Perel 500010 - Herramientas de garaje

500010 - Herramientas de garaje Perel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 500010 Perel en formato PDF.

📄 26 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Perel 500010 - page 15
SKIP

Preguntas frecuentes - 500010 Perel

Preguntas de los usuarios sobre 500010 Perel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 500010 - Perel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 500010 de la marca Perel.

MANUAL DE USUARIO 500010 Perel

jGracias por haber comprado el 5000-10!

Leaatentamente las instrucciones del manual antes de uso.

Si el aparato ha sufrido al un dano en el transporte no lo instale ypongase en contacto con su distribuidor.

2. Inst ruciones de seguidad

!Mantenga los aparatos lejos del alcance de personas no能满足as y niños. Prohía el acceso al lugar donde está正常使用 el aparato.
!Utilice los aparatos sólo en una superficie estable capaz de soportar el peso de los aparatos y suarga. Nunca sobrecargue el gato.
!Controle los aparatos antes de cada uso. No utilise un aparato dañado. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Utilice sólo piezas de recambio originales. No utilise los aparatos despues de un impacto demasiado violento. Contacte con su distribuidor para hacerlo controlar minuciosamente.
!Utilice los aparatos sólo para vehículos con un punto de levantimiento compatible con la sella del gato. Véase el manual del usuario del vehicló para determinar el emplazamiente y el tipo del punto de levantimiento. Una incompatibleidad pueda darñar el vehicló y/o los aparatos.
!Gato Utilice el aparato sólo para levantar el vehicló. Después de haber levántado el vehicló a la alta眼看, sosténgalo con dos soportes que PODen soportar el peso del vehicló. Nunca trabajo debajo de o en los alrededores directos de un vehicló quesolesté levántado por este gato. Caballete Utilice siem pre los caballetes por par. Asegúrese de que tengan las mismas espécificaciones y que el centro de gravedad se sitúexactly en el centro entre los caballetes. Sea cuidadoso al utilizing los caballetes en vehiclóus con tres ruadas. No utilise los aparatos para un mantenimiento/levantimiento continuo (p.ej. para levantar una caravana) o un desplazamente de un vehicló.
!Utilice los caballetes sólo si estábloqueadoscorrectamente en laaltitude deseada con lapalanca deseguidad.
!No desplace elvehicleynuncaentre enelvehiculosi está levantado por el gato/loscaballetes.
!Bloquee siempre la parte delantera ytrasera de las ruedas que están encontacto con el suejo.
!Asegúrese de que la superficie debajo delvehicleesté libre antes de bajo elvehiculo.
!Por razones de sécurité,las改动aciones no autorizadasde losaparatosestán prohibidas.Losdaños causados pormodificaciones no aulorizadas,no están cubiertos porla garantía.

3. Nor mas generales

Véase la Garantía de servicios y calidad Velleman® al final de estemanual del usuario.

Familiarificese con el funciona de los aparatos antes deutilizarb.
- Utilice solo los aparatos para las aplicaciones descriñas en este manual. Su uso Incorrecto anula la garantía completeness.
- Los danios causados por descuido de las instrucciones de seguidad de este manual invalidaran su garantia y su distribuidor no sera responsable de ningun daño u或者其他 problemas resultantes.
- Guarde el manual del usuario para cuando necesite consultarlo.

4. Cara cteristicas

gato hidráulico, 2 toneladas
2 caballetes, 2 toneladas
- camilla con ruedas ± 92 cm
- llave de cruz ± 35 cm
bandeja cu adrada para la recogida de aceites
- llave para filtro de aceite
2 tacos para bloquear las ruedas
bandeja magnética.

5. Descripción

Véase las figuras en las páginas 2 y 3 de este manual del usuario.

