará con
- Después de 2 segundos, la pantallaEARá al próximo programa. Repita los pasos 4 a 7 para configurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón bajo de los 30segundos, o si se pulsa el botón,la configuración de este momentockaada confirmada y finaliza la configuración del temporizador.
Para comprobar el programa actual del temporizador
1 Pulse para acceder al modo de temporizador y pulse para introducir el ajuste de fecha.
② Pulse 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 → SELECT
desaeda, y pulse para confirmar la selección.
3 Pulse o para comprobar los programas fjados.
Para modifier el programa actual del temporizador o/agregar un programa de temporizador nuevo
1 Realice los pasos ① al ⑦ de la "Configuracion del temporizador seminal" para modifier el programa de temporizador existente, o/agregarequalquierprogramade temporizador.
Para cancelar el programa actual del temporizador
SELECT Pulse para introducir la fecha.
2 Pulse o hasta que se muestre la fecha deseada, y pulse para acceder a la configuracion del programa.
3 Pulse o hasta que se muestre la fecha
descada. CANCEL Pulse para cancelar el programa y
desaparecera.
Para activar/desactivar el temporizador seminal
- Para desactivar la configuración del temporizador seminal, pulse y性和 pulse.
- Paraactivar la configuracion del temporizador seminal,pulse y afterwards pulse.
Configuración del temporizador seminal
Nota:
- Se puede configurar el temporizador para cada día de lapell (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido del sistemas de bido a la activacion del temporizador, se usa la ultima temperatura establecida para el control de la temperatura de la calidad de agua.
- El本身就是 programa de temporizador no se pueda repetir el myself día.
- Internacionalmente, el encuentó un total de 1.000 millones de euros y se hanido a la mitragood.
Instrucciones de lavado
Para garantizar un desempo optimo del systema, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte con un service专业技术o autorizzato.
- Desconecte launidad antes de limpiarla.
- No utilise benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Use solamente jabón ( pH7) o un detergente domestico neutro.
- No utilise agua con una temperatura superior a 40^ .
Unidad interior
- No salpique agua directamente.
Limpie lainstitution suavamente con un paño suave y seco.


Indicador de presión del agua

- No presione ni golpee la cubierta de vidrio con objetosuros y aflilados. En caso contrario, pueda provocar daños en la unidad.

