JANE Transporter 2 - Productos para bebés

Transporter 2 - Productos para bebés JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Transporter 2 JANE en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JANE Transporter 2 - page 9
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cuna de seguridad / Silla de auto
Marca JANE
Modelo Transporter 2
Categoría Productos para bebés
Grupos de peso Grupo 0 y 0+ (desde el nacimiento hasta 10 kg máx.)
Norma de seguridad ECE R44/04
Instalación en el vehículo Transversal en el asiento trasero, con cinturón de 3 puntos homologado ECE-16
Sistema de anclaje Pro-Fix (compatible con chasis JANE)
Arnés Cinturón integral de 3 puntos
Inclinación del respaldo Ajustable desde el exterior (posición Auto tumbada, posición Paseo inclinable)
Asa de transporte 2 posiciones (capota levantada y transporte)
Ventilación Canales laterales e inferiores con tejido cortaviento transpirable
Colchón Espuma de alta densidad (grosor máx. 20 mm adicional permitido)
Funda Desmontable, lavable a mano a 30°C máx.
Seguridad antierror Bloqueo de instalación errónea (impide la instalación si el respaldo no está bajado)
Compatibilidad con cochecito Chasis JANE con sistema Pro-Fix
Mantenimiento Limpiar las partes plásticas con agua tibia y jabón; funda desmontable lavable a mano 30°C
Garantía Conforme a la ley 23/2003; conservar el ticket de compra
Registro del producto Recomendado en www.jane.es para seguimiento e información

Preguntas frecuentes - Transporter 2 JANE

¿Cómo instalar la cuna Transporter 2 en el coche?
Instale la cuna transversalmente en el asiento trasero. Baje completamente el respaldo (posición tumbada) para desbloquear el bloqueo de instalación errónea. Abra un anclaje del cinturón girando la palanca roja, inserte la parte abdominal del cinturón de 3 puntos y cierre. Repita del otro lado. Tense los cinturones presionando la cuna contra el asiento.
¿Cuál es el peso máximo para usar la cuna en el coche?
La cuna Transporter 2 está homologada para los grupos 0 y 0+: desde el nacimiento hasta 10 kg máximo en uso automovilístico.
¿Puedo usar la cuna con un chasis de cochecito?
Sí, la cuna es compatible con todos los chasis JANE equipados con el sistema Pro-Fix. Inserte los conectores en las ubicaciones previstas hasta el clic. Para retirar, presione el botón del asa y tire hacia arriba.
¿Cómo ajustar la inclinación del respaldo?
El respaldo se ajusta desde el exterior mediante una ruedecilla. En posición Auto, el respaldo está en la posición más baja (tumbado) para los trayectos en coche. En posición Paseo, puede inclinar el respaldo cuando la cuna está fuera del vehículo o sobre un chasis JANE.
¿Cómo desabrochar y abrochar el arnés de seguridad?
Para desabrochar: presione el botón central de la hebilla. Para abrochar: junte los dos extremos de la hebilla, insértelos en el cierre central hasta oír un clic, luego tire de la correa de tensión para ajustar. Asegúrese de que el cinturón no esté torcido.
¿Cómo mantener y lavar la funda?
Retire primero las gomas debajo de los puntos de anclaje y las lengüetas de plástico. Abra la hebilla del arnés y pase las correas a través de las ranuras de la funda. Lave la funda a mano a 30°C máximo. Para volver a montar, siga los pasos en orden inverso.
¿Es compatible la cuna con todos los asientos de coche?
La Transporter 2 es compatible con la mayoría de los asientos de automóvil equipados con cinturones automáticos de 3 puntos homologados ECE-16 o equivalente. No use cinturón de 2 puntos. Verifique siempre la adaptación en su vehículo.
¿Cómo funciona la ventilación de la cuna?
La cuna dispone de canales laterales con tejido cortaviento transpirable y canales inferiores activables mediante un botón debajo de la cabeza. Ayudan a evacuar el sudor mientras protegen del viento.
¿Qué hacer en caso de accidente con la cuna?
Después de un accidente violento, reemplace la cuna por un producto nuevo JANE. Verifique que todos los cinturones estén en buen estado y que el casco no presente daños visibles.
¿Dónde puedo encontrar las instrucciones detalladas y la garantía?
Conserve el manual de instrucciones proporcionado. Para la garantía, conserve el ticket de compra. La etiqueta con el número de chasis no debe retirarse. Registre su producto en www.jane.es para beneficiarse del seguimiento.

