Transporter 2 - Produtos para bebês JANE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Transporter 2 JANE em formato PDF.
| Características | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Transporte para bebê |
| Peso máximo suportado | 15 kg |
| Idade recomendada | Desde o nascimento até 3 anos |
| Materiais | Tecido respirável, estrutura de alumínio |
| Dimensões | Compacto e leve, dimensões dobrado: 60 x 30 x 20 cm |
| Sistema de segurança | Cinto de segurança de 5 pontos |
| Facilidade de uso | Instalação rápida, ajustável em altura |
| Manutenção | Capa lavável na máquina |
| Acessórios incluídos | Capota de proteção, bolsa de transporte |
| Normas de segurança | Conforme às normas EN 13209-2 |
Perguntas frequentes - Transporter 2 JANE
Perguntas dos utilizadores sobre Transporter 2 JANE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Produtos para bebês em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Transporter 2 - JANE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Transporter 2 da marca JANE.
MANUAL DE UTILIZADOR Transporter 2 JANE
60_. lista de componentes
61. Instruções gerais
62. Conhecer a alcofa Transporter
Instalacao no veiculo
Comodidade e segurar para o bebe
Comodidade para os pais
63. 1. Ajustes Previos Mudar a posicao da asa Inclinação do encosto Canais de arejamento
64. Selecção do local onde instalar a cadeira de seguranca
64_2. Instalacao da alcofa no automóvel
65. 3. Instalacao do bebé na alcora de segurarca
65_4. Usar a alcoba TRANSPORTER no seu carrinho
65_Atecnao
66. Recomendacoes
67. Manutenção
- A TRANSPORTER da JANE é uma alcofa de segança desenhada para proteger o seu bebe no automóvel desde o seu nascimento até aos 10 kg de peso no maximo.
- O TRANSPORTER superou os exigentes testes de segurarca do Regulamento Europeu ECE 44/04 para os grupos 0 e 0+
- O TRANSPORTER é compativel com a maioria dos assentes de automóveis. No entanto, quando o fabricante do automóvel indica que os assentes está previstos para a instalação de cadeiras do tipo "Universal", a compatuldade é total.
- Pode utiliser también o seu TRANSPORTER comrialquer dos chassis da JANE que disponha doSYSTEMA PRO-FIX.
- É muito importante que leia atentamente estas instruções antes de usar acadeira TRANSPORTER pela primaira vez. Assecure-se que todos os que possam usar a mesma también está familiarizados com a sua instalação e uso correctos. Não provado que uma percentagem importante de utilizesdores deCADEiras de segurar não instala corretramente aCADEIRA; comprehender osManualis de instruções e aplicar correctamente o que dizem é tao importante para a segurar como apropriaCADEira.


