JANE Transporter 2 - Produtos para bebês

Transporter 2 - Produtos para bebês JANE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Transporter 2 JANE em formato PDF.

📄 70 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice JANE Transporter 2 - page 59
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Cesta de segurança / Cadeira auto
Marca JANE
Modelo Transporter 2
Categoria Produtos para bebês
Grupos de peso Grupo 0 e 0+ (desde o nascimento até 10 kg máx)
Norma de segurança ECE R44/04
Instalação no veículo Transversal no banco traseiro, com cinto de 3 pontos homologado ECE-16
Sistema de ancoragem Pro-Fix (compatível com chassis JANE)
Arnês Cinto integral de 3 pontos
Inclinação do encosto Ajustável pelo exterior (posição Auto deitada, posição Passeio inclinável)
Alça de transporte 2 posições (capota levantada e transporte)
Ventilação Canais laterais e inferiores com tecido corta-vento transpirante
Colchão Espuma de alta densidade (espessura máxima de 20 mm adicional autorizado)
Capa Removível, lavável à mão a 30°C máx
Segurança antierro Trava de instalação incorreta (impede a instalação se o encosto não estiver abaixado)
Compatibilidade com carrinho Chassis JANE com sistema Pro-Fix
Manutenção Limpar as partes plásticas com água morna e sabão; capa removível lavável à mão a 30°C
Garantia Conforme à lei 23/2003; conservar o comprovante de compra
Registro do produto Recomendado em www.jane.es para acompanhamento e informações

Perguntas frequentes - Transporter 2 JANE

Como instalar a cesta de segurança Transporter 2 no carro?
Instale a cesta transversalmente no banco traseiro. Abaixe completamente o encosto (posição deitada) para destravar a trava de instalação incorreta. Abra uma ancoragem do cinto girando a alavanca vermelha, insira a parte abdominal do cinto de 3 pontos e feche. Repita do outro lado. Estique os cintos pressionando a cesta contra o assento.
Qual é o peso máximo para usar a cesta no carro?
A cesta Transporter 2 é homologada para os grupos 0 e 0+: desde o nascimento até 10 kg máximo em uso automotivo.
Posso usar a cesta com um chassis de carrinho?
Sim, a cesta é compatível com todos os chassis JANE equipados com o sistema Pro-Fix. Insira os conectores nos locais previstos até ouvir o clique. Para remover, pressione o botão da alça e puxe para cima.
Como ajustar a inclinação do encosto?
O encosto se ajusta pelo exterior através de uma roleta. Na posição Auto, o encosto está na posição mais baixa (deitado) para os trajetos de carro. Na posição Passeio, você pode inclinar o encosto quando a cesta estiver fora do veículo ou sobre um chassis JANE.
Como soltar e prender o arnês de segurança?
Para soltar: pressione o botão central da fivela. Para prender: monte as duas extremidades da fivela, insira-as no fecho central até ouvir o clique, depois puxe a correia de tensão para ajustar. Certifique-se de que o cinto não está torcido.
Como manter e lavar a capa?
Remova primeiro os elásticos sob os pontos de ancoragem e as abas de plástico. Abra a fivela do arnês e passe as correias pelas aberturas da capa. Lave a capa à mão a 30°C máximo. Para remontar, siga os passos inversos.
A cesta é compatível com todos os assentos de carro?
A Transporter 2 é compatível com a maioria dos assentos automotivos equipados com cintos automáticos de 3 pontos homologados ECE-16 ou equivalente. Não utilize cinto de 2 pontos. Verifique sempre a adaptação no seu veículo.
Como funciona a ventilação da cesta?
A cesta possui canais laterais com tecido corta-vento transpirante e canais inferiores ativáveis por um botão sob a cabeça. Eles ajudam a eliminar a transpiração enquanto protegem do vento.
O que fazer em caso de acidente com a cesta?
Após um acidente violento, substitua a cesta por um novo produto JANE. Verifique se todos os cintos estão em bom estado e se o casco não apresenta danos visíveis.
Onde posso encontrar as instruções detalhadas e a garantia?
Conserve o manual de instruções fornecido. Para a garantia, conserve o comprovante de compra. A etiqueta com o número do chassis não deve ser removida. Registre seu produto em www.jane.es para beneficiar do acompanhamento.