Preguntas de los usuarios sobre Transporter 2 JANE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Transporter 2 - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Transporter 2 de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO Transporter 2 JANE

10_ List de componentes
11_ Instrucciones generales
12. Conociendo su capazo Transporter
Instalacion en el vehiculo
Comodidad y seguridad para el bebé
Comodidad para los padres
13_ 1. Ajustes Previos
Cambiar la posición del asa
Inclínación del respaldo
Canales de aireación
14_Elección de la plaza sobre instalar la silla de seguridad
14_2. Instalación de su capazo en el automóvil
15_3.Instalacion del bebé en el capazo de seguidad
15_ 4. Usando su capazo TRANSPORTER en su cochecito
15. Atencion
16. Recomendaciones
17. Mantenimiento

PART LIST

1-ASA DE TRANSPORTE
2-BOTONES CAMBIO POSICION DE ASA
3-TIRADORES PRO FIX
4-CINTURON INTEGRAL DE 3 PUNTOS
5-MOSQUETON INTEGRADO
6-ACOUPLE PRO FIX
7- CANALES LATERALES DE AIREACION
8- CANALES INFERIORES DE AIREACION
9-BOTON ABERTURA AIREACION INFERIOR
10-PULSADOR LIBERADOR CINTA TENSORA
11-CINTATENSORA
12-COMPARTimento INSTRUCCIONES
13- SEGULO INSTALLACION ERRONEA.
14-RESPALDO
15-COLCHON ESPUMA ALTA DENSIDAD
16-POMO RECLINADO RESPALDO

  • Su nuevo TRANSPORTER de JANE es un capazo de seguridad Diseñado para proteger a su bebé en el automóvil desde su nacimiento hasta los 10kg de peso como Tmaximo.
  • TRANSPORTER ha superado las exigentes pruebas de seguidad de la Regulacion Europea ECE R44/04 para grupo 0.
  • TRANSPORTER es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles. No obstarante, cuando el fabricante del automóvil manifiesta que los asientos están previstos para la instalación de sillas del tipo "Universal", la compatibiliad es total.
  • Usted también peut utiliser su TRANSPORTER con cualesera de los chasis de JANÉ que disponga delsystema PRO-FIX.
  • Es muy importante que lea atentamente estas instructaciones antes de usar la silla TRANSPORTER por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que algoña vez la vayan a usar también estar familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comprobado que un percentaje importante de sistemas de sillas de seguridad no instalan correctamente la silla,entar los manuales de instructaciones y aplicar correctamente lo queDICen es tan importante para la sécurité como la propia silla.

JANE Transporter 2 - PART LIST - 1

JANE Transporter 2 - PART LIST - 2

INSTRUCCIONES GENERALES

Con el fin de proteger adequamente al(bebe y,asegurar su comport y sujeccion bajo del automovil sera necessario que respete las siguientes instrucciones:

  • Su capazo de seguidad TRANSPORTER debse ser instalado en el asiento trasero de su automóvil. Se aconseja instalarlo con la cabeza siempre en el centro del asiento, nunca alado de la puerta.
  • Es valido solo para automóviles dotados con cinturones automaticos de tres+puntos de anclaje, homologados según el Reglamento ECE-16 u othernormasequivalentes.NO usarcn un cinturón de dos+puntos de anclaje.
    No todos los sistemas de seguidad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su TRANSPORTER en el automovil que vaya a ser montado.

  • Es muy importante no usar productos de segunda mano, ya que JANE solo pueda garantizar la total seguridad en articulos usados por su primer comprador.
    JANÉ recomienda sustituir su silla de seguidad TRANSPORTER por una nuevo cuando haya sido sometida a violentes tensiones despues de un accidente.

  • Compruebe que todos los cinturones estan en su correcta posicion y debidamente ajustados a su TRANSPORTER. Vigile que ningún cinturón está enroscado.