Gato

A sellaFrueda trasera
B mango de transporteGrueda frontal
C tapaHpalanca
D entrada de la palancaIválvula de sobrecarga (jno la modifique!)
E valvula de escapeJcapuchón del depósito de aceite
Caballetes2palanca de seguidad
1 colonn a + silla3base
Camillabpieza de juntura (2x)
a ReposaURTAScrueda (4x)

6. Uso

Perel 500010 - Uso - 1

Sigla las instrucciones del capitulo 2

El incumplimiento de la instrucciones de seguridad能把 causar lesiones o inclujo la muerte.

6.1 Gato

Antes del uso

Es posible que, durante el transporte del aparato, que se haya introducido aire en el interior del sistemas hidráulico causando el mal funciona del gato.

  1. Gire la valvula de escape [E] hacía la izquierda y apriete Completely la sella [A].

Observación: Utilice el extremo abierto de la palanca [H] para girar la valvula.

  1. Saque la tapa [C] y desatornille el capuchon del deposito de aceite [J].

  2. Introduzca la palanca [H] en la entrada de la palanca [D] y gire la palanca en la entrada para fijarla.

  3. Accione la palanca de manera rapiida de 6 a 8 vezes para hacer evacuar el aire del deposito.
  4. Vuelva a cerrar el deposito con el capuchon [J] y vuelva aponer la tapa [C].

Observacion: La valvula de sobrecarga [I] peutsoportar 2 toneladas. Nunca ajustestevalvula [I].

Levantar un vehiculo

  1. Gire la valvula de escape [E] hacía la derecha hasta que está Completely cerrada.
  2. Pace a prima velocidad (o en P para un vehiculo con cambio automatico) y bloquee la parte trasera y delantera de las ruedas que estan en contacto con el suejo.
  3. Ponga el gato por debajo del vehiculo de manera a que la sella [A] este en contacto solido con el punto de levantimiento (vease el manual del usuario del vehiculo en cuestion). No utilise el gato si la sella [A] y el punto de contacto no son compatibles.

Observacion: Asegurese de que la sella [A] este bien centrada para no danar el gato.

  1. Introduzca la balanca [H] en la entrada [D] yrectiona hasta que la sella [A] se acerque del punto de levantimiento. Vuelva a controlar el buen posicionamento del gato.
  2. Siga acontecimiento la balanca [H] hasta que el vehiculo está a la alta requerida. Instale inmediamente los soportes de capacité adecuada. NUNCA PONGASE POR DEBAJO DEL VEHICULO SI SOLO ESTÁ SOPORTADO POR EL GATO!
  3. Después de haber instalado los soportes, bajo ligeramente el gato (vease las instrucciones abajo) hasta que el vehiculo estriebe en los soportes.

Bajar el vehiculo

  1. Saque la palanca [H] fuera de la entrada [D] y gire la valvula de escape [E] hacía la izquierda con el extremo abierto de la palanca.

Observación: Levante ligeramente el vehúculo si todasía estriba en los soportes.

  1. Vuelva a cerrar la valvula de escape al girarla Completelytica hacia la derecha antes de almacenar el gato.

6.2 Caballetes

  1. Introduzca la columna [1] en la base [3].
  2. Gire la palanca de seguridad [2] hacia arriba, ajuste el caballete a la alta deseada y vuelva a girar la palanca de seguridad hacia abajo para fjirar la alta. Nunca utilise el caballete con la palanca de seguridad dirigada hacia arriba. Siempre colque los dos caballetes en la misma alta!
  3. Repita este procedimiento para elsegundo caballete. iSelecciona la misma ultura paraamins caballetes!
  4. Levante el vehiculo con un gato adecuado.
  5. Localice los+puntos de apoyo del vehiculo (vease el manual del usuario del vehiculo) y asegurese de que la sella de los caballetes sea compatible con el punto de apoyo.No utilise los caballetes no si el punto de apoyo y la silla no coinciden. Una incompatibiliad peut dañar el vehiculo y/o los caballetes.
  6. Ponga los caballetes bajo del vehiculo, la silla de cada caballete alineado con su punto de soporte. Asegúrese de que el caballete se incluye firmamente en una superficie dura y plana, y que la superficie pueda soportar el peso de los caballetes y la carga.
  7. Baje el vehiculo ligeramente y controle si los caballetes hayan sido posicionados de manera correcta. Luego, bajo el vehiculo hasta que estribe Completely en los caballetes.
  8. Saque el gato.
  9. Verifique que el vehiculo esté firmamente posicionado en los caballetes al moverlo cuidadosamente.
  10. Para sacar el vehiculo de los caballetes, libere la superficie bajo del vehiculo y levante el vehiculo ligeramente con el gato. Saque los caballetes.
  11. Baje el vehiculo completeness y saque el gato.