-
Asegürese de que la presión de agua está entre 0,05 y 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
-
En caso de que la presión del agua está fuera de ese rango, consulte a un service Tecnico autorizzato.
Filtro externo
- Limpie el filtro externo al menos una vez al ano. Si no lo hace, pueda obstruirse el filtro, lo que pueda provocar una avería del sistema. Consulte con un service Tecnico autorizzato.
Unidad exterior
- No obstruya las entrada y salidas de ventilación. Si lo hace, pueda provocar un bajo rendimiento del sistema o una avería. Retire los obstáculos para garantizar la ventilación.
- Cuando nieve, limpie y retire la nieve alrededor de la unidad exterior para evaporar que las entradas y salidas de ventilacion queden cubiertas por la nieve.
Inspeccion
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de las unidades, las inspections de temporada de las mismas, del filtrlo externo y del cableado se deben hacer a cabo en intervalos regulares. Consulte con un servicios的专业 autorizado acerca del mantenimiento.
- Limpierialquierobstruccion sobrelasventilacionesde entrada ysalida deairede la unidad exterior.
Si no se va a utiliser launidad durante un periodo prolongado de tiempo
- Desconnecte launidad.
No utilise la unidad si
Apague el suministro de energia
y fuego consulte con el service专业技术 autorizzato bajo las siguientes conditions:
- Si eschucha ruidos extraños durante el funcionaimiento.
- Agua o elementos extraños hanentrado en el panel de control.
Hay escapes de agua de la unidad interior. - Si el interruptor del circuito salta frenuentemente.
- El cable de alimentación estáletesadaipo caliente.
Las siguientesustralian no indican un mal funciona.
| Señal Causa | |
| Sonido de burbujeo durante elFuncioncimiento. | • flujo del refrigerante en el interior de la unidad. |
| El aparato tarda various minutes enfuncionar tras volver a encenderlo. | • El retraso responde a un dispositivo de protección para el compresor de la unidad. |
| La unidad exterior genera agua o vapor. | • Se produce condensación o evaporación en los tubos. |
| Sale vapor de la unidad exterior en elmodo de calefacción. | • Se debe al proceso de descongelación en el intercambiador de calor. |
| No funciona la unidad exterior. • Se debe | al control de protección del sistemas cuando la temperatura exterior seencuentra fuera del intervalo de Funcioncimiento. |
| El funciona bajo elsystems se apaga. | • Se debe al control de protección del sistemas. Cuando la temperatura de entrada de agua está pordeo de los 10 °C, el compresor se detiene y se enciende elcalefactor de apoyo. |
| Alsystems le cuesta calentarse. • Cuando | se calculan simultáneamente los radiadores y el sueño radiante,la temperatura del agua caliente peutdescoder, lo que pueda reducir lacapacidad de calefacción del sistemas.Cuando la temperatura de aire exterior es baja, es posible que el sistemas necesitemás tiempo para calentarse.Algún elemento, como la nieve acumulada, bloquea la calidad o entrada de aire enla unidad exterior.Cuando la temperatura de la calidad de agua prefijada es baja, es posible que elsystema necesite más tiempo para calentarse. |
| Elsystems no se calienta al instante. | • Elsystems tardará un poco en calentar el agua si comienza a funcionar con aguaa temperatura baja. |
| El calefactor de apoyo se ENCIENDEautomática cuando se desactiva. | • Se debe al control de protección del sistemas del intercambiador de calor de launidad inferior. |
| Empieza a funcionalautomáticawhen no está configurado el temporizador. | • Se ha ajustado el temporizador de esterilización. |
| Elconsumoelectrico de panelapermanece en el valor anterior. | • La memoria se guarda cada hora. Si se produce un corte del suministro electrico,se做不到arnos los datos guardados en la 下午.haeralcanzo 999 días. Pulseparaponerelcontador acero. |
| Elindicador HEAT parpadea en panela. | • El systemestéá llvando a cabo la operación de descongelación. |
| Continúa duranteunosminutos el ruidofuerte del refrigerante. | • Está provocado por el control de protección durante la operacióndedescongelación a una temperatura ambiente exterior inferior a -10 °C. |
Compruebe lofollowingeantesdllamarau tncnico.
| Señal Compruebe | |
| El modo HEAT no funciona de forma eficiente. | • Programe la temperatura correctamente. • Cierre la valvula del calefactor del panel. • Limpierialquier obstruccion de las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad exterior. |
| Funcionamente ruidoso. • La unidad exterior | ferior o la unidad interior estándestandalas en una pendiente. • Cierre bien la tapa. |
| Elsystemo no funciona. • Eldisyuntor ha | saltado o se haactivado. |
| El LED de funciona no se enciende o no se muestra nada en el panel de control. | • Compruebe que la alimentacionelectrica functione correctamente, y que no se haya producido un corte del suministroelectrico. |
Botón de modo calefactor forzado
FORCE

