Ingenieur Automatic 3225 - Relógio IWC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Ingenieur Automatic 3225 IWC em formato PDF.
Perguntas frequentes - Ingenieur Automatic 3225 IWC
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Ingenieur Automatic 3225 - IWC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Ingenieur Automatic 3225 da marca IWC.
MANUAL DE UTILIZADOR Ingenieur Automatic 3225 IWC
—Bem-vindo ao pequeno circulo de pes-
soas que, para fazer a coisa, esperam do seu relógio mais do que um funcionalmente perfeito. A satisfiação de ter este relógio é mais do que a satisfiação de saber a hora exata. É o fascínio por uma ideia estupenda. Pela combinação de precisão e imaginação, do tempo e intertemporalidade, dos limites e infinidade, das leis que todo o mundo tem de cumprir e do gosto que ninguém pode imporar a linguagem. Por isso, já desde 1868, vimos occupying um pouco mais de tempo para o relógio que deve functionar não so exatamente, mas también exercer uma fascinação pelos fantásticos tratados artesanais que se veem a todo o momento gratas às novas descobertas de natureza técnica, material ou formal, mesmo quando estas se encontrar em ocultas nos mais preocupos detalhes, que talvez nem sequecer sejam visíveis. Um belo e novo exemplo esta tradição da IwC está ahora na sua posse: por isso, gostariamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os outros melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descririto com tanta precisão - comoquiry.
A DIREÇÃO DA IWC
AS MINUCIOSIDADES TECNICAS DO INGENIEUR AUTOMÁTICO
O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, también, a data. O relógio é resistente à agua 12 bar e está protegado por um vidro safira com grau 9 na escala de dureza de Mohs. O movimento mecânico, com corda automatica, possui umaresherva de marcha para circa de 44 horas(before da corda completeness. A massa oscilante da corda ao relógio em outros os sentidos de rotação atraves da corda Pellaton. Para que este extraordinário relógio possa preencher as suas funcionalidades futuras, é preciso que você cumpra imprescindivelmente as poucas, mas importantes instruções de operação.

1 Ponteiro das horas
2 Ponteiro dos Minutes
3 Ponteiro dos segundos
Indicação da data 4
Coroa de rosca 5
AS FUNÇÉS DA COROA

X - Posicao normal (enroscada)
0 - Posicao para dar corda
1 - Acerto da data
2 - Acerto do tempo
A POSIÇÃO NORMAL
Este relógio possui uma coroa de rosca. A união roscada (posicao normal, X) impede um desacerto inadvertido das horas ou da data, protegendo, àslem disso, a caixa contra a entrada deágua. Para destravar,.desenrosca-se a coroa para a esquerda, ficando quando automaticamente na posicao 0, que é a posicao para dar corda. Empurrando a coroa paraarethro, para a posicao X, e rodando-a simultaneamente para a direita, esta volta a ficar totalmente enroscada e travada.
A POSIÇÃO PARA DAR CORDA
Na posicao para dar corda (0), temem pode dar corda manualmente ao movimento automatico. Para por a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar a coroa circa de 20 voltas. Pois, assim, garante-se a maior precisao da marcha.
O ACERTO DA DATA
Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês segunte. Para isto, solte e puxe a coroa de rosca, deixando-a na posicao 1. Rodando-a para a direita, pode ahora mudar a data (ligação direta). No período entre as 20 e as 2 horas, não deve fazer a nenhum acerto rápido, quando está esqueço de tempo, a data continua a ser automaticamente comutada pelo movimento.
O ACERTO DO TEMPO
Puxe a coroa para a posicao 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para fazer a um acerto com uma precisao de segudos, é preferivel fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segudos. Agora, ja pode acertar o tempo, rodando a coroa e posicionando o ponteiro dos minutos exatamente no traco dos minutos. Para fazer arrancar o ponteiro dos segudos, empurre a coroa paraarethro, novamente para a posicao 0. Ao acertar as horas, preste atencao à comutation da data, que se faz sempre à meia-noite (24 horas). Se esta se realizar ja ao meio-dia (12 horas),deeravançar os ponteiros 12 horas.
Important: Nas posicao 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resistente à agua, mas a coroa tem sempre de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser uso normalmente (posicao X).
A LEITURA DAS HORAS NA ESCURIDão
O做不到, assim como os ponteiros das horas e dos minutos está equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completeness.
A RESISTÊNCIA À ÁGUA
Nos relógios IWC, a indicação da resistência à agua é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, FREnte-mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à agua, não correspondem à profundidade do vergulho devido aos processos de ensaio que se costumam'utilizar. Por istso, as indicações em metros não permitem tirar qualquer conclusão relativamente às Verdadeiras possibilidades de uso do relógio em ambientes humidos, molhados na agua ou debaixo de agua. Podérá encontrar recomendações relacionadas com a resistência à agua do seu relógio em www.iwc.com/water-resistance. O seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) tera também todo o prazer em prestar-lhe esta informação.
Para garantir um Functionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IwC. Um tal exame terá de ser realizado igualmente antes situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários. Se"These exames não foram realizados corretramente ou caso o relógio sera aberto por pessoas não autorizadas, a IwC não aceitará quando quer reclamações no ambito da garantia e declinará toda e qualquer responsabilité.
Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IwC, o seu concessionário IwC oficial e autorizzato (Oficial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à agua.
NOTA
Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelet de pele, tíxtil ou de cauchu com forro de pele ou tíxtil, evite o contacto da sua bracelet de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou Produtos cosméticos. Evitará, esta forma, descolorações e um envelhecimento<rápido do material.
A ASSISTÊNCIA DO SEU INGENIEUR AUTOMÁTICO
Todo os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhoras materiais. Apesar disso, há algumas peças que está sujeitas a desgaste natural. O que é importante, sobretudo, é que"These两点 de desgaste estejam sempre lubricificados da melhor forma e que a sufídade provocada pelo oleo devido ao atrito metalico sera eliminada atempadamente. Por istso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num pos- to de assistência. Para istso, dirija-se a um concessionário IwC oficial e autorizzato (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IwC em Schaffhausen.
OS MATERIALS DA CAIXA
| MATERIAL DA CAixa | RESISTÊNCIA A RISCOS | RESISTÊNCIA À RUTURA | PESO | ||||||
| Aço INOXIDÁVEL | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
| OURO VERMELHO/ BRANCO | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
| PLATINA | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
| TITÂNIO | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
| ALUMINÍDIO DE TITÂNIO | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
| CER ÂMIC A (ÓXIDO DE ZIRCOÑIO) | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
| CARBONO | baixa | ● | ● | ● | ● elevada | baixa | ● | ● | ● |
PARAMASINFORMACOs,CONSULTEWWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
Ediaco:abrille 2013.
Reservado o direito a alteracoes tecnicas.
IWC Schaffhausen
Notice-Facile