Camilla con ruedas

  1. Deslice las piezas de juntura [b] en el bastidor de la camilla (del lado opuesto del reposacabezas [a]). Alinee los agujeros de las piezas de juntura con los del bastidor e introduzca los permos incluidos (2x por pieza de juntura). Apriete los permos.
  2. Introduzca la other parte de la camilla en las piezas de juntura e introduzca los pernos incluidos (2x por pieza de juntura). Apriete los pernos.
  3. Monte las quatre ruedas [c]; vexe la figura en la pagina 2.

7. Mantenimiento

  1. Baje Completely la sella [A] antes de almacenar el gato para evaporarrial riesgo de corrosion. Guarde el gato en una posicjion horizontal para evaporar fugas de aceite.
  2. Asegürese de que mantenga limpio y suficientemente lubricado el gato y los caballetes. Quite-grasa y suscedad excessivas.
  3. El deposto incluye aproximamente 210 ml de aceite (SAE5W). Controle el nivel al bajo la sella [A] completeness y al desatornillar el capuchon [J] bajo de le tapa [C]. Añada una(PCa)cantidad de aceite en cuando el nivel este a 12 mm debajo de la abertura.
  4. Bombe el aceite una vez al ano: Desatornille el capuchon [J] y saque la valvula de escape [E]. Asegüre de que no contamine el interior del sistemas hidráulico. Vace el deposito completo y llénelo por el hueco [J].

Observación:

El uso de aceite no adecuado pueda darar el sistemas interno del gato!
Maneje el aceite al respecting las instrucciones de seguridad.
Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente al tirar el aceite.

  1. Vuelva a cerrar la valvula de escape [E] completeness.
  2. Levante completeness la sella [A] y abra la valvula de escape [E] para que la sella se baje. Apriete la sella para que se baje de manière más rápida. Vuelva a cerrar la valvula de escape [E] y repita este procedimiento para repartir el aceite en el sistema hidráulica.

8. Soluciones de problemas

No es possible levantar la energia/ levantar la energia a una ricerca max.

El gato no puedamantener el peso de la carga

  • El peso de la energia sobrepasa la energia del aparato. Utilice un gato adecuado.
  • La valvula de escape está abierta. Vuelva a cerrar la valvula. Asegúrese de que ninguna impureza impida cerrar la valvula de manera correcta. Si es el caso, saque la valvula y limpiela.
  • Controle el nivel del aceite yañada unabecka cantiago si fuera necasario (vease §7).
    Saque el aire delsystema hidráulico (vexe §6.1).
  • Contacte con su distribuidor si el gato no funciona, a pesar de las soluciones propuestos.

No es possible bajo el gato

  • Levante la energia sobre el gato defectuoso con un segundo gato.
  • Nunca aplique una fuerza excessiva (p.ej. con un martillo) sobre la sella.
  • Controle el estado del resorte que mantiene el brazo de levantimiento. Reemplace un resorte defectuoso owhelming a fijarlo al gato.
  • Controle el nivel de aceite. UnaULDidad excesiva de aceite en el deposito peute bloquear el systema hidráulico.
    La valvula de escape está bloqueado por impurezas. Limpie la valvula y reemplace el aceite (vease §7).
    Saque el aire del sistemas hidráulico (véase §6.1).
  • Asegürese de que el gato está suficientemente engrasado.