Conociendo su capazo TRANSPORTER

Su silla de seguridad TRANSPORTER ha sido disnada teni-
do en cuesta los ultimos avances en materia de seguridad y
ha sido testada en las conditiones mas duras. Dispone de las
siguientes prestaciones:

Instalación en el vehiculo:

  • Sistema de anclajes integrados en la carcaja: Facilita la instalacion respecto a los anclajes desmontables.
  • Estrutura reforzada con panel de abeja: Aumenta la resistencia de todo el Conjunto para superar las pruebas más exigentes de seguidad.
  • Mecanismo de seguridad contra instalación erronea: Evita que se pueda instalar el capazo TRANSPORTER en el automóvil cuando el respaldo está levantan.
  • Anclajes con una posicion elevada: Evitan la rotacion del capazo durante elchoque.

Comodidad y seguridad para el bebé:

Colchon de espuma de alta densidad.
Cinturones integrados de 3+puntos, mas superficie de sujecion que reparte mejor las cargas en caso de accidente.

  • Aireación en la carcaja para fácilar la transpiración.Esta incluye membrana cortaviento transpirable para evitar que el bebe pase frio en invierno y permitla transpiración en verano.
    Material absorbente de impactos en toda la superficie en contacto con el bebé.
    Respaldo reclinable automático.

Comodidad para los padres:

Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANE.
- Asa de transporte.
Tapiceria desmontable.

JANE Transporter 2 - Comodidad para los padres: - 1

JANE Transporter 2 - Comodidad para los padres: - 2

1 Ajustes previos

Cambiar la posicion del asa

1a - El asa de transporte dispone de 2 posiciones, cada una de ellas. Tiene una referencia española:

Posión 1: Capota recogida.

Posicion 2: Posicion de transporte. Posicion para instalar y quitar el capazo en un chasis de JANE y para transporte, ademas del uso en el automóvil.

Para pagar la posicion, presione simultaneamente los botones aredslos del asa y girela hasta la posiconde眼看.

Inclinación del respaldo

1b - El respaldo del capazo TRANSPORTER puede ser ajustado desde el exterior con el pomo de regulacion. Se pueda regular en infinitas领先地位.No obstarve es muy importante que teng a en cuestion lo seguido:

Si lo utilizes como capazo de seguidad, el respaldo debe estar en su posicion mas bajo, el bebe está estirado durante el viaje.

Cuando se use en su silla de paseo JANÉ o fuera del automóvil, para la comodidad de su bebé, el respaldó se pueda levantar hasta 20^

Para el correcto desarrollo de su bebé, acontejamosemarksrearlo reposar en la posición más estirada

Canales de aireacion

Su capazo de seguridad TRANSPORTER dispone de dos temas de canales de aireacion para mejorar la transpiracion del producto y comfort de su bebe:

Canal de aireación lateral. Dispone de una membrana cortaviento transpirable, que actúa como barrera para que el viento no traspase, pero que permi te la transpiración.

Canal de aireacion inferior. Acionando el boton que se encuentra en la parte inferior del area de la cabeza disponemos de dos canales extras para las estaciones mas calurosas. 1c-

Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad

Una correcta elección de laubicacion de la silla de seguridad dentrodel automoviluede reducir el riesgo de lesiones de su bebene casode accidente.

Debe instalar el capazo de seguidad en las plazas traseras y en posicion transversal. Puede optar por las siguientes posiciones:

Opinion: completeness, centrado, occupancy, central, una parte de las laterales y realizando los cinturones de los extremos.

Opinion 2: una plaza lateral mas la central, utilizing el cinturón lateral y el central (debe ser de 3+puntos) con lo cuales queda una plaza libre para除外 occupante. Importante: la cabeza del bebe debe quejar en la plaza central.

JANE Transporter 2 - Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad - 1

JANE Transporter 2 - Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad - 2

2 Instalación de su capazo en el automóvil

El TRANSPORTER debe montarse transversalmente en los asientos traseros. Decida en qué asientos, après de leer el apartado: "Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad".

2a - Si no ha bajo el respaldo hasta su posicion estirada, el seguro de instalacion erronea no le permitirá introducer el cinturón en el anclaje.
2b - Abra uno de los anclajes del cinturón: Primerio gire la palanca roja del doble seguro y bajo abra el ciere metalico.
2c - Introduzca la parte abdominal del cinturón en el anclaje y vuelva a cerrarlo. Repita los dos pasos anteriores en el anclaje del除外ado.
2d - Finalmente tense ambos cinturones cuando presiona el capazo contra el asiento del automóvil.