Perguntas dos utilizadores sobre Transporter 2 JANE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Produtos para bebês em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Transporter 2 - JANE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Transporter 2 da marca JANE.

MANUAL DE UTILIZADOR Transporter 2 JANE

60_. lista de componentes
61. Instruções gerais
62. Conhecer a alcofa Transporter
Instalacao no veiculo
Comodidade e segurar para o bebe
Comodidade para os pais
63. 1. Ajustes Previos Mudar a posicao da asa Inclinação do encosto Canais de arejamento
64. Selecção do local onde instalar a cadeira de seguranca
64_2. Instalacao da alcofa no automóvel
65. 3. Instalacao do bebé na alcora de segurarca
65_4. Usar a alcoba TRANSPORTER no seu carrinho
65_Atecnao
66. Recomendacoes
67. Manutenção

  • A TRANSPORTER da JANE é uma alcofa de segança desenhada para proteger o seu bebe no automóvel desde o seu nascimento até aos 10 kg de peso no maximo.
  • O TRANSPORTER superou os exigentes testes de segurarca do Regulamento Europeu ECE 44/04 para os grupos 0 e 0+
  • O TRANSPORTER é compativel com a maioria dos assentes de automóveis. No entanto, quando o fabricante do automóvel indica que os assentes está previstos para a instalação de cadeiras do tipo "Universal", a compatuldade é total.
  • Pode utiliser también o seu TRANSPORTER comrialquer dos chassis da JANE que disponha doSYSTEMA PRO-FIX.
  • É muito importante que leia atentamente estas instruções antes de usar acadeira TRANSPORTER pela primaira vez. Assecure-se que todos os que possam usar a mesma también está familiarizados com a sua instalação e uso correctos. Não provado que uma percentagem importante de utilizesdores deCADEiras de segurar não instala corretramente aCADEIRA; comprehender osManualis de instruções e aplicar correctamente o que dizem é tao importante para a segurar como apropriaCADEira.

JANE Transporter 2 - 1

JANE Transporter 2 - 2

INSTRUÇÖES GERAIS

Para proteger o(bebe adequadamente e assegurar o seu comforts e fixacao dentro do automóvel, é importante respeitar as seguiças instruções:

  • A alcoba de segurarça TRANSPORTER delve ser instalada no assento traseiro do seu automóvel. Recomendamos a sua instalação com aCESSÉ sempre no sempre centro do assento, e nunca ao lado da porta.
  • É valido apenas para automóveis dotados com cintos automaticos de tres pontos de fixação, homologados segundo o Regulamento ECE-16 ou outras normas equivalentes. Não utilizes com um cimento deinous pontos.
  • Nem todos os sistemas de segurarça são exactamente iguais, por isto aconse锤amos que experimente o TRANSPORTER no automóvel em que deseja instalá-lo.
  • É muito importante não'utilizar Produtos de segunda的数据, não qu a JANE é podu garantir a segança total nos artigos usados por primeiro comprador.

A JANE recomenda substituiar a cadeira de segurarca TRANSPOR-TER por una nova quando tenha sido submetida a tenoes violen-tas depos de um acidente.
- Certifique-se que todos osCNTOS estao na posicao correcta e devidamente ajustados a sua TRANSPORTER. Verificque não que nenhum cimento está enroscado. Deve fazer sentido a crianca que nao deve nunca mexer nosCNTOS ou nos enagates do mesmo.

Conhecer alcofa TRANSPORTER

A suaCADEira de segurar a TRANSPORTER foi concebida tendo em conta os ultimos avanços em materia de segurar a foi testada nas condições mais duras. Possui as seguentes ca- racteristicas:

Instalacao no veiculo:

  • Sistema de fixadores integrais na carcaça: Facilita a instalação relativamente aos fixadores desmontáveis.
  • Estrutura reforçaada com painel de abelha. Aumenta a resistência de todo o Conjunto para superar as provas mais exigentes de segança.
  • Mecanismo de segurar contra instalacao errada: Evita que se posso instalar a alcora TRANSPORTER no automóvel quando o encosto está levanto.
    Fixadores com uma posicao elevada: Evitam a rotação da alcofa durante oCHOque.

