Perel 500010 - Ferramentas de garagem

500010 - Ferramentas de garagem Perel - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 500010 Perel em formato PDF.

📄 26 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Perel 500010 - page 22
SKIP

Perguntas frequentes - 500010 Perel

Perguntas dos utilizadores sobre 500010 Perel

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ferramentas de garagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 500010 - Perel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 500010 da marca Perel.

MANUAL DE UTILIZADOR 500010 Perel

Leia atentamente as instruções do manual antes de outilizar.

Cas o aparelho tenha sofrido algo dano durante o transporte nao o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.

2. Inst rucões de segurarça

!Mantenha o aparelho fora do alcance de pessoas não capacitasas e crianças. Proíba o acesso ao local onde está a serutilizando o aparelho.
!Utilize sempre o aparelho numa superficie estável capaz de suportar o peso do aparelho e da cargo. Nunca sobrecar regue o macaco.
!Verifique o aparelho antes de cadautilização. Não use um aparelho danificado. Contacte com o seu distribuidor caso necessite de peças de su bstituição. Utilize aspenas peças originais. Não utilize o aparelho après um impacto demasiado violento. Contacte o seu distribuidor para este: possatestar o aparelhoin muciosamente.
!Utilize o aparelho aspenas para veículos com um ponto de levantamento to compatível com o encaixe do macado. Consulte o manual do utilizador do Vehicleo para determinar o encaixe e o tipo de punto de levantamento. Se houver incompatuldade pode danIFICAR-se o Vehicleo ou o aparelho.
![]('img_url')Utilize o aparelho apenas para levantar o Veúculo. Após ter levanto o Veúculo até à alta desejada, secure-o com osinous suportes que poder suportar o peso do veúculo. Nunca travaíhe debaixo ou naproximidade de um véciculo que está a ser levanto por um macaco. Utilize o aparelho apenas para levantar o Veúculo. Após ter levanto o Veúculo até à alta desejada, secure-o com osous suportes quepower suportar o peso do veúculo. Nunca travaíhe debaixo ou naproximidade de um véciculo que está a ser levanto por um macaco. Não use oaporelho para um levantamento contínuo (p.ex. para levantar uma caravana) ou para deslocar umVeúculo.
![]('img_url')Utilise os cavaletes unicamente se em altea está devidamente trancadas com a alavanca de segurança.
![]('img_url')Não desloque o veícub e nunca entredentro de umveícu loque está a ser levanto por um macaco.
![]('img_url')Bloqueie sempre as ro das traseiras e dianteiras que está emcontacto com o chão.
![]('img_url')Certifique-se que a superfíce por debaixo do veúculo está livre antes de o baixar.
![]('img_url')Por razões de segurança, está proibidas quisquer modificações não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas, não está cobertos pela garantia.

3. Nor mas gerais

Consulte a Garantia de service e qualidade Velleman® na parte final deste manual do'utilizar.

Familiarize-se com o funciona do aparecido antes de o utilizes.
- Utilize o aparelho apenas para as aplicacoes descriitas neste manual. Uma'utilisation incorrecta anula a garantia completeness.
- Os danos causados pelo não cumprimento das normas de segurarca referidas neste manual anulam a garantia completeness o seu distribuitor não sera responsavel por qualquer dano ou outros problemas resultantes.
- Guarde o manual do'utilizar para sempre que necessitar de o consultar.

4. Cara cteristicas

macaco hidráulico, 2 toneladas
2 cavaletes, 2 toneladas
- estrado com rodas ± 92 cm
- chave de rodas ± 35 cm
bandeja quadrada para recolha de oleo
- chave para filtro de oleo
2 calos para bloquear rodas
bandeja magnética.