Para desmontar el capazo TRANSPORTER del vehiculo, siga los pasos a la inversa, es decir, gire la palanca roja del doble seguro, abra el anclaje del cinturón girando el cierre y retire el cinturón.

JANE Transporter 2 - Instalación de su capazo en el automóvil - 1

3 Instalación del bebé en el capazo de seguridad

3a- Desabroche la hebilla.
3b - Afloje el arnes tirando de lasCNTas de hombros,mñntras presiona el botón del tensor.
3c - Coloque al bebé en el capazo de seguidad asegurando que está tumbado en el fondo y con la espalda totalmente plana. Junte los extremos superiores de las hebillas.
3d - Introduzcalos en el cierre central y presione hasta oir un cli.
3e - Tire de la cinta tensora que ajustará todo el Conjunto de arneses en una sola operation.

4 Usando su capazo TRANSPORTER en su cochecito

TRANSPORTER pourrait anclarse en qualquier chasis de JANE que dispon-ga del sistemas PRO-FIX.

4a - Paraajar la silla de seguidad en un chasis, inserte los acoples en la cavidad del chasis y presione hasta oir un clic.
4b - Para liberar su TRANSPORTER del chasis, presione el pulsador en el asa y tire de la silla hacía arriba.

JANE Transporter 2 - Usando su capazo TRANSPORTER en su cochecito - 1

ADVERTENCIAS

No dejar al Niño desatendido.
Recuerde sempreninger a su bebé con los arneses de seguidad cor-rectamente abrochados.
Para el correcto desarrollo de su bebé, acontejamosdeferlo reposar en la posición más estirada (parabebés hasta 10kg.)
Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la opertura autorización de JANE pueda alterar gravamente la seguridad del sistemas de retencion.
No seguir cuidadosamente las instruciones para el correcto uso del sistemas de retencion possible ser peligioso para la seguridad del bebé.
Este dispositivo de seguridad no pueda ser uso sin su tapizado, ni ser reemplazado por otherwise no sea el original, ya que este forma parte integrente de las caracteristicas de seguidad del sistemas.
- Compruebe que la silla ha sido colocada correctamente. El dispositivo debe ser instalado perpendicularamente al eje longitudinal del vehiculo.
Asegürese que el cinturón no ha quedado pillado entre los asientos abatibles o puertas.
Es valido solo para automóveis dotados con cinturones automatí

cos de tres+puntos de anclaje, homologados según el Reglamento ECE-16 u othernormasequivalentes.

No use la silla en asientosequipados con Air-bag.
No使用者 un cinturón de dos+puntos de anclaje.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que acontejos que compruebe su TRANSPORTER en el automóvil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utiliser productos de segunda mano, ya que JANE solo pueda garantizar la total seguridad en articulos usados por su primer comprador.
Este producto solamente es apropiado para niños que no pudan sentarse por si solos.
No dejar aothers niñosjugar desatendidoscerda del capazo.
No utiliser si faultarialquier parte o está rota o está desgarrada.
Nunca utilizes este capazo sobre un soporte.
Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca.
Utilizar solamente componentes originales JANÉ.
Tenga siempre en cuenta el riesgo que provoca el fuego y除外 fuentes de calor tales como calefactores, fuegos a gas, etc., cuando estas estén cerca del capazo.

JANE Transporter 2 - ADVERTENCIAS - 1

  • Compruebe regularamente las asas y el fondo de su capazo para detectar signos de danos y desgastes.
  • Este capazo esta Concebido para niños desde el nacimiento hasta 9kg de peso. Su uso en automóvil está autorizado hasta 10Kg de peso

RECOMENDACIONES

  • Guarde este libro de instructaciones para futuras consultas. L'évelo sempre dentro del compartmento situado en la parte inferior del tapizado.
  • Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipoje como cualquier(other的对象o susceptible de causar daños en caso de accidente estén debidamente fjados o resguardados.
  • El capazo TRANSPORTER deben estar fijiado debidamente con los cinturones de seguridad,尤其是 no se esté utilizar, ya que en caso de accidente podra resultar despedido provocando danos a los occupantes del vehiculo.