Comodidade e segurarca para o bebe:

O colchao de espuma de alta densidade.
Cintuôes integrados de 3 pontos, mais superficie de fixação que reparte melhor as cargas em caso de acidente.

Ventación na carcaça para facilitar a transpiração. Inclui membranaorta-vento transpiravel para evitar que o bebe tena frio no inverno, permitindo airda a transpiração no verão.
Material absorbente de impactos em toda a superficie no contacto com o bebé.
Encosto reclinavel automatico.

Comodidade para os pais:
Fixações Pro-Fix compatível com todos os chassis de JANE
- Asa de transporte.
Tapeçaria desmontável.

JANE Transporter 2 - Comodidade e segurarca para o bebe: - 1

JANE Transporter 2 - Comodidade e segurarca para o bebe: - 2

1 Ajustes previos

Mudar a posicao da asa

1a - A作為 transporte disponible de 2 posições (figura 1a), cada una delas tem uma função spécifique:

Posicao 1: Capota recolhida

Posicao 2: Posicao de transporte. Posicao para instalar edeerar a alcofa num chassis da JANE e para transporte, lem do uso no automóvel.

Para mudar a posicao, pressione em simulanteo os botoes em ambos os lados da asa e rode-a ate a posicao pretendida.

Inclineção do encosto

1b- O encosto da alcofa TRANSPORTER pode ser ajustado desde o exterior com o botao de regulacao. Pode regular-se em multiplas posicao. No entanto, é muito importante que considere o segunte:

Posicao AUTO: O encosto encontra-se sempre na sua posicao mais baixa, estando o(be) sempre deitado durante a viagem. (1)

Posicao PASSEIO: O encosto pode ser reclinado ate 20^ quando está instalado na suacadeira de passageo JANE, fora do automóvel (2)

Canais de arejamento

A sua alcoba de segurar a TRANSPORTER dispõe de boarientes de canais de arejamento para melhorar a transpiracao do produits e comforto do seu bebê:

Canal de arejamento lateral: Disposoes de una membranaorta-vento transpiravel, que atua como barreira para que o vento não passe, mas que permit a transpiracao.

Canal de arejamento inferior:
Acionando o botao que se encontra na parte inferior da area da ca- beça disponos de bois canais extra para as estacones de mais calor. 1c-

Selecao do local de instalacao da cadeira de seguranca

A correta seleção da localização daCADEira de segurar na interior do automóvel pode reduzir na correcta o risco de lesões do seu(be) em caso de acidente.

Deve instalar a cadeira de segurar na nos lugares traseiros e em posicao transversal. Pode optar pelas seguintes posiçoes:

Opção 1: completeness centrado, occipando o lugar mais central, mais uma parte das两大 laterais e utilizes o cintos das extremidades.

Opção 2: um lugar lateral mais o central,utilizando o cinto lateral e o central (deve ser de 3 pontos) com o qual fica um lugar livre para除外 occupante.Importanta: a cabeca do bebe debe ficar no lugar central.

JANE Transporter 2 - Selecao do local de instalacao da cadeira de seguranca - 1

JANE Transporter 2 - Selecao do local de instalacao da cadeira de seguranca - 2

2 Instalação da alcofa no automóvel

O TRANSPORTER na posicao deitada deve ser instalado transversalmente nos assentes traseiros. Leia o punto "Escolher o local de instalacao daCADEira de seguranca" antes de decideir em que assentes instalara aCADEira.

2a - Se não tiver baixado o encosto às sua posicao esticada, o seguro de instalacao erronea não lhe permite introduzir o cimento no fixador.
2b Abra um dos fixadores do cinto: Primeiro rode a alavanca vermelha do protetor duplo e abra o fecho metalico.
2c - 2c - Introduza a parte abdominal do cinto no fixador e volta a fechar o mesmo. Repita osinous anteriores no fixador do除外azo.
2d - Porultimate tensione ambos os cintos quando pressiona a alcofa contra o assento do automóvel.