5. Descrição

Veja as(figuras das páginases 2 e 3 des émanual doutilizador.

macaco
A encaixeFroda traseira
B pega d e transporteGroda frontal
C tampaHalavanca
D entrada da alavancaIválvula de sobrecarga (não modificar!)
E válvula de escapeJtampa do depessoito de jileo
cavalete2alavanca de segurança
1 coluna + suporte3base
estrado com rodasbpeças de junção (2x)
a encosto de报记者crodas (4x)

6. Utilizao

Perel 500010 - Utilizao - 1

Siga as instruções do capítulo §2.

O não cumprimento das instruções pode provocar lesões graves ou até a morte.

6.1 Macac o

Antes de utiliser

É possével que, durante o transporte co aparelho, possa entra ar para o interior doSYSTEMA hidráulico provocando o mau functiónamento do macaco.

  1. Gire a valvula de escape [E] para a esquerda e aperte completeness encaixe [A].
    Observação: Utilize a extremidade aberta da alavanca [H] para girar a valvula.
  2. Retire a tampa [C] e abra a deposito de oleo [J].
  3. Introduza a alavanca [H] na entrada para a alavanca [D] e faça girar a alavanca para a fixar.
  4. Mova a alavanca de forma rapiida de 6 a 8 vezes para fazer sair o que está no deposito.
  5. Volte e a fechar a tampa do deposito [J] e volta a colocar a protecao [C].
    Observação: A valvula de sobrecarga [I] pode suportar 2 toneladas. Nunca ajuste esta valvula [I].

Levantar um veiculo

  1. Gire a valvula de escape [E] para a direita ate estar totalmente fechada.
  2. Meta a primary velocidade (ou em P para umvehicleo mudanças automaticas) e bloqueie as rodas dienteiras e traseiras que está emcontacto com o chao.
  3. Coloque o macaco debaixo do vvulo de maneira a que o encaixe [A] fique em contacto com o punto de levantaramento (ver o manual do utiliser do vvulo em causa). Nao utilize o macaco se o encaixe [A] e o punto de levantaramento não foram compatíveis.

Observação: Certifique-se que o encaixe [A] está bem centrado para não danIFICAR o macaco.

  1. Introduza a alavanca [H] na entrada [D] e mova-a até que o encaixe [A] se aproxime do punto de levantarimento. Volte a verificar o posicionamento do macaco.
  2. Continue a mover a alavanca [H] até que o v écidoulo esteja à altapurpose desejada. Coloque imeditamente os cavaletes com a capacidade adequada. NUNCA SE METADEBAIXO DE UM VEICULO QUE ESTÀ A SER SUPORTADO APENAS PELO MACACO!
  3. Depoi de ter colocado os suportes, baixe ligeiramente o macaco (veja as instruções abaio) até que o veçulo fique assente nos suportes.

Baixar o veiculo

  1. Retire a alavanca [H] da entrada [D] e faça girar a valvula de escape [E] para a esquerda pela extremidade aberta da alavanca.
    Observação: Levante ligeiramente o秘书长 que está assente nos suportes.
  2. Volte a fechar a valvula de escape girando-a completeness para a direita antes de guardar o macaco.

6.2 Caval ete

  1. Introduza a coluna [1] na base [3].
  2. Girar a alavanca de segurarca [2] para cima, ajustar a altera desejada, e girar a alavanca de segurarca para baix o para una segurarca adequada. Nunca utilize o cavalete com a alavanca de segurarca dirigida para cima e ajustar sempre os cavaletes a mesma altera!
  3. Repita este procedimento para o segundo cavalete. Selec:ione a mesma alteura para todos os cavaletes!
  4. Levante ovehicleo um macaco apropriad.
  5. Localize os pontos de apoio do veiculo (consulte o manual de utilizador do veiculo) e verifique se o encaixe do cavalete é compativel com o punto de apoio. Não utilize os cavaletes se o punto de apoio e o encaixe não foram compatíveis. Tal incompatuldade pode danIFICAR o veiculo ou os cavaletes.
  6. Coloque os cavaletes debaixo do veiculo, e o encaixe de cada cavalete alinhado com o punto de apoio. Certifique-se que o cavalete está firmamente fixo numa superficie dura e plana, e que a superficie pode suportar o peso dos cavaletes e da carga.
  7. Baixe o Veiculo ligeiramente e verifie que os cavaletes estao colocados de forma correcta. De seguida, baixe o Veiculo ate que fique apoiado completeness nos cavaletes.
  8. Retire o macaco.
  9. Verifique se o veiculo está devidamente posicaoado nos cavaletes movendo-o cuidadosamente.
  10. Para registrar o célicoo dos cavaletes, verifique a superficie debaixo do célicoo e levante ligeiramente o célicoo usingo o macaco. Retire cs cavaletes.
  11. Baixe o veiculo completeness e tire o macaco.

