Pilot Mark XVII 3265 - Relógio IWC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pilot Mark XVII 3265 IWC em formato PDF.
Perguntas frequentes - Pilot Mark XVII 3265 IWC
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pilot Mark XVII 3265 - IWC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pilot Mark XVII 3265 da marca IWC.
MANUAL DE UTILIZADOR Pilot Mark XVII 3265 IWC
—Bem-vindo ao muito pouco círculo de pessoas que, para fazer a Verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcção perfeito. A satisfiação de ter este relógio é mais do que a satisfiação de saber a hora exacta. É o fascínio por uma ideia estupenda. Pela combinação de precisão e imaginação, do tempo e intertemporalidade, dos limites e infinidade, das leis que todo o mundo tem de cumprir e do gosto que ninguém pode imporar a ninguém. Por istso, já desde 1868, vimosocupando um pouco mais de tempo para o relógio que deve Functionar não so exactamente, mas quando exercer uma fascinhação pelos fantásticos tratados artesanais que se vêem a todo o momento gratas às novas descobertas de natureza técnica, material ou formal, mesmo quando estas se encontrar em ocultas nos mais preocupos detalhes, que talvez nem sequer sejam visíveis. Um belo e novo exemple esta tradicao da IwC está ahora na sua posse: por istso, gostariamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os outros melhores发展目标 para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descririto com tanta precisão - comoquiry.
A DIRECÇA O DA IWC
AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS DORELÓGIO AVIADOR MARK XVII
O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, también, a data. O movimento de relógio mecânico com corda automatica possui 21 rubis (rubis sintéticos) e umaresherva de marcha para circa de 42 horas(before da corda completeness. O seu Relógio Aviador Mark XVII está protegado por um vidrosafira com grau 9 na escalade dureza de Mohs, o qual permanece firmamente fixo na caixa em caso de depressão, tal comoocorre, por exemplo, numa queda de pressão em altitudes devoo extremas. O seu relógio é resistente à agua 6 bar. A caixainterior de ferro macio proportiona proteção contra os Camposmagnéticos. Para que esteextraordinário relógio possa preencher as suas funcionalidades futuras, é preciso que você cumpraimpressindivelmente as poucas, mas importantes instruções deoperação.

1 Ponteiro das horas Indicacao da data 4
2 Ponteiro dos minutos Coroa de rosca 5
3 Ponteiro dos segundos
AS FUNÇÉS DA COROA

X - Posicao normal (enroscada)
0 - Posicao para dar corda
1 - Acerto da data
2 - Acerto do tempo
A POSIÇÃO NORMAL
Este relógio possui uma coroa de rosca. A união roscada (posicao normal, X) impede um desacerto inadvertido das horas ou da data, protegendo, lem disso, a caixa contra a entrada de agua. Para destravar, desenrosca-se a coroa para a esquerda, ficando quando automaticamente na posicao 0, que é a posicao para dar corda. Empurrando a coroa paraarethro, para a posicao X, e rodando-a simultaneamente para a direita, esta volta a ficar totalmente enroscada e travada.
A POSIÇÃO PARA DAR CORDA
Na posicao para dar corda (0), temem pode dar corda manualmente ao movimento automatico. Para por a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar a coroa circa de 20 voltas. Pois, assim, garante-se a maior precisao da marcha.
O ACERTO DA DATA
Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês segunte. Para isso, solte e puxe a coroa de rosca, deixando-a na posicao 1. Rodando-a para a esquerda, pode ahora mudar a data (ligação<rapida). No periodo entre as 20 e as 2 horas não deve proceeder a nenhum acerto rápido,ursoro quando étempo, a data continua a ser automaticamente comutada pelo movimento.
O ACERTO DO TEMPO
Puxe a coroa para a posicao 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para fazer a um acerto com uma precisao de segundos, é preferivel fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos. Mova agora o ponteiro dos minutos��ados traços para lem do tempo a acertar. Posicao a seguir o ponteiro dos minutos movendo-o ligeiramente paraTRS, de forma a ficar exactamente no traco dos minutos a acertar. Este procedimento garante que, no momento em que inicia o movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem causar um atraso. Para fazer arrancar o ponteiro dos segundos, empurre a coroa novamente para a posicao 0. Ao acertar as horas, preste atencao à comutação da data, que se faz sempre à meia-noite (24 horas). Se esta se realizar ja ao meio-dia (12 horas),deeravançar os ponteiros 12 horas.
Important: Nas posições 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resistente à água, mas a coroa tem de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser uso normalmente (posicao X).
A LEITURA DAS HORAS NA ESCURIDão
O做不到, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estao equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completeness. O triangulo caracteristico na posicao das 12 horas serve de orientacao.
O MANUSEAMENTO E O AJUSTE DA BRACELETE DE METAL
A bracelet de metal foi Concebida de forma a permitir-lhe uma adaptação fácil ao tamanho do seu pulso.Esta adaptação faz-se através da remoçao ou adiçao de eles individuais à bracelet. Para o seu comfortso pessoal, a bracelet estáalready equipada com um mecanismo inovador de ajuste fino, que possibilitaacularou reduzir muito fácilmente o comprimento em até 6 milímetros. Para um aumento do comprimento, basta premir ateclamcogó:tio da IwC e puxar um peuco a bracelet. Parauma reducao,deve encolher-se um peuco a bracelet empurran-do contra omeeting sem_carregar na tecla.
A SEPARACO DA BRACELETE
Abra omeeting de engate premindo as teclas laterais. Coloque abracelete em cima de uma base firme, com o lado exterior virado para baixo. Para evitar arranhaduras nabracelete ou na base, convém meter um pano debaixo dabracelete. Com a ferramenta auxiliar inclusa, poderá ahora empurrar o pino de fixação para baixo no ponto de separação pretendido, deslizando ao mesmo tempo o elo para fora (1). Remova ahora o elo exterior do lado oposto dabracelete juntamente com os dois pinos articulados, mas sem pressionar o pino de fixação desse elo (2). Agora abracelete está separada (3).
A DETERMINACAO DOS ELOS A SEREM REMOVIDOS
Meta o relógio em torno do seu pulso com o dato de engate fechado e estime o número de eles excessivos sobrepondo as pontas da bracelet. Remova(before os eles excessivos, conforme descripto a seguir: se precisar de reduzir o comprimento por various eles, recomenda-se que remove o mesmo número de eles nas两大 pontas da bracelet, de modo a garantir que o dato fique mais ou menos no meio do pulso.




