PP052 - Bomba de água GRE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PP052 GRE em formato PDF.
| Características técnicas | Bomba de água GRE PP052, vazão máxima de 3000 L/h, pressão máxima de 4 bar, potência de 750 W. |
|---|---|
| Uso | Projetada para bombear água limpa, ideal para irrigação, drenagem e abastecimento de água. |
| Manutenção e reparo | Verifique regularmente o nível de óleo, limpe o filtro de entrada e certifique-se de que as juntas estão em bom estado. |
| Segurança | Use luvas e óculos de proteção durante a instalação, não mergulhe a bomba e desligue-a antes de qualquer intervenção. |
| Informações gerais | Peso de 8 kg, dimensões compactas para fácil armazenamento, garantia de 2 anos. |
Perguntas frequentes - PP052 GRE
Questions des utilisateurs sur PP052 GRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PP052 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PP052 da marca GRE.
MANUAL DE UTILIZADOR PP052 GRE
- As nossas bombas só se podem montar e instalar em piscinas que cumpram as nor- mas IEC/ HD 60364-7-702 e a legislação nacional requerida. A instalação deve ser efetuada em conformidade com a norma IEC/HD 60364-7-702 e a legislação nacional requerida para piscinas. Contacte com o seu distribuidor local para obter mais infor- mações.
- A bomba não pode ser instalada nas zonas 0 (Z0) e 1 (Z1). Pode ver um diagrama nas páginas 61, 62 e 63.
- A instalação eléctrica deve ser realizada por profissionais qualificados em instalações eléctricas.
- Não deixe o aparelho ligado quando estiver a utilizar a piscina.
- Não faça o aparelho funcionar sem estar correctamente purgado.
- Não toque NUNCA o aparelho em funcionamento com o corpo ou com as mãos hú- midas.
- Quando tiver de manipular o aparelho, DESLIGUE-O da tomada.
- Assegure-se de que o chão esteja seco, antes de tocar no equipamento eléctrico.
- Não coloque o aparelho onde ele possa se molhar, pode causar electrocussão.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de conheci- mento e experiência, salvo se estiverem sob supervisão ou se tiverem recebido ins- truções sobre o uso do aparelho de uma pessoa que se responsabilize pela sua segu- rança. As crianças devem ser supervisionadas para não brincarem com o aparelho..
- Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que o façam sob supervisão ou seguindo as instruções rela- tivas à utilização do produto de forma segura e que tenham conhecimento dos riscos que isso acarreta. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manu- tenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- Se o cabo de alimentação flexível estiver danificado, deverá ser substituído. Leia com atenção as instruções para a substituição do cabo. Em caso de dúvida consulte ou ser- viço técnico. Estes instruções permitem uma instalação correcta e o desempenho óptimo da vossa bomba. Ler esta nota cuidadosamente. A vossa nova bomba é uma bomba centrífu- ga só uma etapa, carro que começa, concebida para uma utilização com um sistema de filtração piscine. Esta bomba é concebida para uma utilização com a água limpa à uma temperatura entre 5°C e 35°C. Esta bomba é fabricada com materiais de eleva- da qualidade assuntos à controlos hidráulicos e eléctricos rigorosos. Uma instalação correcta desta bomba é assegurada seguindo estes instruções. Declinamos qualquer responsabilidade para os prejuízos devidos ao incumprimento deestes instruções IMPORTANTE O manual que é fornecido contém informação fundamental sobre as medidas de se- gurança a adoptar durante as fases de instalação e colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tan- to o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar as operações de montagem e colo- cação em funcionamento.
- As máquinas apresentadas neste Manual foram especialmente concebidas para ob- ter a pré-filtragem e a recirculação da água nas piscinas.
- Efectuar a instalação com base nas indicações específicas de cada aplicação.
- Para qualquer alteração na bomba é necessária a autorização prévia do fabricante. As peças de substituição originais e os acessório autorizados pelo fabricante servem para garantir uma maior segurança. O fabricante da bomba fica isento de qualquer responsabilidade pelos danos que forem provocados pela utilização de peças ou aces- sórios não autorizados.