INSTRUÇÖES GERAIS
Para proteger o(bebe adequadamente e assegurar o seu comforts e fixacao dentro do automóvel, é importante respeitar as seguiças instruções:
- A alcoba de segurarça TRANSPORTER delve ser instalada no assento traseiro do seu automóvel. Recomendamos a sua instalação com aCESSÉ sempre no sempre centro do assento, e nunca ao lado da porta.
- É valido apenas para automóveis dotados com cintos automaticos de tres pontos de fixação, homologados segundo o Regulamento ECE-16 ou outras normas equivalentes. Não utilizes com um cimento deinous pontos.
- Nem todos os sistemas de segurarça são exactamente iguais, por isto aconse锤amos que experimente o TRANSPORTER no automóvel em que deseja instalá-lo.
- É muito importante não'utilizar Produtos de segunda的数据, não qu a JANE é podu garantir a segança total nos artigos usados por primeiro comprador.
A JANE recomenda substituiar a cadeira de segurarca TRANSPOR-TER por una nova quando tenha sido submetida a tenoes violen-tas depos de um acidente.
- Certifique-se que todos osCNTOS estao na posicao correcta e devidamente ajustados a sua TRANSPORTER. Verificque não que nenhum cimento está enroscado. Deve fazer sentido a crianca que nao deve nunca mexer nosCNTOS ou nos enagates do mesmo.
Conhecer alcofa TRANSPORTER
A suaCADEira de segurar a TRANSPORTER foi concebida tendo em conta os ultimos avanços em materia de segurar a foi testada nas condições mais duras. Possui as seguentes ca- racteristicas:
Instalacao no veiculo:
- Sistema de fixadores integrais na carcaça: Facilita a instalação relativamente aos fixadores desmontáveis.
- Estrutura reforçaada com painel de abelha. Aumenta a resistência de todo o Conjunto para superar as provas mais exigentes de segança.
- Mecanismo de segurar contra instalacao errada: Evita que se posso instalar a alcora TRANSPORTER no automóvel quando o encosto está levanto.
Fixadores com uma posicao elevada: Evitam a rotação da alcofa durante oCHOque.
Comodidade e segurarca para o bebe:
O colchao de espuma de alta densidade.
Cintuôes integrados de 3 pontos, mais superficie de fixação que reparte melhor as cargas em caso de acidente.
Ventación na carcaça para facilitar a transpiração. Inclui membranaorta-vento transpiravel para evitar que o bebe tena frio no inverno, permitindo airda a transpiração no verão.
Material absorbente de impactos em toda a superficie no contacto com o bebé.
Encosto reclinavel automatico.
Comodidade para os pais:
Fixações Pro-Fix compatível com todos os chassis de JANE
- Asa de transporte.
Tapeçaria desmontável.


1 Ajustes previos
Mudar a posicao da asa
1a - A作為 transporte disponible de 2 posições (figura 1a), cada una delas tem uma função spécifique:
Posicao 1: Capota recolhida
Posicao 2: Posicao de transporte. Posicao para instalar edeerar a alcofa num chassis da JANE e para transporte, lem do uso no automóvel.
Para mudar a posicao, pressione em simulanteo os botoes em ambos os lados da asa e rode-a ate a posicao pretendida.
Inclineção do encosto
1b- O encosto da alcofa TRANSPORTER pode ser ajustado desde o exterior com o botao de regulacao. Pode regular-se em multiplas posicao. No entanto, é muito importante que considere o segunte:
Posicao AUTO: O encosto encontra-se sempre na sua posicao mais baixa, estando o(be) sempre deitado durante a viagem. (1)
Posicao PASSEIO: O encosto pode ser reclinado ate 20^ quando está instalado na suacadeira de passageo JANE, fora do automóvel (2)
Canais de arejamento
A sua alcoba de segurar a TRANSPORTER dispõe de boarientes de canais de arejamento para melhorar a transpiracao do produits e comforto do seu bebê:
Canal de arejamento lateral: Disposoes de una membranaorta-vento transpiravel, que atua como barreira para que o vento não passe, mas que permit a transpiracao.
Canal de arejamento inferior:
Acionando o botao que se encontra na parte inferior da area da ca- beça disponos de bois canais extra para as estacones de mais calor. 1c-
Selecao do local de instalacao da cadeira de seguranca
A correta seleção da localização daCADEira de segurar na interior do automóvel pode reduzir na correcta o risco de lesões do seu(be) em caso de acidente.
Deve instalar a cadeira de segurar na nos lugares traseiros e em posicao transversal. Pode optar pelas seguintes posiçoes:
Opção 1: completeness centrado, occipando o lugar mais central, mais uma parte das两大 laterais e utilizes o cintos das extremidades.
Opção 2: um lugar lateral mais o central,utilizando o cinto lateral e o central (deve ser de 3 pontos) com o qual fica um lugar livre para除外 occupante.Importanta: a cabeca do bebe debe ficar no lugar central.