Preste atençao a segunte recomendaço: Em regra, o tamanho do seu pulso augmente durante o dia consoante a temperatu-ra e o esforço fisico. Antes de remove los individuais e conforme a hora do dia,deerá manter o ajuste fino do fecho fechado (de manha) ou aberto (a noite).
A REMOÇÃO DE ELOS INDIVIDUAIS E A LIGACÇÃO DA BRACELETE
Repita os passos 1 a 3 respeitando a distência acima determinada a partir do primeiro punto de separação.
Remova os elos soltos e volta a ligar a bracelet. Ao inserir o elo do meio, certifique-se que o[lado exterior do elo continua a做不到 para baixo.
Volte a inserir na bracelet o elo exterior removido no inicial, utilizing os dois pinos articulados (4). O elo exterior do quando oposito pode ser ahora inserido novamente na bracelet, pressionando simultaneamente os pinos de fixação do elo, de modo a ficar nivelado com a bracelet (5).
Por fim, verifique o assento correto dos pinos de fixação (6). Estes devem ficar nivelados com a borda superior dos eles exteriores da bracelet.
Guarde os eles excessivos e a ferramenta de separação num lugar seguro para possíveis adaptações posteriores.
A RESISTÊNCIA À ÁGUA
Nos relógios IWC, a indicação da resistência à agua é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, FREnte-mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à agua, não correspondem à profundidade do vergulho devido aos processos de ensaio que se costumam'utilizar. Por istso, as indicações em metros não permitem tirar qualquer conclusão relativamente às Verdadeiras possibilidades de uso do relógio em ambientes humidos, molhados na agua ou debaixo de agua. Podérá encontrar recomendações relacionadas com a resistência à agua do seu relógio em www.iwc.com/water-resistance. O seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) tera também todo o prazer em prestar-lhe esta informação.
Para garantir um Functionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IwC. Um tal exame terá de ser realizazo igualmente antes situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários. Se"These exames não forem realizados correctamente ou caso o relógio sera aberto por pessoas não autorizadas, a IwC não aceitará quando quer reclamações no ambito da garantia e declinará toda e qualquer responsabilité.
Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IwC, o seu concessionário IwC oficial e autorizzato (Oficial Agent) terá de efectuar novamente um teste de resistência à agua.
NOTA
A pele é um material natural e permeavel. Por isso, evite o contacto da suabracelete de alta qualidade com a agua, substancias oleosas, solventes e detergentes ou produits cosméticos. Evitará, esta forma, descolorações e um envelhecimento rápidodo material.
A ASSISTÊNCIA DO SEU RELÓGIO AVIADOR MARK XVII
Todo os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhoras materiais. Apesar disso, há algumas peças que está sujeitas a desgaste natural. O que é importante, sobretudo, é que"These两点 de desgaste estejam sempre lubricificados da melhor forma e que a sufídade provocada pelo oleo devido ao atrito metálico está eliminada atempadamente. Por isto, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isto, dirija-se a um concessionário IwC oficial e autorizzato (Official Agent) ou directamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IwC em Schaffhausen.
Edicao: Outubro de 2011.
Reservado o direito a alteracoes tecnicas
IWC Schaffhausen
Notice-Facile