- Ao efectuar o trabalho sobre cada máquina ou sobre os equipamentos a esta liga- dos, é necessário desligar o equipamento da fonte de alimentação e os dispositivos de arranque, uma vez que durante o funcionamento as peças eléctricas da bomba estão sob tensão.
- O utilizador deve certificar-se de que os trabalhos de montagem e manutenção são realizados por pessoas autorizadase qualificadas, e que estas pessoas conhecem de forma pormenorizada as instruções de instalação e serviço.
- Cumprir todas as instruções de instalação e manutenção para garantir a segurança do funcionamento da máquina.
- Em caso de funcionamento defeituoso ou avaria, deve dirigir-se ao seu fornecedor ou ao representante oficial mais próximo.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, a substituição deveráser efetuadapelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal qualificado, a fim de evitar riscos.
- O dispositivo deve estar ligado a uma tomada de corrente com ligaçãoà terra, prote- gida por uminterruptor diferencial (DDR) com uma corrente residual que não ultrapas- se os 30 mA.
- É necessário ter atenção para que, de forma alguma, entre água no motor e nas par- tes eléctricas em tensão.
- Evitar a qualquer momento o contacto, mesmo que acidental, com as peças móveis da máquina durante o funcionamento da mesma e/ou antes da sua paragem total.
- Esperar que máquina pare completamente antes de efectuar qualquer intervenção.
- Desligar a máquina da fonte de alimentação e bloquear os dispositivos da colocação em funcionamento, antes de proceder a qualquer intervenção de manutenção eléctri- ca ou mecânica.
- Para limitar os riscos de feridas, este produto não deve ser utilizado por crianças, ex- cepto com uma vigilância aproximada.
- Não enterrar o fio eléctrico. Colocar o fio de modo que não seja danificado pelas má- quinas de cortar, dimensão-sebe e outros aparelhos.
- Não começar a bomba antes que seja conectada correctamente vossa piscina.
- Para limitar os riscos de choque eléctrico, substituir o fio eléctrico imediatamente se for danificado. Instalação Só um pessoal autorizado e qualificado deverá instalar a bomba e a cablagem, obser- vando as normasem vigor.
- La bomba deve ser instalada horizontalmente, fixando-o com os parafusos sobre o apoio, isto para evitar as vibrações e os barulhos prejudiciais
- A bomba deve ser instalada distante de qualquer produto corrosivo ou inflamável.
- A bomba deve ter uma drenagem suficiente para evitar o risco de inundação e deve ser protegida de um excesso de humidade.
- Prever válvulas independentes à entrada e a saída de água.
- Prever um acesso suficiente para a manutenção da bomba e assegurar-se de que o36 rótulo de dados técnicos da bomba continua a ser visível.
- Aquando da instalação da bomba, posicionar para ter um espaço livre de 1m muito ao redor.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
- Pôr o motor à terra antes de ligá-lo à uma fonte eléctrica. Se não, o motor poderá provocar um choque eléctrico severo ver mortal. Não o pôr à terra sobre um conduto de gases.
- Para evitar o risco de choque eléctrico perigoso ou mortal, desligar a fonte de electrici- dade d u a motor antes de trabalhar sobre as conexões eléctricas.
- O desencadeamento de um disjuntor indicaria um problema eléctrico. Se o disjuntor desencadeia-se e não pode ser entregue, pedir a um electricista qualificado que verifi- que e reparar so sistema eléctrico.
- Ligue a bomba a uma fonte de corrente alternada com uma tomada de terra, protegi- da por um dispositivo de corrente residual (RCD) que tenha uma corrente operacional residual nominal inferior a 30 mA.
- As ligações à rede inadequadas implicam o risco de eletrocussão.
- A tensão de alimentação deve corresponder exactamente à voltagem indicada sobre a placa do motor. Uma tensão incorrecta poderia provocar um incêndio e/ou danificar o motor, o que anularia a garantia. No caso de dúvida, consultar um electricista.