- Si el sistema no funciona correctamente, se pueda utiliser el calefactor de apoyo para calentar el agua. Pulse FORCE para encender el calefactor de apoyo.
- Pulse OFF/ON para apagar el calefactor de apoyo.
- En el modo calefactor forzado, no se pueda usar网通una另外一个funciación.
El LED de funciona parpadea y aparece un número de error en la pantalla.
| TIMER | • Desconecte la alimentación electrica e informe del número de error al serviceo的专业 autorizo. |
| TIMER | • Cuando se muestre un número de error, el funciona del temporizador se cancelará. |
| MON TUE WED THU FRI SAT SUN |
| Pantalla de diagnóstico | Anomalía o funciona bajo el control de protección |
| H12 | Discordancia de capacité |
| H15 | Anomalía en el sensor de temperatura del compresor |
| H20 | Anomalía en la bomba de agua |
| H23 | Anomalía en el sensor del refrigerante 1 |
| H27 | Anomalía en la valvula de servicios |
| H42 | Protección contra baja presión del compresor |
| H62 | Anomalía en el flujo de agua |
| H64 | Anomalía en el sensor de alta presión |
| H65 | Anomalía en la circulación de agua de descogelación |
| H70 | Anomalía en la protección contra sobrecarga del calefactor de refuerzo |
| H72 | Anomalía en el sensor de temperatura del accumulator ACS |
| H76 | Error de communicator del panel de control |
| H90 | Anomalía de communicator inferior / exterior |
| H91 | Anomalía en la protección contra sobrecarga del calefactor del accumulator ACS |
| H95 | Anomalía en la connexion de tension |
| H98 | Protección contra alta presión exterior |
| H99 | Prevencion contra Consortiación del intercambiador de calor interior |
| Pantalla de diagnóstico | Anomalía o funciona bajo control de protección |
| F12 | Interruptor de presión activado |
| F14 | Rotación del compresor deficiente |
| F15 | Anomalía por bloqueo del motor del ventilador exterior |
| F16 | Protección general de corriente |
| F20 | Protección contra sobrecarga de temperatura del compresor |
| F22 | Protección contra sobrecarga de temperatura del modulo de transistores |
| F23 | Funcimiento anomalo de pico de CC |
| F24 | Ciclo de refrigeración anomalo |
| F25 | Anomalía en energia de enfiambre / calentimiento |
| F27 | Anomalía en el interruptor de presión |
| F30 | Anomalía en el sensor de salute de agua 2 |
| F36 | Anomalía en el sensor de temperatura del aire exterior |
| F37 | Anomalía en el sensor de entrada de agua |
| F40 | Anomalía en el sensor de descarga exterior |
| F41 | Anomalía en la corrección del factor de energia |
| F42 | Anomalía en el sensor del intercambiador de calor exterior |
| F43 | Anomalía en el sensor de descogelación exterior |
| F45 | Anomalía en el sensor de salute de agua |
| F46 | Anomalías en la desconexión del transformador de corriente exterior |
| F48 | Anomalía en el sensor de temperatura del evaporador exterior |
| F49 | Anomalía en la omisión del sensor de temperatura de salute |
| F95 | Anomalía en la alta presión de refrigeración |
Información para sistemas sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos sibolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos elctricos y electronicos y las baterias no deberian ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecchar these aparatos y baterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar refsuros valiosos y a prevenir该如何 potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirio these aparatos. Podran aplicarse penas por la elimination incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislacion nacional.

Para nosotros企业和企业等在 La Unión Europea
Siusted desea deechaar aparatos elctricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea]
Estos symbolos solo son validos bajo de la Unión Europea. Si deseña deschar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
El uso/ configuración los debelear a cabo solamente el serviceo的技术ico/especialista autorizzato.
Función de hormigón seco
- Durante la construcción, para registrar el cemento a una temperatura prefijada.
① Mantenga pulsado SET y CHECK simultaneamente durante 5segundos hasta que en la pantalla aparezca "roai coh
② Pulse. ("dr y aparece en la pantalla).
SELECT ③ Pulse para seleccionar el dia. Pulse para fjjar la temperatura deseada.
4 Pulse SET para confirmar la seleccion.
⑤ Repita los pasos③ y ④ para establecerotiros días y una temperatura diferente.
- Pulse CANCEL para salir.
Inhalt
| AQUECIMENTO | |
| Temperatura de saía da agua (°C) (Mín. / Max.) | 25 / 65 |
| Temperatura ambiente exterior (°C) (Mín. / Max.) | -20 / 35 |
Para prevenir sobreaquecimiento, incéndio ouCHOQUE ELECTRICO:
No: para desactivar o menu
ManualFacil