2 Instalação da alcofa no automóvel
O TRANSPORTER na posicao deitada deve ser instalado transversalmente nos assentes traseiros. Leia o punto "Escolher o local de instalacao daCADEira de seguranca" antes de decideir em que assentes instalara aCADEira.
2a - Se não tiver baixado o encosto às sua posicao esticada, o seguro de instalacao erronea não lhe permite introduzir o cimento no fixador.
2b Abra um dos fixadores do cinto: Primeiro rode a alavanca vermelha do protetor duplo e abra o fecho metalico.
2c - 2c - Introduza a parte abdominal do cinto no fixador e volta a fechar o mesmo. Repita osinous anteriores no fixador do除外azo.
2d - Porultimate tensione ambos os cintos quando pressiona a alcofa contra o assento do automóvel.
Para deselectar a alcofa TRANSPORTER do veiculo, siga os passos inversamente, ou sera, rode a alavanca vermelha doprotetor duplo, abra o fixador do cinto rodando ofeito e retire o mesmo.

3 Colocação do bebé na cadeira de segança
3a Desabotoe a fivela.
3b - Desaperte o arnes pressionando o botão tensor e puxando simulanteamente osCNTOS de ombros.
3c - Colque o(be na alcoba de segurarveficando que está deitado no fundo com as costas totalmente planas. Junte os extremos superiores das fivelas.
3d. Introduza-as no fecho central e pressione até ouvir um clique.
PuxePGA
es numa operacao unica.
4 Usar a alcofa TRANSPORTER no seu carrinho
O TRANSPORTER pode ser instalado em qualquer chassis da JANE que disponha doSYSTEMA PRO-FIX.
4a - Para fixar a cadeira de segurarça num chassis, insira os encaixes na cavidade do chassis e pressione até ouvir um clique.
4b ParaletalirorTRANSPORTERdo chassis,pressioneobotaoda alca e puxe a cadeira para cima.

PRECAUÇÖES
Nao deixe a crianca sozinha.
Transporte sempre o(be com os arneses de segurar a botoados correctamente.
Para o correto desenvolvimento do seu bebe, recomendamos que oaxe repousar na posicao mais esticada (para bebes ate 10kg.)
Qualquer adiço ou alteracao do disposito sem a oportuna autorização da JANE pode alterar gravamente a segurar do Sistema de retenção.
- Não seguir rigorosamente as instruções para o correto uso do Sistema de retenção pode ser perigo do segurar do(bebe.
- Este dispositivo de segurar não pode ser'utilizzato sem o respectivo forro, nem substituido por outras que não soit original, uma vez que ele faz parte das caracteristicas de segurar do Sistema.
Verifique sa cadeira foi instalada correctamente.
- Assegure-se de que o cinto não fique preso entre os assentos rebatíveis ou portas.
- É valido apenas para automóveis dotados comCNTOS automaticos de tres pontos, homologados segundo o Regulamento ECE-16 ou outras normas equivalentes.
NAOutilizarcomumcintodoispoints.
- São use a cadeira em assentos equipados com airbag.
Nem todos os sistemas de segurarça são exactamente iguais, por isto aconsehamos que experimente o TRANSPORTER no automóvel em que deseja instalá- lo. - Emuito importante não utiliser produits de segunda boa, não que a JANE soit garantir autença total nos artigos usados pelo primo comprador.
Não deixe nunca a criança sozinha.
AVISO: Não colocar um colchão de espessura superior a 20 mm. - Este produit é adequado apenas paracrianças que ainda não esentam sozinhas.
Não deixe outrascriançasbrincar sozinhas junda alcofa. - Não utilizes se faltar alguma coisa ou se estiver rascada ou parte.
Nunca utilizes esta alcofa sobre um suporte.
Utilizar apenas sobre una superficie firme, horizontal, nivelada e seca.
Utilizar apenas componentes originais JANÉ. - Considere sempre o risco que provoca o fogo e outras fontes de calor, tais como aquecedores, fogos a gás, etc., quando estas estejamproximas da alcofa.
Verifique regularamente as asas e oewitho fundo da alcofa para detetarsinais de danos e desgastes.