- O fio eléctrico é fornecido com uma conexão de tipo “LÁ”. Se o fio eléctrico for substi- tuído, o novo fio deve igualmente ser de um tipo adequado. A garantia será anulada no caso de modificação não - autorizada de componentes.
- A instalação eléctrica deve ser conforme com as normas em vigor.
- Se o fio eléctrico for danificado, deve ser substituído por fabricando, o seu agente, ou qualquer poutra pessoa qualificada para evitar qualquer perigo.
- A bomba é equipada d’ uma protecção térmica integrada. Seguir o esquema abaixo para uma conexão eléctrica correcta.
- A instalação eléctrica deve ser realizada por profissionais qualificados em instalações eléctricas. Este dispositivo não foi concebidopara ser utilizado por crianças, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas, ou por pessoas semexpe- riência ou sem conhecimentos, exceto seuma pessoa responsávelpela sua segurança se encontra a cargo da sua vigilância elhe proporcioneas instruções prévias para ma- nusearo dispositivo. Não permita que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no apa- relho. As crianças devem ser mantidas sob vigilância.
- Ajustar convenientemente o valor do relé térmico de acordo com a intensidade da bomba.37
- Existe perigo de electrocussão, caso a ligação à rede eléctrica não seja efectuada de forma adequada. Montagem de tubos
- Os tubos ascendentes e a jusante da bomba devem ter diâmetros iguais ou superio- res ao da entrada da bomba.
- Os tubos de aspiração e de quitação não devem em caso algum permanecer sobre a bomba.
- Efectivamente selar todas as conexões e a tampa da bomba para evitar as gotas de água sobre motor, o que poderia danificar-o. Controlos antes de arranque Antes de colocar a bomba em funcionamento, é necessário realizar as seguintes ope- rações:
- Verificar que a tensão fornecida assim como a frequência corresponde à placa que encontra-se sobre a bomba.
- Antes do arranque inicial, preencher a bomba com a água para auto-cebante da bomba.
- Comprovar que a tensão e potência da rede eléctrica correspondem aos valores indi- cados na placa de características da bomba.
- A bomba pode funcionar continuamente. Arranque Começar a bomba apenas quando os tubos de aspiração e de quitação são conecta- dos à entrada e a saída da bomba. Verificar que não há obstáculos nos tubos. Manteniment e limpeza
- A vossa nova bomba da piscina não tem necessidade de entrevista especial ou de programação.No caso ou a bomba não é utilizado durante certo tempo, é aconselhado desmontar-o, de limpar-o,e de arranjar-o numa lugar seca e bem aerado.
- Se o fio eléctrico for danificado, deve ser substituído por fabricando, o seu agente, ou qualquer outrapessoa qualificada a fim de evitar qualquer perigo.
- Limpar regularmente a vossa bomba retirando os restos do vosso filtro, para que o tubo de entrada não bloqueie ou não danifique a bomba.
- Os componentes da bomba que, devido à sua utilização habitual, sofram desgaste e/ ou deterioração devem ser repostos periodicamente para manter o bom rendimento da bomba.