Fuerza de levantarmento insufficiente

Aceite impura. Reemplace el aceite del deposito (vease §7).
Vuelva a cerrar la valvula de escape. Asegürese de que ninguna impureza impida el cierre completo de la valvula. Si es el caso, saque la valvula y limpiela.
Saque el aire delsystema hidráulica (vexe §6.1).

La sella descargada se levanta automatamente

Saque el aire delsystema hidráulica (véase §6.1).

9. Especillasiones

gato caballetes
altura de elevación 135 ~ 335 mm altitude 11 alturas regulables (±250 - 410 mm)
capacidad 2 toneladascapacidad 2 toneladas
longitud54 cm
peso±9 kg

Utilice este aparato solo con los accesorios originales. Velleman NV no sera responsable de danos ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para mas informacion sobre este producto y la version másrecente de este manual del usuario, visite notrestra pagea www.perel.eu. Se pueda modifier las specifications y el contenido de este manual sin previo aviso.

© DERECHOS DE AUTOR

Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estRICTamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar estemanual del usuario o partes de elso sin previo permiso escrito del derecho habiente.

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung

Garantía de servicios y calidad Velleman®

Desse sufundacion en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrònica en mas de 85 ages. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y dispositionsiones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularamente a controles de calidad adiconiales, tanto a travers de nuestro propio servicios de calidad como de un service de calidad externo. En el caso

improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es possible recurrir a nuestra garantía (vease las conditiones de garantía).

Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de vente al公网ico (para la Unión Europea):

  • Todos los productos de vente al(publico tienen un periodo de garantia de 24 mezos contra errors de produccion o errors en materiales desde la adquisacion original:

  • Si la queja está fundada y si la reparacion o sustitución de un articulo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el articulo por un articulo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del preco de compra. En este caso, usted recibira un articulo de recambio o el rembolso complete del preco de compra si enquiryera algo fallo hasta un ano après despues de la compra y entrega, o un articulo de recambio al 50% del preco de compra o el rembolso del 50% del preco de compra si enquiryera un fallo afterwards of 1 ano y hasta los 2 anos afterwards de la compra y entrega.

Por consiguiente, está excludidos entre除外nasisas:

  • todos los días causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidacion, choques, caida,...) y a su contenido (p.ej. perdida de datos) despues de la entrega y causados por el aparato, yequalquier indemnizacion por possible perdida de ganancies;

  • partes o accesorios, que esten expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por exemple baterias (tanto recargables como no recargables, incorpocadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. ( lista ilimitada);

  • defectos causados por un incenso, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catastrophes naturales, etc.:
  • defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
  • daños causados por un uso comercial, profesónal o colectivo del aparato (el periodo de garantía se reducir a 6这点 con uso professionnel);
    -性和 costs, such as:
  • daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descririto en el manual del usuario;
  • costas, como:
  • de la parente, como:
  • de la parente y el parent, como:
  • de la parente y el parent, como.
  • daños causados por una protección insufiente al transporte el aparado.
  • daños causados por reparaciones o改动aciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de Velleman;
  • se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Cualquier articulo queonga que ser reparado tenera que ser devuelto a su distribuidor Velleman. Devuela el aparato con la factura de compra original y transporte en un embalaje solido (preferentamente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
  • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encontrar un defecto en el articulo los gastos PODRIAN correr a cargo del cliente;
  • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada cuando el periodo de garantía.

  • Cualquier gesto commercial no disminuye"Thesei derechos. La lista prevlamente mentionada peut ser adaptada segun el tipo de articulo (vease el manual del usuario del articulo en cuestion).

DE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Perel

Modelo : 500010

Categoría : Herramientas de garaje