Para deselectar a alcofa TRANSPORTER do veiculo, siga os passos inversamente, ou sera, rode a alavanca vermelha doprotetor duplo, abra o fixador do cinto rodando ofeito e retire o mesmo.

JANE Transporter 2 - Instalação da alcofa no automóvel - 1

3 Colocação do bebé na cadeira de segança

3a Desabotoe a fivela.
3b - Desaperte o arnes pressionando o botão tensor e puxando simulanteamente osCNTOS de ombros.
3c - Colque o(be na alcoba de segurarveficando que está deitado no fundo com as costas totalmente planas. Junte os extremos superiores das fivelas.
3d. Introduza-as no fecho central e pressione até ouvir um clique.
PuxePGA
es numa operacao unica.

4 Usar a alcofa TRANSPORTER no seu carrinho

O TRANSPORTER pode ser instalado em qualquer chassis da JANE que disponha doSYSTEMA PRO-FIX.
4a - Para fixar a cadeira de segurarça num chassis, insira os encaixes na cavidade do chassis e pressione até ouvir um clique.
4b ParaletalirorTRANSPORTERdo chassis,pressioneobotaoda alca e puxe a cadeira para cima.

JANE Transporter 2 - Usar a alcofa TRANSPORTER no seu carrinho - 1

PRECAUÇÖES

Nao deixe a crianca sozinha.
Transporte sempre o(be com os arneses de segurar a botoados correctamente.
Para o correto desenvolvimento do seu bebe, recomendamos que oaxe repousar na posicao mais esticada (para bebes ate 10kg.)
Qualquer adiço ou alteracao do disposito sem a oportuna autorização da JANE pode alterar gravamente a segurar do Sistema de retenção.
- Não seguir rigorosamente as instruções para o correto uso do Sistema de retenção pode ser perigo do segurar do(bebe.
- Este dispositivo de segurar não pode ser'utilizzato sem o respectivo forro, nem substituido por outras que não soit original, uma vez que ele faz parte das caracteristicas de segurar do Sistema.
Verifique sa cadeira foi instalada correctamente.
- Assegure-se de que o cinto não fique preso entre os assentos rebatíveis ou portas.
- É valido apenas para automóveis dotados comCNTOS automaticos de tres pontos, homologados segundo o Regulamento ECE-16 ou outras normas equivalentes.
NAOutilizarcomumcintodoispoints.

  • São use a cadeira em assentos equipados com airbag.
    Nem todos os sistemas de segurarça são exactamente iguais, por isto aconsehamos que experimente o TRANSPORTER no automóvel em que deseja instalá- lo.
  • Emuito importante não utiliser produits de segunda boa, não que a JANE soit garantir autença total nos artigos usados pelo primo comprador.
    Não deixe nunca a criança sozinha.
    AVISO: Não colocar um colchão de espessura superior a 20 mm.
  • Este produit é adequado apenas paracrianças que ainda não esentam sozinhas.
    Não deixe outrascriançasbrincar sozinhas junda alcofa.
  • Não utilizes se faltar alguma coisa ou se estiver rascada ou parte.
    Nunca utilizes esta alcofa sobre um suporte.
    Utilizar apenas sobre una superficie firme, horizontal, nivelada e seca.
    Utilizar apenas componentes originais JANÉ.
  • Considere sempre o risco que provoca o fogo e outras fontes de calor, tais como aquecedores, fogos a gás, etc., quando estas estejamproximas da alcofa.
    Verifique regularamente as asas e oewitho fundo da alcofa para detetarsinais de danos e desgastes.

JANE Transporter 2 - PRECAUÇÖES - 1

  • Estalcofafoi concebida para ciancasdeosnascimentoate9 kg de peso.A suautilizaçãonoautomóvelepermitidaatéao10 kgde peso.