- Verificar periodicamente: o A correcta fixação das peças mecânicas e o estado dos parafusos de suporte da má- quina. o A correcta posição, a fixação e o estado dos condutores de alimentação e das peças isolantes. A temperatura da máquina e do motor eléctrico. Em caso de anomalia, parar imedia- tamente a máquina e recorrer ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.38 o As vibrações da máquina. Em caso de anomalia, parar imediatamente a máquina e recorrer ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo. Symptoms Causes Solution A bomba não funciona Não corrente à fonte eléctrica. Utilizar outro aparelho que fun- ciona para verificar a tomada eléctrica. Verificar o disjuntor Disjuntor saltado. Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário O acórdão automático térmi- co da bomba activou-se para proteger o motor. Cortar a corrente à bomba e deixar resfriar o motor antes do redémarrer. Assegurar-se de que a bomba e o motor têm uma ventilação suficiente ao redor. Assegurar-se de que a bomba não é bloqueada por restos e que a árvore gira livremente. É possível que o motor seja co- nectado sobre uma fonte básica tensão A bomba é bloqueada (verificar se o motor pode girar livremen- te). Bloqueio na bomba ou o cesto. Os rolamentos são bloqueados De pomp werkt met een klein of zelfs zonder debiet Motor queimado devido à uma PIC de tensão ou inundado pela água Cortar a corrente à bomba e deixar resfriar é possível que o motor deva ser substituído As válvulas estão posição fecha-
Verificar o sistema para assegu- rar-se de que as válvulas estão na boa posição para filtrar, in- cluindo eventuais as válvulas à entrada e a saída da bomba. O filtro é preenchido de restos Limpar o filtro (referir-se à do- cumentação fornecida com o vosso filtro). Ar no sistema. Assegurar-se de que o nível em piscine está pelo menos mi-hau- teur da abertura do skimmer. Falta de água. Make sure that the water level is at least at the height of the skimmer. Resto na bomba ou o skimmer. (Nota: não fazer funcionar a bomba sem o cesto da bomba ou o cesto do skimmer montada correctamente) Assegurar-se de que o cesto da bomba e o skimmer não é preenchido restos. Assegurar-se de que não há bloqueio à entra- da ou a saída da bomba. Assegurar-se de que o interior da bomba não tem objectos que poderiam bloquear o débito de água. Lek tussen het pomplichaam en de motor As porcas do corpo não são bem apertadas. A junta de impermeabilidade ou a junta mecânica é usada. Cut-out the pump and loosen the screws, check the alignment and the condition of the wa- ter-tight gaskets before tightening the screws, replace the gaskets if necessary. Deksel van de voorfilter A tampa n’ não é aparafusado correctamente S’ assegurar que a tampa com- prime a junta tórica.39 Samo-zassysająca pompa do basenów INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA. NALEŻY PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE
Fabricante Código Nível de eficiência (IE) Número de polos Fonte de alimentação
(kW) r.p.m. Altitude acima do nível do mar T Amb. mín. ~ T Amb. máx.
O-ring Junta tórica Joint thori- que O-Ring Guarnizione O-ring Tampão67
- De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
- O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
- Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.
- Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.
- As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria garantia.
- Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
- Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.
- O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.
CONDIÇÕES PARTICULARES
- A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.
- O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.
- Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.
- No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente. LIMITAÇÕES
- A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.
- A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.
- Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade. CONTENTOR DE LIXO COM RODAS BARRADO COM UMA CRUZ
- Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos, a perigosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos equipamentos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental, estabelecese uma série de normas aplicáveis ao fabrico do produto e outras relativas à correcta gestão ambiental quando se transformam em resíduos.
- Do mesmo modo, pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervêm no ciclo de vida dos equipamentos eléctricos e electrónicos, como são os produtores, os distribuidores, os utilizadores e, em particular, o dos agentes directamente implicados na gestão dos residuos derivados destes equipamentos.
- A partir do dia 13 Agosto de 2005, quando quiser desfazer-se deste aparelho, tem duas possibilidades de devolução:
- Se adquirir um novo aparelho que seja de tipo equivalente ou que realize as mesmas funções que o que está a deitar fora, poderá entregá-lo ao distribuidor, sem custo, no acto da compra;
- Poderá levá-lo ao local destinado pelas diferentes entidades locais.
- Nós assumiremos os custos de gestão.
- Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um “contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz”, que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos.
- Os nossos produtos são concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, respeitadores do ambiente, que podem ser reutilizados e reciclados. No entanto, as diferentes partes que compõem este produto não são biodegradáveis e, portanto, não devem ser abandonadas no meio ambiente. Para a reciclagem correta deste equipamento, por favor separe o motor electrico do resto do aparelho de filtração. PT75 CERTYFIKAT GWARANCJI
- Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
ManualFácil