JANE Transporter 2 - RECOMENDACIONES - 1

JANE Transporter 2 - RECOMENDACIONES - 2

MANTENIMIENTO

  • No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, cuando el capazo no está en uso cubralo o guardelo en el compartmento porta equipajes.
  • Lave las partes de plástico con agua Templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente.
  • El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las siguientes instrucciones:

  • Retire la goma que pasa por debajo de uno de los anclajes de los cinturones del automóvil y retire los broches del除外.

  • Internacional las pesantas de plástico que se encontrartran en los laterales del capazo.
  • Extraer el tapizado del contorno de su capazo TRANSPORTER.
  • Abra la hebilla del arnes de seguridad y pásela por el ojal del tapizado del colchón.
    Desenfunde el tapizado del respaldo y pase los cinturones de hombros por los ojales.
    Tire del colchon y desenfunde el tapizado abriendo este por la parte central.

Lavar con una temperatura nunca superior a 30^
- Para montar de nuevo la tapiceria siga los mismos pasos a la inversa.

Tanto para su seguidad como para la buena conservacion de este producto, es importante que haya una revisión periodica en cualesra de nuestros talleres oficial.

Puede acceder al link: www.jane.es para ampliar la informacion sobre el montaje de su nuevo TRANSPORTER.

JANE Transporter 2 - MANTENIMIENTO - 1

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

Este articulo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 / 2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde adquirir el producto para justificar su validez ante cualquier reclamacion.

Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadequado del articulo o el incumplimiento de las normas de seguidad y mantenimiento to descriñas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, asi como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.

La etiqueta que contiene el número de chasis de su Modelo, no debe ser arrancada bajo ningúnconcepto, contiene información importante.

Atencion:

Para Obtener la(Maxima seguidy)atencion sobre su nuevo JANE, es muy importante que rellene la tarjeta de registrar que encontrarar en la pagina www.jane.es

El registrar le permitirá informarse, si esnecessary, de la evolu-. tion y mantenimiento de su producto. Internacional, siempre que lo desea, le podremos informar de nouveaux modelos o notas que consideremos(puede ser de su interes.

JANE Transporter 2 - INFORMACION SOBRE LA GARANTIA - 1

JANE Transporter 2 - INFORMACION SOBRE LA GARANTIA - 2

INDEX

LISTA DE COMPONENTES

1-ASA DE TRANSPORTE
2-BOTÉS DE MUDANÇA DE POSICÇÃO DA ASA
3-PUXADORES PRO FIX
4-CINTO DE 3 PONTOS INTEGRAL
5-MOSQUETÃO INTEGRADO
6-ACOPLAMENTO PRO-FIX
7- CANAIS DE AREJAMENTO LATERAL
8- CANAIS DE AREJAMENTO INFERIOR
9- BOTAO DE AREJAMENTO INFERIOR
10-BOTAO LIBERTADOR CINTOTENSOR
11-CINTOTENSOR
12-COMPARTIMENTO INSTRUÇÉS
13- SEGURO INSTALLAÇÃO ERRADA
14-ENCOSTO
15-COLCHAO ESPUMA ALTA DENSIDADE
16-ACCIONADOR RECLINAGEM ENCOSTO

C/ Avda. Cistaller, 3

Tel.972292154

Sant Joan Les Fonts

GRANADA

Dr. Jaime Garcia Royo

s/n bajos

junto estación ferrocarril

Tel. 958 27 87 16

GRAN CANARIA

C/Alfonso XIII,8

Tel.677312804

LA CORUNA

C/San Vicente,35

Tel. 981 23 68 63

LEON

C/Tte.Andrés Gonzalez,1

Tel. 987 20 96 10

MADRID

C/ Yarumal, 6

C/ Conde de Aranda, 45

Tels. 976 43 81 70

y976284561

JANE Transporter 2 - MADRID - 1

JANE Transporter 2 - MADRID - 2

JANE Transporter 2 - MADRID - 3

JANE Transporter 2 - MADRID - 4

JANE, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes

C/Mercaders, 34-08184 Palau Solita Plegamans (BARCELONA) SPAIN

Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es

JANE Transporter 2 - MADRID - 5

IM-01449.02

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : Transporter 2

Categoría : Productos para bebés