- Estalcofafoi concebida para ciancasdeosnascimentoate9 kg de peso.A suautilizaçãonoautomóvelepermitidaatéao10 kgde peso.
RECOMENDAÇÖNES
- Guarde este livre de instruções para futuras consultas. Mantenha-se sempre dentro do compartmento situado na base
Dento do automóvel, asseguire-se de que a bagagem ou qualquer及其他 objecto que possa fazer danos en caso de acidente esteja. devidamente fixo ou protegado. - Mesmo que não está a ser realizada, aCADEira de segurar a TRANSPORTER devê estar bem fixa com os cintos de segurar, quando em caso de acidente pode ser expelled provocando danos ao occupantes dovehicle.
- Não utilize nunca aCADEira de segurança TRANSPORTER em automóveis dotados de airbag frontal, não ser que seja possivel Activate o desactivá-lo, caso que deverá consultar com o fabricante ou com o estabelecimento de vendap do seu automóvel.


MANUTENÇAO
-
Não deixe o forro exposto ao sol durante periodos prolongados. quando aCADEira não estiver a ser realizada, cubra-a ou guarda-a no porta-bagagem.
-
Lave as partes de plástico com água típida e fazer e seque bem todos os componentes. O forro pode ser Removedo para lavagem. Para istso, siga as instruções abaixo:
-
A cobertura pode ser desmontada para ser lavada. Siga as següentes instruções:
-
Retire a borracha que passa por boa de um dos fixadores dos cintos do automóvel e retire os fechos do除外.
- Retire también as pestanas de plástico que se encontrar nas laterais da alcoba.
- Extraia o estofo do contomo da alcofa TRANSPORTER.
- Abra a fívela do arnes de segança e passage-aleo olhal do estofo do colchão.
- Retire o encosto e passe osCNTOS dos ombros pelos olhais.
- Retire do colchão e retire o estofo abrindo este parte central.
Lavaraouma temperaturenosa superiora 30^
- Para montar novamente o forro, efectue osleased passos no sentido contrario.
Tanto para sua segurarça como para a boa conservação destes produits, é importante que faça uma revisão periodica em qualquer uma das nosas ofecinas oficial.
para ampliar a informacao sobre a montagem do seu novo
TRANSPORTER.

INFORMACAO SOBRE GARANTIA
Este artigo dispoe de uma garantia segundo o estipulado na lei 23 / 2003 de 10 de julho. Conserve a fatura de compra, pois e imprescindivel a sua aparecao na loja onde adquiriu o produits para justificar a sua validade perante qualquer reclamaço.
Ficam excluidos da presente garantia os defeitos ou avarias produzidas pelo uso inadequado do artigo ouleo incumprimento das normas de seguranca e manutenao descriitas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem, assim como os elementos de desgaste por uso normal e manuseamento diario.
A etiqueta que content o número de chassis do seu Modelo, não deve ser removida sob nenhum pretexto poised contente formação importante.
Atenção:
Para obter a maior segurar e apoio sobre o seu novo JANE, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na párgna www.jane.es
O registo permite informar-se, se necessário, sobre a évolução e manutenção do seu produits. Não, sempre que pretenda,oboxemos enviar-lhe informação sobre os novos modelos ou Notices que consideremos possam ser do seu interesse.


AFTER SALES SERVICES - EUROPE TALLERES OFICIALES - SPAIN
FRANCE
www.lomatex.com
lomatex@lomatex.com
Tel.04-37-40-81-71
ITAHA
Jane Service Italia
Via Conche 21
35010 Cadoneghe (Padova)
Tel.0498874950
Fax.0498879280
info@jane-italy.com
GERMANY
info@jane-online.de
UK
www.johnstonprams.co.uk
info@johnstonprams.co.uk
Tel.02890849045
PORTUGAL
jp.geral@mail.telepac.pt
Te 0351234721040
ManualFácil