6.3 Estra do com rodas

  1. Faça deslizar as peças de junção [b] no bastador do estrado (do lado oposto ao encosto de cabela [a]). Alinne a furação das peças de junção com a furação do bastador e introduza os parafusos incluções (2x por peça de junção). Aperte os parafusos.
  2. Introduza a另一边 parte do estrado nas peças de junção e meta os parafusos incluidos (2x por pegá de junção). Aperte os parafusos.
  3. Monte as quatro rodas [c]; veja a figura da página 2.

7. Manutenção

  1. Baixe completeness or encaixe [A] antes de guardar o macaco para fazer qualquer risco de corrosao. Guarde o macado na posicao horizontal para fazer fugas de oleo.
  2. Certifique-se que o macaco e os cavaletes estao sempre bem limpo e lubricado. Retire sempre oleosidade e sujidade excessivas.
  3. O deposito leva aproximately 210 ml de oleo (SAE5W). Controle o;nivel baixando o encaixe [A] completeness e desapertando a tampa [J] debaixo da protecao [C]. Junte uma pequena quantidade de oleo sempre que o;nivel estivercer circa de 12 mm abaixo da abertura.
  4. Mude o oleo uma vez por ano: Desaperte a tampa [J] e retire a valvula de escape [E]. Certifique-se que não contamina o interior doSYSTEMA hidráulico. Despeje o deposito por completeness encha-o pelo orifcio [J]. Observação:

Nao usability oole apropriadopode danificar o systema interno do macaco!
o Utilize o oleo respeitando as normas de seguranca.
Respeite a legislatao local relativa ao meio ambiente.

  1. Volte a fechar a valvula de escape [E] completeness.
  2. Levante completeness or encaixe [A] e abra a valvula de escape [E] para baixar o encaixe. Pressione o encaixe para que desça de forma mais rápida. Volte a fechar a valvula de escape [E] e repita este procedimento para distribuir o oléo peloSYSTEMA hidráulico.

8. Solutao de problemas

Não é possível levantar a energia/ levantar a energia a uma在网络 max.

O macaco não suporto o peso da energia.

  • O peso da energia é superior à capacidade do macaco. Utilize um macaco adequado.
  • A valvula de escape está aberta. Fecha-a novamente. Verifique se não existem impurezas que impecam de fechar a valvula de forma correcta. Se for o caso, retire a valvula e limpe-a.
    Verifique o nivel de oleo e acrescente una petite quantidade se for necessario (veja 7
  • Retire o ar doSYSTEMA hidráulico (vexe §6.1).
  • Contace o seu distribuidor se o macado não funciona apesar das soluções propostas.

Não é possível baixar o macaco

  • Levante a energia que está no macaco avariado usingo um autre macaco.
  • Nunca use excessiva forca (p.ex.um martelo) sobre o encaixe.
  • Controle o estado da mola que suporta o BRAço de levantamento. Substitua a mola defeituosa ou volta a apertá-la devidamente.
  • Controle o;nével do oleo. Uma quantidade excessiva de oleo no deposito pode bloquear o Sistema hidráulico.
  • A valvula de escape pode estar entupida com impurezas. Limpe a valvula e substitua o oleo (veja §7).
  • Retire o ar doSYSTEMA hidráulico (vexe §6.1).
  • Verifique se o macaco está devidamente lubricado.