RECOMENDAÇÖNES

  • Guarde este livre de instruções para futuras consultas. Mantenha-se sempre dentro do compartmento situado na base
    Dento do automóvel, asseguire-se de que a bagagem ou qualquer及其他 objecto que possa fazer danos en caso de acidente esteja. devidamente fixo ou protegado.
  • Mesmo que não está a ser realizada, aCADEira de segurar a TRANSPORTER devê estar bem fixa com os cintos de segurar, quando em caso de acidente pode ser expelled provocando danos ao occupantes dovehicle.
  • Não utilize nunca aCADEira de segurança TRANSPORTER em automóveis dotados de airbag frontal, não ser que seja possivel Activate o desactivá-lo, caso que deverá consultar com o fabricante ou com o estabelecimento de vendap do seu automóvel.

JANE Transporter 2 - RECOMENDAÇÖNES - 1

JANE Transporter 2 - RECOMENDAÇÖNES - 2

MANUTENÇAO

  • Não deixe o forro exposto ao sol durante periodos prolongados. quando aCADEira não estiver a ser realizada, cubra-a ou guarda-a no porta-bagagem.

  • Lave as partes de plástico com água típida e fazer e seque bem todos os componentes. O forro pode ser Removedo para lavagem. Para istso, siga as instruções abaixo:

  • A cobertura pode ser desmontada para ser lavada. Siga as següentes instruções:

  • Retire a borracha que passa por boa de um dos fixadores dos cintos do automóvel e retire os fechos do除外.

  • Retire también as pestanas de plástico que se encontrar nas laterais da alcoba.
  • Extraia o estofo do contomo da alcofa TRANSPORTER.
  • Abra a fívela do arnes de segança e passage-aleo olhal do estofo do colchão.
  • Retire o encosto e passe osCNTOS dos ombros pelos olhais.
  • Retire do colchão e retire o estofo abrindo este parte central.

Lavaraouma temperaturenosa superiora 30^
- Para montar novamente o forro, efectue osleased passos no sentido contrario.

Tanto para sua segurarça como para a boa conservação destes produits, é importante que faça uma revisão periodica em qualquer uma das nosas ofecinas oficial.

para ampliar a informacao sobre a montagem do seu novo

TRANSPORTER.

JANE Transporter 2 - MANUTENÇAO - 1

INFORMACAO SOBRE GARANTIA

Este artigo dispoe de uma garantia segundo o estipulado na lei 23 / 2003 de 10 de julho. Conserve a fatura de compra, pois e imprescindivel a sua aparecao na loja onde adquiriu o produits para justificar a sua validade perante qualquer reclamaço.

Ficam excluidos da presente garantia os defeitos ou avarias produzidas pelo uso inadequado do artigo ouleo incumprimento das normas de seguranca e manutenao descriitas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem, assim como os elementos de desgaste por uso normal e manuseamento diario.

A etiqueta que content o número de chassis do seu Modelo, não deve ser removida sob nenhum pretexto poised contente formação importante.

Atenção:

Para obter a maior segurar e apoio sobre o seu novo JANE, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na párgna www.jane.es

O registo permite informar-se, se necessário, sobre a évolução e manutenção do seu produits. Não, sempre que pretenda,oboxemos enviar-lhe informação sobre os novos modelos ou Notices que consideremos possam ser do seu interesse.

JANE Transporter 2 - Atenção: - 1

JANE Transporter 2 - Atenção: - 2

AFTER SALES SERVICES - EUROPE TALLERES OFICIALES - SPAIN

FRANCE

www.lomatex.com

lomatex@lomatex.com

Tel.04-37-40-81-71

ITAHA

Jane Service Italia

Via Conche 21

35010 Cadoneghe (Padova)

Tel.0498874950

Fax.0498879280

info@jane-italy.com

GERMANY

info@jane-online.de

UK

www.johnstonprams.co.uk

info@johnstonprams.co.uk

Tel.02890849045

PORTUGAL

jp.geral@mail.telepac.pt

Te 0351234721040

CZECK REPUBLIC

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JANE

Modelo : Transporter 2

Categoria : Produtos para bebês