Forca de levantamento insufficiente

  • Oléo com impurezas. Substitua o áleo do deposito (veja §7).
  • Volte a fechar a valvula de escape. Certifique-se que não existem impurezas a entupir por completeness a valvula. Se for o caso, retire a valvula e limpe-a.
  • Retire o ar doSYSTEMa hidráulico (véase §6.1).

O encaixe sem peso levanta automatamente

Retire o ar doSYSTEMa hidráulico (vexe §6.1).

9. Especificações

macaco cavalete
altura de elevação 135- 335 mm altitude 11 altura
capacidade 2 toneladascapacidade 2 toneladas
longitude 54 cmpeso
peso± 9 kg

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não sera responsavel por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produit e para aceder à versão mais recente destemanualdoutilizador,visitea.nossa págnawww.perel.eu.Podem alterar-se as espécicações e o conteudo destemanual sem avis prévio.

© DIREITOS DE AUTOR

A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do'utilizar. Todos os direitos mundiais reservados. E estricamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editor e gravar este manual do'utilizar ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

EN

Descs a sua fundao em 1972 Velleman@ tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuicao em mais de 85 paises.

Todos os��iosculos respondem a exigencias rigorosas e a dispiçoas legais em vigor na UE. Para garantir a qualida, submetemos regularamente os��iosculos 控entes de qualida suplementares, com o mesmo proprio serviceo qualida como um serviceo de qualida externo. No caso improvavel de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possivel invocar a)nossa garantia. (ver as condições de garantia).

Condições geralis com respeito a garantia sobre os produits de grande公众 (para a UE):

  • qualquer produits grande publico é garantido 24 més contra qualquer vicio de produção ou materiais a partir da data de aquisicao efectiva;

  • no caso da reclamacao ser justificada e que a reparacao ou substituicao de um artigo é impossivel, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autorize-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preco de compra. Em outo caso, sera consentido um artigo de substituição ou devolucao completeness do preco de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano后再 data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preco de compra ou devolucao de 50% do preco de compra para defeitos后再 data de compra.

- está por consagemência exclusivos:

  • todos os danos directos ou indirectos depuis da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, queadas, poiras, arelas, impurezas...) e provocado pelo aparelho, como o seu conteudo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorpinações ou substituíveis), lampieadas, peças em borracha correiras... ( lista ilimitada);

  • todos os danos que resultem de um incendio, raios, de um acidente, de una catastrophe naturale, etc.:

  • danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma Utilização ou manutenção Incorrecta, ou uma utilização do aparenho contrária as prescrúções do fabricante;

  • todos os danos por causa de uma'utilisation comercial, professional ou colectiva do aparecido (o periodo de garantia está reduzido à 6 mezes para uma'utilisation professionnel);

  • todos os danos no aparecido resultando de uma utilização Incorrecta ouDIFFÉREDA daquela inicialmente prevista e descriça no manual deutilização;

  • todos os danos depuis de uma devolução não embalada ou mal protegada ao quando do acondicionamento.

  • todas as reparacoes ou modifications效果图 por terreiros sem a autorização de SA Velleman®;

  • despesas de transporte de e para Velleman® se o aparecido não estiver coberto pela garantia.

  • qualquer reparacao sera fornecida pelo local de compra. O aparelho sera obligatoriamente acompanhado do talao ou factura de origem e bem acondoctionado (de preferencia dentro da embalagem de origem com indicacao do defeito ou avaria);

  • dica: aconseñalha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparélho devolvido que estiver em bom estado sera cobrado despées a cargo do consumidor;

  • uma reparação efectuada fora da garantia, sera cobrado despesas de transporte;

  • qualquer garantia commercial não prevalce as condições aqui em inclinations.

A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e está mentionada no manual de UTILIZATION.

Made in PRC

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Perel

Modelo : 500010

Categoria : Ferramentas de garagem